Вот это будущее!

G
Завершён
373
1
автор
Wizardri бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 5 507 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 47 Отзывы 98 В сборник

Глава 6 Возвращение

Настройки
- Боже мой, это катастрофа, катастрофа, - прошептал Мерлин, отойдя от шара, где минуту назад мелькали картинки будущего. – Бабушка, ну зачем ты это сделала? Все они теперь знают мой секрет! А что будет, когда они вернутся? Мне же конец! - Внучок, ну не расстраивайся, - сказала Лютеция, гладя Мерлина по голове, – если хочешь, я сделаю так, что они вообще не вернутся? - Нет, нет, нет! – воскликнул Мерлин, - они должны вернуться. Ладно, мне нужно успокоиться. Ничего серьезного не случилось. Все можно исправить. Я должен вернуться в Камелот, и объяснить все королю Утеру. - Хорошо, но возьми с собой, шар. Так ты сможешь следить за своими друзьями. - Спасибо, бабушка, - сказал Мерлин, заворачивая шар в темную ткань, - я тебя обязательно навещу. Мерлин вышел из хижины и сел на коня. Впереди его ждал целый день езды к Камелоту. По дороге он решил придумать, как объяснить королю Утеру исчезновение его наследника и лучших рыцарей Камелота. Прибыв в Камелот, первым делом он спрятал шар у себя в каморке. Слава Богу, Гаюса дома не было, иначе пришлось бы очень долго объяснять о том, что произошло в лесу. Как выяснилось позже, он уехал в Северные леса Камелота, чтобы купить там редкие травы. Спрятав шар в тайнике, который находился под кроватью, Мерлин направился в тронный зал. Зайдя в тронный зал, Мерлин поклонился королю: - Сир, я только что вернулся с охоты, на которую Вы отправили нас. Принц Артур и его верные рыцари отправились в Западную часть королевства. Нам стало известно, что там появились разбойники, которые мешают мирной жизни селян. Принц Артур поехал туда разобраться. Он передал, чтобы Вы не волновались и не высылали подкрепление. - Хорошо, можешь идти, - сказал Утер, повелительно махнув рукой и в задумчивости разговаривая сам собой, - как быстро растут дети. Выйдя из тронного зала, Мерлин поспешил к себе в каморку. Он снова хотел посмотреть в шар. Зайдя в комнату, он достал шар из тайника и поставил его на стол. Повелитель Драконов прошептал слова, активирующие шар: - Esterno kveto Pendragon. POV Артур. Сказать, что я был в шоке, значит не сказать ничего. Я, конечно, знал что Мерлин маг, но не настолько же сильный. Я до сих пор не могу прийти в себя. Мерлин? Вечный растяпа и глупец? И он сильнейший из всех магов? Повелитель Драконов? Ух, ты! Ничего себе! Наверное, лучше его больше не задирать, а то еще и скормит Дракону. Значит, все те чудесные спасения, вся та помощь, которая появлялась в нужный момент, все это дело рук Мерлина. Теперь я понимаю. Я многим ему обязан. Если бы не он, то и не было всего, что сейчас есть у меня старшего. Если вернусь, обязательно поблагодарю! - Ну, вот испортила мне настроение, а день так хорошо начинался, - со вздохом сказал хмурый Мерлин, садясь за стол. Король Артур хотел что-то сказать, но был бесцеремонно прерван открывающейся дверью. В нее вбежали лучшие рыцари Камелота (Гвейн, Ланцелот, Персиваль, Леон, Элиан, Лот – названный брат Мерлина), готовые защитить своего короля ценой своей жизни. За ними бежали Гаюс и Гвеневра. - Артур, любимый, ты в порядке? – взволновано спросила Гвен, подходя к мужу. - Не волнуйся Гвен, со мной все в порядке, я могу себя защитить, да и Мерлин со мной, с ним мне нечего бояться, - проговорил король, обнимая свою жену. - Жаль, что мы опоздали! – сокрушался сэр Гвейн, - будь у меня возможность, я бы ее убил за то, что она со мной сделала. - Успокойся, друг, - сказал сэр Леон, смотря на сэра Гвейна, - учитывая то, что она чуть не убила тебя и Перси, я тоже хотел бы с ней расквитаться. - Мерлин, ты же знаешь, как мы тебе благодарны, - промолвил сэр Персиваль, обращаясь к магу, - если бы не ты, то мы, наверное, не выжили тогда, в последней битве. - Не нужно меня благодарить, - чуть смущаясь, сказал Эмрис, – вы самые близкие для меня люди, я бы, не задумываясь, отдал жизнь, чтобы спасти вас. Наступила тишина. Кто-то вспоминал прошлое, кто-то обдумывал услышанную информацию, некоторые пытались успокоиться после случившихся сегодня событий. Артур, Гвейн, Персиваль, Леон и Ланцелот лишь молча переглядывались. За один день слишком много всего случилось. Они не ожидали, что пойдя на охоту, влипнут в такие неприятности. Никто не ожидал узнать, что их друг Мерлин – маг, да, и не просто маг, а сильнее всех их вместе взятых. Плюс еще и Повелитель Драконов. Они не знали, что теперь делать, как поступить. Вернутся ли они домой, или навсегда останутся в будущем. - Ой, я забыл, Артур, – проговорил Мерлин, виновато опуская голову, - сегодня должна приехать моя бабушка. Король Артур и все его рыцари побледнели, у некоторых начали дрожать колени, а у остальных дергался правый глаз. А сэр Гвейн со словами "О, Боже" потерял сознание, и, если бы его не поддержал сэр Ланцелот, стоявший рядом, то он, наверное, упал бы на пол. - Ух, ты! Рыцарям Камелота не страшны никакие опасности и враги, а при одном упоминании бабушки Мерлина все они дрожат от страха, - сказал Леон на ухо Артуру, чтобы их никто не услышал. – Хотел бы я с ней познакомиться. В этот момент в зал спотыкаясь вбежал бледный слуга и принялся путано объяснять: - В-ваше В-величество прибыла г-госпожа Л-лютеция. На этих словах, пришедший было в себя Гвейн, снова потерял сознание. - П-пригласите, - сказал король, заикаясь. Не прошло и минуты, как в зал, не спеша, вошла старая женщина. Найдя глазами Мерлина, она кинулась его обнимать, приговаривая: - Мерлин, внучек, мой, как я по тебе скучала. Я так рада тебя видеть! - Бабушка, я тоже по тебе скучал, - проговорил Мерлин, обнимая Лютецию. - Она? Бабушка Мерлина? – шепотом сказал молодой Гвейн. – О, Боже! – воскликнул рыцарь, теряя сознание. - Теперь понятно, откуда у старшего Гвейна мания падать в обморок, - пыхтел Перси, поддерживая бесчувственное тело друга. - З-здравствуйте, - заикаясь поздоровался правитель, обращаясь к Лютеции, - мы рады В-вас видеть. - Ты что начал заикаться? - спросила Лютеция, смотря на бледного короля. - Н-нет В-вам показалось. - Мы очень рады Вас видеть, - вступила в разговор Гвеневра, видя состояние мужа. – Мы все так скучали по вам. Я надеюсь, вы согласитесь стать крестной моему сыну. - Конечно, милочка, - сказала Лютеция, приветливо улыбаясь королеве, - для меня это будет великая честь. Я немного устала с дороги. Пойдем, дорогая, проводишь меня до комнаты? - Пойдемте, - улыбаясь сказала, Гвен, беря старушку под руку. Как только Гвеневра и Лютеция вышли из зала, все облегченно вздохнули. - Мерлин, напомни мне, как только твоя бабушка уедет, чтобы я наградил Гвеневру медалью за отвагу. И, пожалуйста, впредь предупреждай о ее приезде заранее. - Хорошо, Артур, - сказал маг, посмеиваясь, - успокойся уже. Мерлин понимал состояние Артура. Прошлый раз, когда приезжала его бабушка, они немного поспорили. Артур отказался признать, что она права и тогда Лютеция в отместку превратила его в осла. О, да. Тогда над этим смеялся весь Камелот, пока месть старушки не коснулась остальных. Слуги до сих пор заикаются при виде нее. - Так, можете все расходиться, кроме вас, - сказал король, указывая на Артура и его рыцарей, - от вас я все еще жду доклад. Выйдя через час из тронного зала друзья, молча, пошли прямо по коридору. - Значит, вот кто та женщина,- сказал Артур, - думаю, она сможет вернуть нас назад. Наверное, Гвеневра поселила Лютецию в Северном крыле замка. Там всегда селили важных гостей. Предлагаю сейчас разойтись, а ровно в полночь жду вас на этом месте. Артур с улыбкой проговорил имя жены. Он был несказанно счастлив тому, что его женой стала именно Гвеневра, а не какая-то избалованная, бесчувственная принцесса. К тому же Артур уже давно был в нее влюблен и просто боялся признаться себе в этом. Рыцари были согласны с Артуром, поэтому без промедления разошлись. Ровно в полночь, как и сказал принц, все они тайком пробирались к комнате Лютеции. Найдя нужную дверь, принц, приказав не шуметь, тихо вошел. За ним зашли и рыцари. - Смелее господа, - проговорила Лютеция, сидя в кресле возле камина, - я уже давно вас жду. - Мы хотим вернуться, - начал Артур, - я осознал свои ошибки. Я должен вернуться, чтобы попросить у Мерлина прощение. - Ну что же, я слышу искренность в твоих словах. Я верну вас назад. Но, если ты посмеешь обидеть моего внука… Лучше тебе не знать, что я с тобой сделаю. После того, как вы пропали, мой внук вернулся в Камелот. Он сообщил королю, что вы уехали в Северные леса, избавляться от разбойников, - сказала Лютеция, пристально посмотрев в глаза Артуру и желая увидеть там понимание. Дождавшись его кивка, она щелкнула пальцами, и принц Камелота со своими рыцарями исчезли.
373 Нравится 47 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (2)