ID работы: 12059777

Nepenthe

Гет
Перевод
R
Завершён
285
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
357 страниц, 79 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 137 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 61

Настройки текста
Джеймс никогда не аппарировал столько раз за день, особенно на такие большие дистанции, из-за чего ощущал дикую усталость и подступающую тошноту. Когда они с Сириусом достигали нового пункта назначения, кто-то один или оба валились с ног, утверждая, что чувствуют головокружение и брали передышку на несколько минут. Повысился риск расщепления, и Джеймс мог поклясться, что в его голове кричала Макгонагалл, пытаясь образумить, говоря, что их поступок “за гранью безрассудства”. Типичная фраза, которую она использовала каждый раз, справляясь с последствиями проделок парней в Хогвартсе. - О, прошу, скажи мне, что нам осталось совсем чуть-чуть, - ныл Сириус. - Я умираю, Джеймс. Оглянувшись, Джеймс мог заметить, что Сириус всё ещё отдыхает на земле, где упал от сильного головокружения. Путешествие определённо взяло своё, и Джеймс миллион раз ударил себя, спрашивая, почему они не полетели на мётлах. В стрессовых ситуациях, он всегда выбирал первый попавшийся вариант, не продумывая детали как следует. Но они уже проделали значительную часть пути, и наконец были в Италии, оставшееся путешествие не должно занять много времени. Доставая небольшую карту, оба выбрали основные остановки, Джеймс протирал глаза, стараясь избавиться от сонливости. - Мы в Турине, - зевнул он, присаживаясь рядом с Сириусом. - И теперь ближе к Парме, если судить по карте. Мы почти на месте. - Джеймс, нам нужно отдохнуть, - сказал Сириус. - Никакой пользы, если у нас не будет сил сражаться. Мы должны быть в лучшей форме, особенно если столкнёмся с культом. Джеймс не хотел останавливаться и отдыхать, но в то же время, прекрасно понимал, почему Сириус так думает. Они почти не соображали из-за способа путешествия, и уже наступила ночь, а значит, что даже если они скоро будут в Парме, большинство лавок и ресторанов будут закрыты. С тяжёлым вздохом, он решил сдаться и остановиться на ночь, отклоняясь на плечо Сириуса. - Ты прав, нужно остановиться на время. Хотелось бы справиться со всем за день. Мне кажется, что чем больше времени проходит, тем опаснее для Ренаты и Адельмо оставаться там. Не могу даже представить, что Альчина приготовила для них. - Это моя вина, - признался Сириус, подбирая камень и швыряя его в ближайший куст. - Я должен был рассказать тебе, когда узнал, что она ушла. Я просто думал, что хоть раз могу справиться с ситуацией без тебя, стать спасителем. То есть, не совсем так…Не знаю. За всю свою жизнь ты так много сделал для меня, Джеймс, всегда помогал другим. Я просто хотел отплатить тебе тем же. Грустно улыбнувшись, Джеймс протянул руку и похлопал Сириуса по голове. - Ну-ну, Бродяга, не нужно быть таким строгим к себе. Я знаю, что ты старался, и это бы сработало, если бы не имели дело с неуравновешенной Мегерой. В нормальных обстоятельствах, уверен, Адельмо смог бы вернуть Ренату домой самостоятельно, но это лишь показатель того, с чем нам придётся столкнуться. - Я должен был пойти с Адельмо или… Я практически отправил его туда, позволил войти в ловушку. Он бы не вернулся в Италию, я знаю. Он любил свою работу в Мунго, и если не любил меня пока, я знаю, что он шёл в этом направлении. Некоторыми ночами, он говорил мне, что расскажет родителям обо мне, и плевать хотел на их мнение по поводу наших отношений. Я был очень взволнован, и мы обсуждали вас с Ренатой. - Да? Что вы обсуждали? Сириус легко пожал плечами. - Лишь то, что вы выглядите очень счастливыми, и Гарри тоже. Когда ты наконец позвал её на свидание, даже не представляешь как я был рад…как и Рената. Вы сводили меня с ума, приходя ко мне, когда было очевидно, что между вами что-то есть. - Подожди, то есть, она приходила к тебе разговаривать? - Ну да, - продолжал Сириус. - В основном, о том, как она чувствовала себя в то время, когда вы мялись. И тогда Гарри начал называть её мамой. Повисла неловкая тишина, поскольку Сириус забыл, что для Джеймса информация была ещё новой. При мысли о том, что Рената испытывала к нему симпатию дольше, чем он предполагал, и что Гарри называл её мамой до дня рождения, тепло разлилось в груди Джеймса, и его живот до сих пор ощущал эффект множества аппараций. - Когда Гарри назвал её так в первый раз? Ты знаешь? Он немного размышлял, стоил ли обсуждать эту тему, но больше не было смысла сдерживаться. - Кажется, она говорила, что первый раз случился в день, когда вы были на пляже, - ответил Сириус. - Она сказала, что это произошло так неожиданно, и поправила его. Какое-то время он больше так не делал, но потом это повторилось. Она предполагала, что Гарри видел в этом игру, но была в ужасе от мысли, что ты услышишь. Он называл её так, когда они оставались наедине, он не произносил это в твоём присутствии до…ну…ты знаешь. Не желая думать о том дне, Джеймс закрыл глаза и облокотился на ствол дерева. Он снова совершил ужасную ошибку, как два года назад, и надеялся, что в этот раз можно всё исправить. К счастью, усталость взяла своё, и он засыпал, его разум медленно погружался в темноту. Скорее всего они не намеревались засыпать на улице, с видом на горный пейзаж, но надеялись, что никто не потревожит, и Сириус вскоре тоже уснул. Ночь была холодной, но мужчины не заметили этого, слишком уставшие, чтобы обращать внимание на что-либо. Они устроились рядом друг с другом, пытаясь согреться, и остались в одной позе на всю ночь. И пусть они проснулись не с первыми лучами солнца, не прошло много времени после, так как Сириус открыл глаза, услышав голоса неподалёку. В считанные секунды, он начал будить Джеймса, и прежде чем мужчина успел понять, что происходит, Сириус подал знак, чтобы они вели себя естественно. Через несколько мгновений после сигнала, группа туристов, которые по всей видимости шли по тропе, наткнулись не на лежащих на земле Джеймса и Сириуса, а увидели перед собой оленя и собаку, тихо стоящих в стороне. Люди замерли, поскольку туристы не были уверены, агрессивны ли животные, пока Джеймс и Сириус старались изображать статуи, не двигаясь. Вскоре, один из мужчин сказал что-то остальным, Сириус и Джеймс понятия не имели что именно, но наблюдали за тем, как каждый член группы начал отходить всё дальше от животных. Как только голоса затихли до еле слышного шёпота, Джеймс бросил взгляд на Сириуса, после чего мужчины вернулись в человеческое обличье. Однако, обращение прошло более удачно для Сириуса, Джеймс же упал на землю. - Ох, прошло много времени с тех пор как я превращался в оленя, - простонал Джеймс. - Я забыл как странно переходить с четырёх ног на две. - Ох, дорогуша. - Заткнись, Бродяга. После того, как Сириус помог Джеймсу подняться, мужчины достали карту, просматривая стрелки, ведущие в Парму. Они были близко, и нервничали, что легко читалось по лицам, когда они встретились взглядом, убирая карту. Нельзя было сказать, сработает ли план Джеймса, по крайней мере, они могут попытаться.

***

В других обстоятельствах, Джеймс бы насладился атмосферой Пармы, он помнил рассказы Ренаты об этом городе, и казалось, она не преувеличивала. Здания в городе элегантно стояли, украшенные цветами и кронами деревьев, а на улицах стоял невероятно приятный запах из различных ресторанов, Джеймс бы с удовольствием провёл здесь больше времени. К несчастью, первый визит в Парму был далеко не увеселительной поездкой. Когда они с Сириусом прибыли на окраину, Джеймс даже не знал где начать поиски, в каком ресторане подавали блюдо, и нельзя было знать наверняка, какие места Рената посещала. Он пытался вспомнить любые детали о ресторанах, а не любимую еду, но пока безуспешно. - Мерлин, я даже не знаю как мы будем расспрашивать людей, - простонал Джеймс, потирая лицо рукой. - Сириус, мы даже не знаем итальянский. - Джеймс, здесь много туристов, должны быть люди, знающие английский, - попытался убедить его Сириус. - На улицах или в ресторанах, уверен, кто-нибудь найдётся. Давай, мы не найдём её, если будем стоять на месте. Так мы скорее привлечём внимание полиции. Мы выглядим дерьмово, пахнем тоже. Мерлин, где моя палочка? В первый раз в Италии, да ещё в таком виде. Джеймс только собирался отчитать Сириуса за расстановку приоритетов, однако, после двух взмахов палочки, они выглядели приемлемо и больше не пахли так, будто не принимали душ больше суток, после путешествия через несколько стран. Убирая палочку, Сириус жестом дал знак, что пора приступить к делу. Найти людей, говорящих на английском. Выяснить, какой из ресторанов подаёт тортелли с козьим сыром и молиться, что там знают Ренату. Звучало достаточно просто при планировании, но на деле всё могло оказаться сложнее. Сириус решил использовать свою анимагическую форму как преимущество, исследуя улицы, в надежде найти людей, говорящих на английском, чтобы потом предупредить Джеймса. У последнего не было шанса спорить, Сириус уже оставил друга в одиночестве. Решив заняться другой зоной, Джеймс проходил по улицам, осматриваясь. Он подходил к нескольким людям, но они качали головой или вежливо говорили, что не знают английский. Он знал, что глупо расстраиваться из-за того, что не было людей, хорошо разговаривающих на английском, учитывая то, что они в другой стране, но он надеялся наткнуться хотя бы на одного человека. Наконец, к тому моменту, как его терпение почти подошло к концу, усилия окупились. Он зашёл в небольшой ресторанчик, у которого даже не было названия, понимая, что скорее всего это не принесёт результата. Когда Джеймс подошёл к двери, работник, пожилой мужчина внутри сразу же замахал рукой в направлении двери, что-то говоря Джеймсу. Джеймс предположил, что мужчина пытается сказать, что ресторан пока что закрыт. - Помощь? - обратился Джеймс, после чего мужчина замолк. - Пожалуйста? Вы говорите по-английски? Кто-нибудь знает английский? Мне нужна помощь. Его голос прозвучал так отчаянно, что раздражение на лице работника сменилось беспокойством, и несколько мгновений он молчал. Джеймс умоляюще смотрел на мужчину, после чего последний ушёл в направлении кухни, зовя кого-то. С минуту, Джеймс стоял в обеденной зоне, задаваясь вопросом, ушёл ли мужчина, чтобы избежать диалога. Поразмыслив, он решил, что лучше отправиться в следующее место. Джеймс вышел из ресторана и окинул взглядом улицу, прикидывая куда бы пойти. Только он собирался перейти улицу, как его схватили за рубашку, оттягивая на обочину. Паника поднялась в груди, но когда он обернулся, встретился лицом с мальчиком, не старше двенадцати лет. - Почему вы ушли? - спросил мальчик. - Мой дедушка сказал вам подождать меня. - Я…Я не знал, - ответил Джеймс, удивлённо рассматривая брюнета, было так приятно услышать английскую речь. Акцент напомнил ему о Ренате. - Я не понял, что он сказал, мне нужно было найти кого-нибудь, кто разговаривает на английском. - Тогда почему вы приехали в Италию? - продолжал спрашивать мальчик, лукаво улыбаясь. Этого было достаточно, чтобы Джеймс улыбнулся, ведь в других обстоятельствах, он знал, что будучи моложе, сказал бы что-то похожее. Да кого он обманывает? Он и во взрослом возрасте ответил бы также. - Послушай, я стараюсь найти важного для меня человека, но у меня не так много информации, -начал Джеймс. - Она часто рассказывала про Парму, говорила, что любит приезжать сюда за вкусной едой. Я решил начать отсюда. И скажи, можешь ли ты помочь мне и рассказать, в каком ресторане продают тортелли с козьим сыром? В голубых глазах мальчика отразилась смесь удивления и замешательства, после чего он издал смешок. - Ответ на ваш вопрос, сэр, во многих местах. Особенно здесь, - ответил он, не подозревая о том, что сердце Джеймса ушло в пятки. - Это знаменитое блюдо. Если б вы приехали 23-го июня, в ночь Святого Иоанна, тортелли были бы единственным блюдом здесь. У каждого свой рецепт приготовления, включая моего дедушку. Вы выбрали достаточно неопределённое блюда, чтобы выследить кого-то. - Да, я понимаю, спасибо. - Почему бы вам не рассказать мне про девушку, вместо еды? - Ну, - решил попробовать Джеймс, пусть и понимал, что шанс найти её таким способом достаточно низкий. - Её зовут Рената Абате, она - - Рената! Джеймс практически подавился, когда мальчик прервал его, повторяя имя Ренаты с радостным лицом. - Т-ты знаешь её? - Конечно! Кто не знает Ренату? Или семью Абате? - говорил мальчик. - Она часто бывает здесь! Ну, была и потом на какое-то время пропала, но вернулась! Я помню как она приходила, когда был младше, потому что они с братом любили есть у нас. Но она говорила, что наш ресторан - самый лучший! И мы подаем тортелли- Прежде чем мальчик мог продолжит, Джеймсу нужно было знать, придёт ли она сегодня. - Не знаешь, зайдёт ли она сегодня? Мальчик неопределённо пожал плечами. - Может быть, обычно, она заходит на завтрак или обед. Адельмо должен быть с ней, они были вместе вчера. Мальчик представился как Маттео Манфреди, и его дедушка, владелец ресторана - Джулио. Когда Джеймс снова зашёл в ресторан, Маттео проинформировал своего дедушку о том, кто такой Джеймс и какие у того планы, что очень не понравилось пожилому мужчине. Он передал Маттео, что не ищет неприятности, и не хотел, что любимых клиентов домогались в его ресторане. Джеймс дал слово, что не будет делать ничего такого, просто хочет переговорить с Ренатой. Ему отвели место за небольшим столиком у окна, чтобы высмотреть Сириуса, потому что мужчина не хотел потерять друга. Он думал, зайти в ближайшую уборную и отправить Патронус, но решил, что это слишком. Его глаза сканировали улицы, пока что пустующие, в связи с ранними утренними часами. И наконец, заметил Сириуса, поворачивающего на другую улицу в обличье собаки. Выбегая из ресторана он сказал Маттео, что скоро вернётся, и хочет позвать друга. - Сириус! - кричал Джеймс. - Сириус! К счастью, улица была практически пуста, и Сириус смог обратиться за мусорным баком, возвращая человеческий облик. - Сириус, я нашёл её! Нашёл! - Да?! - глаза Сириуса округлились, после чего Джеймс немного успокоился, потому что это была не совсем правда. - Ну, я не увидел её пока, но моя идея сработала. Я нашёл ресторан, где её знают. Очевидно, она постоянно заходит туда, Рената и Адельмо были там вчера. Хозяева разрешили нам подождать их там, если мы обещаем не доставлять проблем. - Замечательно! Тогда какого чёрта мы тут стоим, Джеймс? Пошли! Оба были настолько шокированы тем, что план действительно сработал, но также сильно разнервничались. Пока, всё шло слишком гладко, и Джеймс не хотел показаться пессимистом, но ожидал препятствий. Он ждал неприятностей. Сириус старался подбодрить его, положив руку на плечо друга на ходу. Джеймс вёл друга к ресторану, но внезапно замер, прежде чем они успели перейти дорогу. - Джеймс, что- Но не было необходимости задавать вопрос, и Сириус проследил за взглядом Джеймса к столикам перед рестораном, и тут же заметил Ренату. Она была одета в маггловкие вещи, с книгой в руках, скрестив ноги сидела за столиком. Кажется, она пришла позавтракать, и Джеймс в облегчении выдохнул, ведь им не пришлось дожидаться обеда. - Чего ты ждёшь, Джеймс? Иди! Иди к ней! Сириус с воодушевлением подтолкнул друга, практически сбивая его с ног, но это было начало. Он был уверен, что скорость его шагов была околосветовой, когда он примчался к месту, где она сидела. - Рен! Она подпрыгнула на месте, книга вылетела из её рук на тротуар. Джеймс осознал, что переборщил с громкостью, но в данный момент, это не имело значения. - Рената, ты не представляешь как я счастлив тебя видеть! - быстро начал Джеймс. - Я хочу начать с извинения. Но не думаю, что хватит времени, чтобы сказать это миллион раз, но - Он остановился, как только заметил, что Рената потянулась за книгой, стряхивая пыль. Она подняла взгляд на Джеймса, немного удивлённый, но продолжила улыбаться. Однако, её улыбка не казалась искренней, скорее просто вежливой. Она покачала головой, в ответ на его слова, перед тем как подать голос. - Mi perdoni, - начала она, немного нахмурившись. - Posso aiutarla, signore? Джеймс не сразу понял что происходит, и попытался снова, но в этот раз, Рената поднесла палец к ушам. - No, mi dispiace, ma non parlo inglese. Джеймса никогда не пронзал нож, но мужчина ощутил режущую боль, пронзившую все внутренности, когда пришёл к закономерному выводу. Рената не только не узнала его, она потеряла способность разговаривать на английском.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.