ID работы: 12063381

Is This The Real Life? Is This Just Fantasy?

Гет
R
Завершён
32
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

* * *

Настройки текста
      Рассвет первой субботы месяца он встретил на балконе, смотря, как медленно голубеет ясное небо, одна за другой теряются на нём звёзды, из-за горизонта медленно поднимается солнечный круг. На деревянном столике дожидались своего часа неоткрытая бутылка виски и пустой, кристально чистый стакан. Утренний бриз будто норовил сдуть лежащие рядом записи, унести их с собой, но каждый раз мужчина успевал прижать их рукой и продолжал выводить один символ за другим, пока очередной лист не покрывался повторяющимся как мантра: «Я не убийца».       Ему снова снился сон. Один из тех, что обеспечивают подъём в холодном поту и нежелание ложиться обратно; возвращаться в плен, из которого только что удалось сбежать. Сон настолько похожий и в тоже время не похожий на реальность, что чувство ужаса не вымывалось ни холодными струями душа, ни привычным стаканом тёплого молока. Оно растекалось по венам, вызывало неконтролируемую дрожь, сковывало дыхание, вынуждало бесцельно слоняться по дому, даруя дольку надежды на избавление, ударяло в мозг подавленными воспоминаниями — оно не давало забыть.

***

      В молодые студенческие годы, ещё до полноценного переезда из Киото в Морио он стажировался в местной картинной галерее. Непыльная работёнка с девяти до шести, приличная по тем временам зарплата, ненавязчивые коллеги, бесплатное проживание — всё, о чём может мечтать тихоня-практикант вдали от шумного мегаполиса. К сандвичам из пекарни St. Gentlemen’s и нежным рукам Джоконды быстро привыкаешь; наконец, восхищённые визги местных старшеклассниц давно стали безразличны. Казалось, вот она, желанная спокойная жизнь для него одного.       Всё изменилось в день, когда он впервые встретил Шинобу.       Один против шайки местных задир, нашедших лёгкую мишень для издевательств — кто угодно назвал бы это джентльменским поступком. Но он один знал, что это не так: настоящий защитник не поставил бы самого конченного отморозка на грань жизни и смерти. Касание Killer Queen — смертный приговор, а ярость — палач, который приводит его в исполнение.       Главарь янки примелькался Йошикаге с первых дней в Морио: высокий, всё время в одной и той же иссиня-чёрной школьной форме с пижонскими золотистыми наклёпками, а, что самое главное, помпадур, вроде тех, что бриолинили себе американские байкеры в середине века — изо всех сил строил из себя серьёзного авторитета. К разного рода клоунам Кира привык в большом городе, но клоун с ножом и полными карманами «ангельского порошка» просто не имел права свободно ходить по улицам и творить, что вздумается. Порезанные вещи и волосы старшеклассниц, нанесённые баллончиком пенисы на стенах галереи, угрозы и домогательства — кто-то должен был положить этому конец.       И имя у него было дурацкое. Ниджимура. Мансаку Ниджимура.       Его дружки попадали с полпинка, да и Йошикаге не было до них дела, но предводитель должен был стать примером. Гнев толкал на преступление. Большой палец свободной руки приподнялся и тут же с щелчком опустился на фалангу указательного. Прогремел оглушительный взрыв.

***

      В порыве тревоги руки добрались до заготовленной на день рождения бутылки, но в распоследний момент, уже на балконе пришло осознание: вряд ли в круглосуточном магазине найдётся такая же. Да и какой сумасброд станет мешать молоко и виски? Так Йошикаге и сидел около часа, уперевшись ладонью в покрывшийся испариной лоб, выводил иероглиф за иероглифом, едва сдерживался, чтобы не пуститься во все тяжкие и снова начать грызть ногти — давно забытый способ привести мысли в порядок.       — Не спится? — голос Шинобу заставил в момент скомкать листок и невидимой рукой стенда выбросить в урну.       Цивилизованнее, чем швырнуть с балкона. Незаметнее взрыва.       — Да. Кошмар приснился.       Она закрыла за собой стеклянную дверь, подошла и села напротив. Взгляд упал на бутылку и пустой стакан.       — Ты пил? — её лицо не выражало ни тени удивления, словно попойки Йошикаге в семье давно стали обычным делом.       — Нет, собирался. — встряхнув запястьем, он посмотрел на часы, вскинул брови и медленно покачал головой. — Больше не собираюсь.       Наваждение отступило, но образы по прежнему мелькали где-то на заднем плане: громила Мансаку, вертящий в руке нож-бабочку, его поджарые, обмазанные бриолином дружки и… человек из сна. Пусть он носил его любимый пиджак на заказ, разглагольствовал о его мечтах и называл себя его именем, он не мог быть им. Неконтролируемый в своих помыслах и не чурающийся ничего на свете, человек просто использовал всё, что было дорого Йошикаге, и выбрасывал, когда оно переставало приносить пользу или попросту надоедало.       «Прости, дорогая, мы расстаёмся», — отрубленная женская рука, которую человек хранил во внутреннем кармане, испарялась в воздухе, а он, безумно ухмыляясь, шёл искать новую жертву. Шёл без оглядки, искренне веря, что никогда не попадётся. Йошикаге верил, что руки — это отражение души, и у человека из сна они были по локоть в крови.       Он перешёл черту, которую Кира в последний момент не смог. Попробуешь однажды — уже не остановишься.       — Шинобу, — Кира пододвинулся ближе к ней, — как по-твоему нужно было поступить с Мансаку?       — Мансаку Ниджимура?       — Да, помнишь, в тот день у галереи. Я ведь чуть не… — ком в горле остановил на полуслове.       Палец прильнул к его губам, мягкий и тёплый, заставляющий сердце таять. С первого касания он понял, женщина с такими руками, чистыми и хрупкими, заслуживала лучшего в жизни: замок на берегу моря, благороднейшего из рыцарей в мужья и конюшню, полную породистых скакунов. Никто в Морио не был достоин такой чести. И всё-таки она выбрала его. В безумном, шумном, странном городке он, обладатель стенда, оказался самым нормальным.       — Какая теперь разница? Мансаку давно уехал из города. — Шинобу улыбнулась и убрала палец. — Это он тебе снился?       — Не знаю, кто мне снился, — Йошикаге поставил бутылку на пол, его ладонь коснулась предплечья жены, — но он напомнил того, кем я никогда не стану.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.