ID работы: 12066060

Разговор

Джен
G
Завершён
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

***

Настройки текста
После битвы с Папирусом хотелось немного расслабиться. Он весёлый и сним есть о чём поговорить да и подружиться с таким монстром большая удача. Возможно в конце своего путешествия мы пойдём на свидание как он и хотел. Но сейчас он фиг знает где находится так что развлекаться мне придётся самому (й). Послышался шум воды. Со всех сторон лили водопады разбрызгивая холодные капли воды на траву и на мимо проходящих монстров. Пахнет сыростью и суши. В конце коридора стало светлее из-за светящихся пылинок, а рядом проплывающий кусок льда практически растаял и уже был готов погрузиться на дно реки. Я увидел (а) весёлую оранжевую рыбу в голубой футболке издающую странные звуки возле эхо-цветка. Но увидеть сторожку Санса из Сноудена было довольно странно. Удивляет ещё то что на крыше домика лежит снег, хотя в Водопадье довольно тепло. Санс увидел моё недоумение. — Что? Раньше никогда не видел (а) парня, работающего на двух работах? К счастью, две работы означает в два раза больше перерывов. Я иду к Гриллби. Хочешь со мной? — Да, пойдём. — вот я и нашёл (ла) себе занятие. — Ну, если настаиваешь…придётся мне оторваться от своей работы… — Санс вышел из домика. — Идём. Я знаю короткий путь. — мы свернули за угол и в секунду оказались в баре Гриллби. — Быстро срезали, хах? Привет всем! — скелет прошёл в середину бара. — Хэй, Санс! — радостно загавкали Дого и Догоресса. — Приветствую, Санс. — сказал зубастый мутант. — Приветик, Сансик! — радовался пьяный заяц. — Эй, Санс, разве ты не завтракал здесь всего несколько минут назад? — Не, я не завтракал, покрайне мере, уже полчаса. Ты, наверное, путаешь с обедом. — шутка довольно странная, но в баре все начали громко смеяться и даже неразговорчивый Гриллби стал хихикать. — Сюда, устраивайся поудобнее. — мы прошли к барной стойке и сели на красные кожаные стулья. Послышался звук пердежа. — Уууупс, смотри куда содишься. — да-да снова шутка Санса. — Иногда шутник могут подкладывать подушки-пердушки. — я посмеялся (ась) ради приличия. — Перестань так делать. — Хорошо, но ничего не обещаю, хе-хе. Ну ладно, давай чего-нибудь закажем. Чего хочешь? — Я буду картошку фри. — Эй, звучит вполне неплохо. Гриллби, нам две порции картошки фри. — мужчина поставил сухой стакан на стол и ушёл на кухню. На голове Гриллби наверняка можно пожарить несколько зефирок, а на руках забабахать офигенный шашлычек. — Скажи, что ты думаешь о моём брате? — неожиданно спросил Санс. — Он крутой. — Конечно же, он крут. Ты бы тоже был (а) бы крутым (ой), если бы носил (а) такой костюм каждый день. — Его костюм чем-то похож на одежду Сейлор Мун. Только хвостиков не хватает — Я даже как-то об этом и не задумывался. — скелет достал из кармана куртки платок и вытер лоб. — Он снимает его только в случае крайней необходимости. Ну, по крайней мере, он его стирает. И под этим я подразумеваю то, что он в нём моется. — плюс ещё один интересный факт. Гриллби вышел из кухни с двумя порциями фри. Бармен поставил перед нами еду и продолжил натерать стаканы. — А вот и еда. Хочешь немного кетчупа? — Да. — Бон аппетит. Я наклонил (а) бутылку кетчупа над картошкой, но крышка отпадает и кетчуп выливается на еду. — Ну ё моё. — Уууупс. Ах, ладно, забудь об этом. Можешь взять мою порцию. Я всё равно не голоден. — Всё хорошо, ничего страшного. — я съел (а) один брусок картошки. Слишком томатно. — В любом случае, круто или нет, но согласись, что Папирус старается. — я кивнул (а) головой. — Я о том, как он изо всех сил старается стать частью королевской стражи. Однажды, он отправился к дому королевской стражи и умолял её, чтобы его приняли. Разумеется, она захлопнула дверь перед ним, потому что была полночь. Но на следующий день когда она проснулась и увидела то что, он всё ещё ждёт. Поняв его преданность, она решила взять его на воинское обучение. И оно, эм, все ещё продолжается. — Я рад (а) за твоего брата. — Спасибо, ах да, я хотел тебя ещё о кое-чём спросить. — И о чём же? — в баре стало темнее и никто из посетителей этого не заметил. — Ты когда-нибудь слышал (а) о говорящем цветке? — он говорит про Флауи или про Эхо цветы? — Эм, ну да. — Значит ты всё о них знаешь. Эхо-цветы. Они растут по всему болоту. Скажи им что-либо и, они будут повторять это снова и снова… — Что сними? — Не знаю, но Папирус мне рассказал кое что интересное. Иногда, когда никого нет рядом…появляется цветок и шепчет ему что-то. Лесть… советы… поощрения… пророчества… Странно правда? — если честно, то раньше мне казалось это прикольным и даже смешным, но если так подумать, то становится жутко. — Кто-то, наверное, пользуется эхо-цветами, чтобы подшутить над ним. Гляди в оба, хорошо? — Санс выглядит обеспокоенным. — Хорошо. — Спасибо. — в баре стало светлее. Санс встал со стула. — Что ж, это был долгий перерыв. Я не могу поверить, что позволил тебе оторвать меня от работы так надолго. О, кстати…у меня ни гроша. Можешь оплатить наш счёт? — Да, конечно, сколько нужно? — Всего лишь 10000 монет. — Э-э-э, не думаю что мои 30 нам как-то помогут. — Шуткую. Гриллби, запиши это на мой счёт. — бармен стал записывать что-то в маленькой тетрадке. — Кстати… — обратился ко мне скелет. — … я что-то хотел сказать, но забыл. — он вышел из бара оставив меня наедине с двумя порциями картофеля.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.