ID работы: 12070579

Гражданский

Джен
PG-13
Завершён
37
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 4 Отзывы 15 В сборник Скачать

Гражданский

Настройки текста
Сегодня Кеншин столкнулся — разумеется, совершенно случайно! — с Сайто и Нагакурой дважды, а день едва только близился к полудню. Всего с начала недели состоялось уже пять таких встреч. А ведь был еще только вторник! На самом деле Кеншину уже до ужаса хотелось прямо спросить: что, собственно, происходит? Но глядя в честные, нарочито безмятежные физиономии, понимал: не скажут. Не признаются ни в чем — хоть режь. А резать полицейских было неправильно и вообще негуманно. Даже если уже почти тянулись руки. Хотя если так пойдет и дальше, Кеншин подозревал, что границы собственной гуманности ему придется пересмотреть. Когда на выходе с рынка ему навстречу снова двинулась вездесущая полицейская парочка, от того, чтобы запустить в Нагакуру кадушкой с тофу Кеншина остановило только то, что тофу — это тофу, а Нагакура все равно увернется. Все остальное время, что заняла дорога в додзе, Кеншин спиной чувствовал два внимательных взгляда и боролся с искушением свернуть в ближайшую подворотню, а уж там… На этом он старательно — так, что аж пальцы подрагивали — душил привлекательную мысль, а потому так и не был уверен в том, что именно сделал бы дальше: просто ушел от слежки или… Нет. Обычные мирные горожане не прячутся от представителей закона. И уж тем более не нападают на них, когда они, как выразился Сайто, «просто патрулируют улицы». *** Полицейские особого отряда, прибывшие из Киото для помощи в поимке промышляющей разбойными нападениями банды, недоумевали и возмущались. Негромко. Потому что спорить с временным командиром и его заместителем с некоторых пор желающих не находилось. — Не понимаю, — хмыкал Такеши, — зачем вообще впутывать в это гражданского? Такеши Рио недавно исполнилось двадцать, он был лучшим учеником одной из киотских школ кендо и небезосновательно гордился своими навыками. Надо отдать ему должное, как раз он мнение свое начальству и озвучил. — Мы — полицейские, — твердо и уверенно сказал он господам Фуджите Горо и Йоши Сугимуре. — Мы должны защищать таких, как он, — прибавил он с жаром, — от опасностей, с которыми нельзя справиться самостоятельно. А не подставлять, используя как приманку! Фуджита-сан молча отвернулся. Йоши-сан фыркнул и пробормотал: — Вот не уверен, кстати, что сумею защитить нашего гражданского от того, от чего он не сможет защитить себя сам. И что вообще сумею защитить от подобного хотя бы себя. Такеши, разумеется, субординация и немножко тактичность чужды вовсе не были, а потому комментировать эти слова он не стал. Но почувствовал, как его уважение к боевым умениям господина заместителя — коим он, к слову, свидетелем так до сих пор и не стал — исчезает на глазах. В общем, повлиять на ситуацию ни Такеши, ни остальным полицейским так и не удалось. Так что они решили, что, поскольку на начальство надежды никакой нет, — более того, возможно, навыки Фуджиты-сана ничуть не лучше навыков Йоши-сана — позаботиться о спасении жизни Химуры-сана придется им самим. — Защитим его и не позволим, чтобы он пострадал! — решил Такеши, и остальные молодые полицейские особого отдела, прибывшие из Киото, с ним его искренне поддержали. *** Нагакура, не так давно неожиданно для Сайто и еще более неожиданно для самого себя перешедший на работу в полицию Токио, проводил взглядом Такеши и одобрительно кивнул. Пусть относительно Химуры Баттосая они с Такеши и не сходились во мнениях, в целом позиция Такеши была достойна уважения. Да и доля истины в его словах была — хоть и не там, где полагал сам Такеши. — В самом деле, — вопросительно посмотрел он на Сайто. — Почему бы не ввести Баттосая в курс дела? Сайто на это только фыркнул. — И испортить такое развлечение? Не говори только, что беспокоишься за его безопасность. Да уж… Бывшие командиры Второго и Третьего отрядов Шинсенгуми как никто знали, насколько обманчива внешняя беззащитность мирного гражданина Химуры Кеншина, ныне носящего на поясе сакабато вместо привычной катаны. Сакабато, эта относительно безобидная игрушка с обратной заточкой, в руках Баттосая мог быть поопасней смертельно острого клинка в руках иного самурая. Сайто с Нагакурой понимающе переглянулись и почти одинаково усмехнулись. А что эти усмешки были больше похожи на оскал — так что из того?.. *** С каждым днем, а их прошло уже четыре, происходящее нравилось Кеншину все меньше и меньше. Если сначала он регулярно пересекался только лишь с Сайто и Нагакурой, то теперь за ним постоянно ходила целая толпа. И то, что это были молодые полицейские, лучше ситуацию совершенно не делало. Они, конечно, старались вести себя незаметно, и, возможно, будь Кеншин обычным горожанином, нечувствительным к ки — а еще плохо видящим, слышащим и вообще рассеянным и невнимательным — у них имелись бы некоторые шансы на успех. Ну а пока пышущая энтузиазмом толпа была настолько приметной, что Кеншина совершенно не удивляли периодически доносящиеся со стороны бывших Шинсенгуми волны веселья. Сайто и Нагакура, к слову, хоть и шифровались куда как лучше, но тоже не утруждали себя попытками скрываться всерьез. Самому же Кеншину почему-то весело не было совершенно. Он бы решил, что его в чем-то подозревают, но не чувствовал, чтобы от преследователей исходили страх или злость. Скорее, эмоции молодых полицейских походили на приправленное дружелюбным любопытством желание защитить… И это совершенно сбивало с толку. В другое время он бы отправился к шефу полиции и без лишних церемоний спросил его, что происходит. Увы, Кавадзи-сан недавно покинул город, отправившись в рабочую поездку по делам префектуры. Ситуация осложнялась еще и тем, что Кеншин намеревался во что бы то ни стало не дать друзьям понять: вокруг него опять происходит нечто странное. Потому что с Каору-доно и Сано вполне сталось бы потребовать ответов у Сайто. Яхико и Мегуми-доно не остались бы в стороне… и все окончательно превратилось бы в балаган. Нет уж. В крайнем случае… Что именно он будет делать в крайнем случае, Кеншин додумать не успел. Зато успел уловить злобное предвкушение от кого-то незнакомого и веселый азарт от двоих вполне знакомых людей — до того, как отпрыгнул, уходя с линии атаки. — Давно не виделись, — заявил… незнакомец. Кеншин моргнул. На память он, к счастью, никогда не жаловался. И теперь был совершенно уверен, что никогда не встречал этого мужчину ранее. И вон того. И того… Все шестнадцать человек, довольно грамотно его окруживших, были ему незнакомы. С другой стороны, неверно трактовать намерения этих людей было попросту невозможно. И Кеншин положил руку на рукоять меча, мельком порадовавшись тому, что места вокруг достаточно, а посторонних, напротив, не наблюдается. Хорошо было еще и то, что молодые полицейские, пытаясь все-таки выдерживать дистанцию, оказались в некотором отдалении. И если он все сделает быстро, их не придется защищать. — Ты за все ответишь! — подняв меч высоко над головой, проорал главарь этой… банды. — Умри!.. — и бросился вперед. Кеншин, начавший подозревать, что события последних дней более чем тесно связаны с происходящим здесь и сейчас, даже не стал уточнять, не перепутали ли его с кем-либо. Потому что даже если и перепутали, это уже ничего бы не изменило. Лишних разговоров нападавшие вести явно не собирались. С другой стороны, личностям, пожелавшим средь бела дня устроить резню чуть ли не посреди города, повезло, что их противником оказался отказавшийся от убийства бывший хитокири, а не господин полицейский инспектор вместе с заместителем, до сих пор придерживающиеся принципа «Зло. Немедленно. Уничтожить». Противник не успел даже понять, что произошло, как безоружным отлетел в сторону и разинул рот в тщетной попытке вдохнуть — удар вышиб из легких воздух. Но ребра, если ему повезло, все-таки могли уцелеть. Кеншин слегка прищурился и оглядел оставшихся… бандитов. Они на мгновение замерли, а потом заорали, подбадривая себя и пытаясь напугать его, и навалились все разом. Ну, попытались это сделать. *** Когда толпа бандитов под предводительством печально известного Ногути Кичиро окружила Химуру Кеншина, гражданского, которого нужно было защищать, Такеши мысленно застонал. Он не успевал, никак не успевал вмешаться до того, как кто-нибудь пострадает. И подозревал, что этим «кем-то» окажется как раз гражданский. В конце концов, хоть Химура-сан и носил меч, много ли он сможет им сделать? Это ведь сакабато, клинок с обратной заточкой… Тем удивительнее оказалось увидеть Ногути поверженным. А ведь тот был бойцом не из последних! На самом деле Такеши практически не видел, что же именно произошло — обзор и ему, и остальным полицейским его группы закрывало кольцо из бандитов. Но понимание того, что еще не все потеряно, заставило его воспрянуть и рвануться вперед… В этот раз Химуре-сану, конечно, повезло. Но ведь никакое везение не может длиться вечно! …Однако далеко уйти Такеши не удалось — его остановил Фуджита-сан. — Ему же нужно помочь! — непонимающе выдохнул Такеши. Чем вообще руководствовался Фуджита-сан, не давая полицейским из особого отряда вступить в бой? В конце концов, Химура-сан оказался один против шестнадцати… Ну, уже пятнадцати. Но и этого было слишком много — даже для бойца уровня Такеши! А уж для обычного человека… — Лучшей помощью Химуре будет не мешать, — отрезал Фуджита-сан. Он отбросил в сторону потухший окурок и велел всему отряду: — Смотрите. И Такеши посмотрел. Все случилось настолько быстро, что он выхватывал происходящее какими-то урывками. Вот Химура-сан стоит, окруженный плотным кольцом врагов, а вот уже трое бандитов валятся на землю. Оставшиеся пытаются атаковать, но Химура-сан, невысокий, хрупкий, такой безобидный на вид Химура-сан, легко уходит от чужих атак. А вот от его атак не уходит никто. Несколько взмахов меча спустя все было кончено. Ногути и его приспешники в разных позах валялись на земле, кряхтя и постанывая, а Химура-сан стоял, даже не запыхавшись, и смотрел прямо на Фуджиту-сана. Полицейские особого отряда, прибывшие из Киото, потрясенно молчали. Вот так, походя, уложить шестнадцать человек… Да еще знающих, с какой стороны браться за меч… Это было что-то невероятное! Такеши с отчетливой ясностью понял, что в их отряде на такое не способен никто — включая его самого. — Так вы поэтому за него не переживали, Фуджита-сан, — осенило Такеши. — Химура-сан ваш друг, поэтому вы знали, на что он способен! Фуджита-сан как-то странно кашлянул, а Йоши-сан — он что, все это время тут стоял, отстраненно удивился Такеши, — от души расхохотался. Между тем Химура-сан подошел ближе. — Думается мне, это ваше, — указав в сторону бандитов, произнес он. — Ваш выход, господа, — кивнул Фуджита-сан, обращаясь к группе полицейских, и те, спохватившись, быстрым, но вполне уверенным шагом направились вязать побитую банду. Такеши, разумеется, пошел с ними, хотя его и разбирало откровенное любопытство. *** — Так вот, значит, в чем было дело, — задумчиво сказал Кеншин. — Хотелось бы сказать, что это было довольно неожиданно. — Можно подумать, тебе не понравилось, Баттосай, — усмехнулся Нагакура. — В конце концов, это было не только весело, но и полезно, — заявил он. По опыту зная, что спорить с Нагакурой иногда выходит себе дороже, Кеншин проигнорировал его. — Сайто, — обратился он, — должен заметить, мне весьма и весьма интересно, что конкретно имел этот человек против меня. — О, — Сайто улыбнулся улыбкой человека, целиком и полностью довольного жизнью. — А вот это самое интересное. — Или смешное, — снова влез Нагакура. — Или смешное, — согласился Сайто. — Тут уж кому как. Он сделал паузу и прикурил сигарету. Затянулся. И только после этого сказал: — Как раз против тебя он ничего и не имел, Баттосай. Более того, знай он, кто ты, он бы к тебе на пушечный выстрел не подошел. Скорее, наоборот: удирал бы из Токио что есть сил. Кеншин моргнул. — Но тогда… — медленно произнес он. — Человек, который напал на тебя — Ногути Кичиро, — продолжил Сайто. — Он уже не первый год является главарем банды, терроризирующей деревенских жителей. Его так долго не могли поймать, потому что состав банды часто менялся, а сами бандиты постоянно перебирались с места на место, причем без какой либо закономерности. — Это все еще не объясняет нападение, надо сказать, — указал Кеншин. — У него кошмарная память на лица и имена, Баттосай, — пояснил Сайто. — Так что он просто и банально тебя кое с кем перепутал. Конкретно — с вором, лишившим его изрядной доли состояния. Объяснение оказалось настолько простым… И в то же время нелепым… Кеншин замер, не в силах понять, стоит ли обижаться на то, что его приняли за какого-то вора. Нагакура фыркнул, глядя на выражение его лица, а потом вполне серьезно сказал: — Да, конечно, он не просто так вышел именно на тебя, Баттосай. Пришлось немного потрудиться, чтобы дать ему наводку. Зато теперь эта банда уже ни для кого не будет представлять угрозы. Что ж, это было действительно так. И все-таки еще один вопрос требовалось прояснить. — Вот еще что, — сказал Кеншин. — Неужели, хотелось бы мне знать, нельзя было ввести меня в курс дела? Сайто с Нагакурой переглянулись и хором ответили: — Нет! Кеншин раздраженно вздохнул. И чего он еще ожидал? Посчитав разговор законченным, он отвернулся. — Следующего бандита, должен заметить, вам придется ловить без меня, — уже уходя, бросил он. К сожалению для него, бывшие члены Шинсенгуми не хуже самого Кеншина понимали: если понадобится защитить людей — он непременно вмешается. *** Баттосай уже ушел. Бандиты были подобраны и отконвоированы в участок. — Впору позавидовать, — неожиданно усмехнулся Нагакура. Сайто вопросительно приподнял бровь. — Баттосаю, — пояснил Нагакура. — Раскидал бандитов — и ушел. Получил удовольствие, так сказать, и свободен. А нам еще отчеты составлять, — под конец речь Нагакуры звучала откровенно уныло. Сайто снова закурил. Ответа не требовалось. А вот отчеты… Увы, Нагакура был прав. Отчеты — требовались. Причем не только о поимке преступников, но и о том, как отработали свое первое серьезное дело молодые полицейские особого отдела, прибывшие из Киото. — Как думаешь, — неожиданно поинтересовался Нагакура. — Может, получится Баттосая как-нибудь к полицейской работе на полную ставку привлечь? Ему явно не давала покоя несправедливость с отчетами. Сайто в том, что Баттосай когда-либо станет официально работать на правительство, здорово сомневался, но в итоге просто пожал плечами: — Кто знает, — задумчиво произнес он. — Кто знает.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.