Ты стал главным героем в моей истории

NC-17
В процессе
780
6
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 80 575 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
780 Нравится 572 Отзывы 169 В сборник

12

Настройки
Примечания:
Школьные будни вплоть до четверга протекали плавно и без каких-либо приключений для Мизуки. Хотару смогла разговорить Такаду, которая старательно отнекивалась от всех вопросов про Кейске и Хайтани. Накамура догадывалась, что подруга рисует всем знакомых личностей, но в симпатию художницы к старшему из братьев поверить было сложно. Мизуки, на её взгляд, была как роза: красивая и нежная, расцветала на глазах и манила всех своим ароматом, которым нельзя было надышаться. Её колкие слова и шуточки можно было сравнить с шипами. Она таким образом защищалась от тех, кто бесцеремонно хотел украсить ею свой букет. Сколько розы смогут прожить без воды? Всё зависит от того как давно они срезаны, насколько распустились, и какой за ними был уход. Такада требует особого ухода. Для Хотару Ран Хайтани был браконьером в мире цветов. Если он захочет, то обязательно срежет розу, а корни выбросит или сожжёт, без возможности продолжать цвести. Украсит ею свой букет полевых цветов, которые только рады, что их сорвали, и они могут быть хоть как-то полезны для парня. Мизуки рассказала все подробности прошедших дней подруге. Не утаила ничего и полностью доверилась Накамуре. Художница нуждалась в человеке, который сможет поддержать и не осуждать её выбор. Голубоглазая была рада, что Такада открылась ей, и была готова принять любое решение девушки. Акио и Мизуки завуч забрал с середины третьего урока. Через полчаса в актовом зале состоится мероприятие, к которому неделю готовилась вся школа. Зайдя в зал девушка была поражена оформлением помещения: стена позади сцены была украшена красивым плакатом с названием конкурса и небольшим декоративным деревом сакуры. Переведя взгляд наверх, Такада увидела свисающих на тонкой леске ласточек; они были выполнены из бумаги, но смотрелись как настоящие. Зрительские места никак не украшали, а вот у жюри был стол с шикарной вышивкой на скатерти. Она несомненно участвовала в подобных мероприятиях, когда училась в России, но там никогда не придавали особого значения оформлению. Мизуки поймала себя на мысли, что хотела бы тоже приложить руку к украшению подобных помещений, а может даже к проектированию. Подростков отвели за кулисы и обьявили, что они выступают под шестым номером. Готовиться им особо не нужно, ведь их выступление не включает в себя активных действий. От них требовалось рассказать историю картины, задумку, и как происходил процесс создания. Такаде показалось, что этого мало, и она перевела стих о весне одного из значимых русских писателей Ивана Тургенева. Девушке очень нравилось его произведение «Весенний вечер», и она нашла прекрасный повод поделиться им с другими. Тамура был недоволен своенравностью его одноклассницы, но завуч одобрил и похвалил девушку за интересную идею. Помимо них в помещении находились другие участники конкурса: певцы, танцоры и даже косплееры, которые подготовили сценки. Из-за шума и мельтешения перед глазами Такада не могла сосредоточиться и повторить стих. Девушка начала переживать и сомневаться в своём переводе. Ей казалось, что она неправильно перевела слово, и строчка потеряла первоначальный смысл. Мероприятие уже началось; Такада взяла с собой красивое пастельно-голубое платье с пышными длинными рукавами, которые сужались ближе к запястьям. Юбка была пышная, длина приличная, но колени не закрывала. Переодевшись, она продолжила проговаривать про себя речь и повторять стих, ведь их выступление будет следующим. Тамура куда-то ушёл - девушка начала переживать сильнее. Им нужно вместе представлять свою работу, иначе их кандидатуру снимут с конкурса. К счастью, Акио подошёл сразу, как Мизуки подумала о нём. — Там очень серьёзное жюри, я только что проверил, — проинформировал Тамура строгим тоном, — может не стоит тебе этот стих рассказывать? Вдруг запнёшься - вот позор то будет! — Позор это по твоей части, Акио, — теперь Мизуки обязана рассказать стих идеально. Видеть недовольное лицо парня для девушки будет лучше любой награды. — Так уж и быть, я предоставлю твоей милой мордашке своё сильное плечо, в которое ты можешь поплакаться после своего унижения! — наигранно надув губы, сказал парень. — Предоставь аренду своего «сильного плеча» кому-нибудь другому! — с этими словами Такада забрала холст их работой и двинулась к входу на сцену. С минуты на минуту должны объявить их выступление. Завуч громко представил зрителям дуэт художников из класса 3-B, на что послышался громкий шквал аплодисментов. Нельзя сказать, что у Мизуки был страх сцены, но она первый раз выступала перед японской аудиторией и не знала, как они будут реагировать. Тамура говорил первым - это дало девушке возможность оглядеться вокруг. Её взгляд зацепился за членов жюри. Людей, что будут оценивать их работу всего три: две женщины преклонного возраста и мужчина в строгом брючном костюме. Его взгляд показался ей знакомым - на ум опять пришёл Ран. Такада уже почти уверенна, что медленно сходит с ума видя везде парня, что без спроса поселился в её голове. Она была убеждена в этом до того момента, пока не увидела табличку с его именем и фамилией. Тэкеши Хайтани — «Директор картинной галереи». Мизуки отвлеклась от изучения жюри, ощущая могильную тишину и пристальные взгляды зрителей на себе. Собралась и продолжила речь Тамуры, полагаясь на заученный текст, который они разделили между собой. Рассказывала Такада уверенно, без запинок, стараясь произвести хорошее впечатление на жюри и зрителей. Речь закончилась, и пришло время рассказывать стих. Объявив об этом залу, она получила шквал аплодисментов и одобрительный возгласов. Девушка несомненно была рада такой реакции и начала выступать, даря свою прекрасную улыбку каждому присутствующему. Оставалось два последних четверостишия, взгляд художницы гулял по залу и зацепился на знакомом образе. «Нет, у меня точно визуальные галлюцинации, его сюда никто не пустит!» — успокаивала себя в мыслях девушка. Из-за этого конец стихотворения получился не таким выразительным, но зрители были в восторге. Зал залился громкими хлопками и свистом, приводя Мизуки в чувства. Она смотрела на него, и он тоже аплодировал, не так активно как другие, но в его глазах читалось уважение. Вдруг к сцене подбежала Хотару с огромным букетом нежно розовых пионов. Наклонившись к подруге, Такада быстро спросила: — Накамура, ты с ума сошла? Зачем? — Это не от меня! Там записка - прочитай! — передавая букет подруге, голубоглазая напоследок показала ей большой палец и добавила: — Ты умничка! Поклонившись зрителям, конкурсанты покинули сцену под громкий свист и овации. Эмоции переполняли Мизуки: всё прошло хорошо, даже не смотря на её заминку в конце. Слушать рассуждения Акио она не собиралась и спешно покинула закулисья через выход, который вёл в школьный коридор. Пройдясь и подойдя к окну, Такада открыла записку находящуюся в потрясающе красивом букете. Текст был написан аккуратным почерком и гласил: «Мы не видели твоё выступление, но уверенны, что ты выступила лучше всех! От Чифую и Кейске с любовью! <3» С каждым прочитанным словом в душе становилось теплее. Это было очень неожиданно - такое проявление заботы явно подняло настроение девушки. Она даже не заметила, что сзади неё пристроился ещё один человек, который с лёгкостью прочитал её тайное послание. — «От Чифую и Кейске с любовью»… — интонация у Рана была слишком убаюкивающая, если бы он сейчас рассказал сказку, то Такада с удовольствием бы уснула. — Эй! — Мизуки была возмущена таким наглым поведением; она уже хотела обругать самовольный поступок парня, пока не поняла кем был обладатель этого голоса. — Твой парень и брат отлично постарались, видимо, это был сюрприз, — Хайтани улыбнулся и отошёл к окну; локтями упираясь в подоконник, он продолжал смотреть на девушку. — Да, это было неожиданно, — Такада снова улыбнулась, смотря на записку, но тут до неё дошло осознание сказанных Раном слов. — Парень? — Я ошибся? — Кейске не мой парень! — будто оправдываясь, сказала художница. — И вообще! Читать чужие записки неправильно! — Ты сказала «сердце» вместо «душе», вот это — неправильно! — поправил длинноволосый девушку. — Ты сама переводила этот стих? — Я так и знала! — Мизуки расстроилась из-за своей ошибки. — Да, а ты его знаешь? — Допустим. Но ты неплохо перевела, похвально. — Спасибо, — Такада подарила ему мимолётную улыбку и задала вопрос: — Ты зачем здесь? Кто тебя пустил? — Отец в жюри сидит. Пришёл поддержать, — поддержка Рана отцу была не нужна совсем. Когда он от Риндо узнал об участии Мизуки в этом конкурсе, то сразу придумал эту глупую отговорку. Поверить в неё могла только она. — Понятно, — как-то грустно сказала художница, — а зачем вышел? Выступления ещё не закончились. — Ты всегда такая разговорчивая и любопытная? — Хайтани сам не понимал зачем вышел из зрительного зала. Может ему надоело смотреть на все эти выступления, а может он уже увидел всё, что хотел? — Нет, только с тобой! — хорошее настроение явно влияло на Мизуки: сейчас ей не хотелось грубо язвить и переговариваться, но желание побесить парня росло с каждой его фразой. — Такада! — к подросткам подбежала запыхавшаяся Хотару. — Там награждение сейчас будет! Иди скорее! — Ой, точно! Пока, наглый мальчик! — темноволосая показала Рану язык и побежала в сторону входа к кулисам. — Простите, Хайтани-сан! — Накамура быстро поклонилась ему и побежала за подругой. — Наглый мальчик? А Риндо не наврал - она и правда интересная, — он усмехнулся на слова девушки и не спеша пошёл в сторону зрительного зала. Интересно посмотреть на оглашение результатов. Все конкурсанты уже выстроились на сцене и ожидали вердикт жюри. Мизуки успела как раз вовремя и стояла рядом со своим одноклассником, что явно был недоволен её резким уходом после выступления. Он бы обязательно нашёл к чему придраться, чтобы «сорвать» эту счастливую улыбку с лица девушки. Мизуки уже увидела в зале Риндо, который радостно махал рукой смотря на неё. «Боже, он сейчас выглядит как маленький ребёнок!» — Такада улыбнулась своим мыслям и перевела взгляд на входную дверь актового зала. Он точно преследует её, не иначе. Ран не стал проходить на зрительские места - опёрся спиной на стену и скучающе смотрел на Мизуки. Завуч начал объявлять победителей номинаций. Групповые выступления будут награждать последними. Такада стояла с букетом в руках и терпеливо ждала оглашений, разглядывая зрителей в зале. — Мизуки Такада и Акио Тамура из класса 3-В…– громко обьявил завуч, делая паузу для интриги, — третье место! Зал аплодировал громко, не смотря на последнее место в номинации. Своими овациями они благодарили конкурсантов за труды и приятно проведённое время. Все участники узнали свои места и, поклонившись, отправились за кулисы. Такада не была расстроена: она получила море положительных эмоций от мероприятия, и её это приятно удивило. — Это всё из-за твоего тупого стиха, дура! — Акио схватил Мизуки за запястье и повернул к себе лицом. Теперь она точно не сбежит от его «словесного поноса». — Отстань, придурок! — девушка старалась выдернуть свою руку из крепкой хватки парня, но выходило плохо. — Если бы не ты, то я поехал бы в музей и получил признание от жюри! Ты всё испортила! — темноволосый продолжал озвучивать свои гневные мысли вслух. Ему надо было кого-то обвинить, чтобы самоутвердиться. — Тамура, разве так разговаривают с девушками? — спросил Хайтани младший, подходя к подросткам. — Риндо! Эта идиотина всё запорола своим отстойным стихом! Согласись? — парень был уверен, что его обязательно поддержат. Мужская солидарность как–никак. –Мизуки, — блондин поймал её беспокойный взгляд, — отец хочет поговорить с тобой, пойдёшь? — Зачем? — Такада удивилась такому приглашению. Она ожидала услышать от Риндо совсем другие слова. — И правда, зачем господину Хайтани разговаривать с этой бездарностью? — Акио был потрясён: почему она, а не он? — Захлопнись! — блондин перехватил руку Такады и, не дожидаясь ответа, повёл к выходу из помещения. — Спасибо за спасение, Риндо! Ещё бы чуть-чуть и я ему врезала! — зло прошипела Мизуки. — Тогда возвращаемся… Хочу посмотреть на это! — парень остановился и хотел уже идти обратно, но не удержал звонкого смеха, заметив непонимающее лицо Такады, — Я шучу! — Шутки у тебя так себе, — подметила художница, вспоминая тот вечер. — Знаю я! Просто не воспринимай их всерьёз. — Постараюсь, — девушка поняла, что извинений от него она не дождётся и решила простить ему сказанные ранее слова. Мизуки видит, что он старается наладить общение, и тоже попытается идти Риндо на встречу. Подходя к назначенному месту, Такада увидела двух человек: Ран и его отец что-то обсуждали, стоя в стороне от толпы. Заметив подходящих к ним подростков, они переглянулись и закончили диалог. — Тэкеши Хайтани, директор художественного музея в Осаке, приятно познакомится! — представился мужчина и слегка поклонился. — Мизуки Такада! — девушка поклонилась в ответ и добавила: — Взаимно! — Такада, ты очень впечатлила меня своим выступлением! Я хотел поблагодарить тебя за проделанную работу! — мужчина улыбнулся девушке, поправляя очки. — Спасибо большое! На самом деле мне не очень понравилась задумка, но так как мы работали в команде, то выбора у меня особо не было. — По вашему выступлению я понял: кто и чем занимался. Ты отлично пишешь маслом! Продолжай в том же духе! — похвалил девушку Тэкеши. — Благодарю вас! Я очень рада слышать, что вам понравилось! — Мизуки уже забыла о братьях, которые молча слушали их разговор. Ран решил напомнить ей о своём присутствии: — Со мной ты не такая вежливая, — Хайтани полностью был согласен со словами отца. Мизуки шикарно писала маслом; стих тоже был весьма к месту. Ему хотелось похвалить девушку, но сегодня он «наглый мальчик». — Простите меня, но я, пожалуй, пойду, было очень приятно познакомиться с вами, Хайтани-сан! — Такада склонилась в прощальном поклоне. — Взаимно, Мизуки! Надеюсь, мы с тобой ещё встретимся, и ты похвастаешься мне своими новыми успехами! — Тэкеши очень понравилась художница. Он видел в ней искреннюю радость, когда она выступала. Даже третье место не смогло расстроить её. Мизуки развернулась и направилась в свой класс. Риндо очень позабавило, как она ловко игнорирует подколы его брата. — Ран, ты знаком с ней? — поинтересовался отец. — Наше знакомство было не совсем приятным, но да, знаком. — парень понимал, что сейчас отец будет советовать ему присмотреться к ней, но это ни к чему. Ран уверен, что Мизуки не из его мира, и им будет тяжело вместе. А если быть точнее - тяжело будет только Такаде. — Сын, не обижай девушек! Забыл, чему я тебя учил? — Пап, ты хочешь сейчас поговорить о моём воспитании? — поинтересовался парень, метнув злобный взгляд на отца. — Отец, ты видел, как она его игнорирует? Бедный мальчик весь исстрадался, не знает как обратить на себя внимание! — Риндо придумал в голове идеальный план: ему хотелось вывести брата на чистую воду. — Пиздец тебе дома, обещаю! — Ран уже хотел дать младшему оплеуху, но он рванул в сторону класса девушки с криками: — Пойду стрельну у неё номерок для тебя, лузер! — Она так похожа на неё, — неожиданно озвучил мысль мужчина в брючном костюме. — Поэтому я и не хочу втягивать её в свою жизнь, — признался Ран. — Слушай сердце, — отец хлопнул по груди сына ладонью и добавил: — Оно не обманет! — Самый глупый из всех твоих советов! — усмехнулся парень. Самый глупый, но самый верный совет.
Примечания:
780 Нравится 572 Отзывы 169 В сборник
Отзывы (15)