ID работы: 12084171

Цветы на ветру

Гет
PG-13
В процессе
385
автор
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 14 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 117 Отзывы 169 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Профессор Каркаров долго ходил взад-вперёд по своей каюте. Виктор и Камилла молча сидели за столом и смотрели на чайник с тремя чашками, единодушно не имея никакого желания что-либо пить.       — Практически все мои хорошие знакомые в Британии сидят в тюрьме и, надеюсь, никогда из неё не выйдут, — сказал наконец Каркаров. — Но да, я не могу сказать, что совсем уж бесполезен. Я могу попробовать связаться с теми, кого знаю, и, думаю, они не откажут мне в том, чтобы удовлетворить моё невинное любопытство, связанное с тем, что с визитом в Хогвартс я узнал много нового о его истории. Амулеты-переводчики тоже достану, не проблема. Однако с чёрным рынком всё куда сложнее. В Британии мы ничего продать не сможем.       — Нам могут помешать те ваши британские знакомые, которые остались на свободе? — спросил Виктор, явно сдерживая ухмылку.       Каркаров его издёвку проигнорировал.       — Нет, нам могут помешать те мои британские знакомые, которые считают хорошим тоном лезть в чужие дела. — Они с Виктором переглянулись с таким видом, как будто это было что-то на языке, понятном только им двоим и непонятном Камилле. Скорее всего, это так и было, поскольку она и правда ничего не поняла.       — Продадим в Европе, — спокойно решил Виктор.       — Ладно, — сказал Каркаров. — Я свяжусь с кем надо, теперь это не ваша забота. Ваша забота — это готовиться к турниру. Так, напоминаю, если вы вдруг забыли.       Виктор аналогично проигнорировал издёвку Каркарова.       — Пока что даже неизвестно, к чему там готовиться, — сказал он почти так же, как она сама сказала утром Гермионе.       — Можете пока попробовать узнать. Ещё лично ты, Виктор, можешь пока подготовиться, узнав, можно ли тебе во все части местной школьной библиотеки. Камилле, впрочем, тоже нужно получить разрешение. Я понимаю, что вам хочется гулять, взявшись за ручки, по сомнительным местам вроде логова дохлого василиска, но я рекомендую всё же отложить это до окончания турнира.       Камилла покраснела.       — Это была ваша идея, профессор, — спокойно заметил Виктор.       — Разумеется, я же не мог совсем запретить вам свидания, — пожал плечами Каркаров.       Камилла покраснела ещё сильнее.       — Я учту, профессор, — спокойно сказал ему Виктор.       Каркаров махнул на него рукой.       — Ладно уж, идите, отдыхайте.       Когда они вышли, Виктор сказал смущённой Камилле:       — Не обращай внимания, шутит он по-дурацки. Тебе нужно, там, зелье сна без сновидений?       Раньше Камилле никто никогда не предложил бы ничего такого. Никто просто не подумал бы о том, что оно ей может быть нужно — она же смелый и сильный Гарри Поттер, разве ей могут сниться кошмары?       От этого предложения она смутилась даже больше, чем от дурацких шуток директора Каркарова.       Ведь ей действительно было нужно.       — Можно да? — робко попросила она.       Виктор призвал домовика, и тот принёс зелье. А сам Виктор проводил её до комнаты.       Так этот день и закончился.       На следующий день выяснилось, что та самая Рита Скитер, которая очень хотела сцапать Камиллу, опубликовала огромную статью про турнир. В ней почти весь текст был посвящён Камилле — то есть, Гарри Поттеру, — имена Виктора и Флёр Делакур были написаны в самом конце и с ошибками, а о Седрике не было вообще ни слова.       Несмотря на то, что Рита Скитер не смогла взять Интервью у самой Камиллы, она умудрилась поговорить с Колином Криви. Камилла, впрочем, была почти уверенна, что он не рассказывал Скитер о великой любви между Гарри Поттером и Гермионой Грейнджер.       Камилла прочитала это за завтраком на дурмстрангском корабле. Когда прочитала, закрыла лицо руками и просто так сидела — здесь ей не надо было притворяться непробиваемым Гарри Поттером.       Когда она отняла руки от лица, то увидела, что её газету подобрал и с интересом читает какой-то незнакомый ей дурмстрангский студент, а через его плечо недовольно заглядывает Виктор.       Впрочем, дочитав, парень отдал газету Виктору.       Ухмыльнулся.       — Весёлая у вас пресса, — сказал он. — А Колин Криви — это друг или ненавистник?       — Парень младше курсом, не приятель, но неплохой, — ответила Камилла, мотнув головой. — Не думаю, что он говорил ей то, что она написала.       — Логично, — хмыкнул парень. — Я Александр. Тебя я знаю, ты Камилла.       — Очень приятно.       Камилла не очень знала, как общаться с человеком, который только что прочитал про неё столько бреда.       — А зачем писать всю эту чушь именно про тебя? — спросил Виктор. — Я имею в виду, я известен и популярен, про меня пишут много странных вещей, и она тоже могла этим заняться.       — Может, поэтому и нужно ей писать про Камиллу, — заметил Александр. — Хочет быть первой.       — Но про меня уже писали много странных вещей, — недоумённо сказала Камилла, вспоминая те книги про героического мальчика Гарри Поттера, которые Гермиона читала перед первым курсом. — В смысле, про Гарри Поттера.       — Это неважно, — как-то резко сказал Виктор. — Не обращай внимания, всё будет хорошо. Эти глупости не должны тебя волновать.       Хорошо не было. Даже если бы эти глупости не волновали её, эти глупости волновали всех идиотов в радиусе Магической Британии. Особенно слизеринцев, потому что как же без них.       — Не обращай внимания, Гарри, — вторила Виктору Гермиона, когда над ней начинали издеваться слизеринские девицы. — Просто не обращай внимания, и всё, — говорила она исполненным достоинства голосом, гордо задрав подбородок.       Слизеринцам не надоедало.       Камилле хотелось выть.       Правда, у ситуации был один неожиданный плюс — на фоне поднявшейся шумихи никто не обратил внимания на то, что Камилла не ночует в общей спальне в башне Гриффиндора.       Даже Рон. Он, казалось, вообще делал вид, что они с Гарри Поттером никогда не были знакомы, и ему до Гарри Поттера не было вообще никакого дела. А после статьи в газете он ещё и решил, что это Гарри Поттера только обрадовало. Гермиона уговаривала Камиллу попробовать с ним помириться, но, как она ни пыталась, все её попытки проваливались. Виктор говорил, что Рон её не достоин, но ей в это не верилось. Совсем.       Она жила на корабле Дурмстранга, Каркаров для неё даже расщедрился на универсальный амулет-переводчик, чтобы она понимала разговоры на борту. В Дурмстранге учились студенты совершенно разных национальностей, и между собой говорили на разных языках. Больше всего — на немецком и польском, но также и на многих других. Её новый амулет-переводчик позволял ей понимать почти все из них, за исключением разве что совсем локальных диалектов.       На корабле жили только мальчики, девушек не было. Виктор рассказал, что у них раздельное обучение. На Турнир Трёх Волшебников можно было поехать всем желающим, но отбирали двадцать самых сильных в бою и в магии человек. Среди девушек желающие были, но в двадцатку лучших они не попали.       Парни из Дурмстранга с Камиллой практически не общались, но были очень вежливы, галантны и обходительны. Виктор говорил, что, если что, она может обратиться к любому из них за помощью, но Камилла, конечно же, стеснялась и молчала, только старательно запоминала услышанные имена.       Хотя постепенно она начала привыкать. Она старалась днём проводить больше времени в Хогвартсе и делала домашние задания с Гермионой в библиотеке. Виктор тоже был с ними, иногда даже за одним столом, хотя Камилла видела, что его очень раздражает стайка хихикающих девчонок с разных факультетов, которая вечно собиралась рядом с ним, где бы он ни находился. Несмотря на это, он ни разу не начал ворчать про «плюсы раздельного обучения» или что-то подобное, как представляла себе Камилла. Он просто сидел рядом. И, если у них с Гермионой возникали затруднения, он как бы невзначай помогал им. А его мрачный вид отпугивал вездесущих слизеринцев, желающих поиздеваться над Камиллой или ещё как-нибудь испортить ей жизнь. Такая забота с его стороны сначала ужасно смущала Камиллу, но постепенно начинала казаться ей всё более нормальной. И да, конечно, очень приятной. И она не могла не признать, что Виктор был очень ненавязчив. Хотя по вечерам, когда Камилла возвращалась на корабль, они могли обсуждать с ним всё, что угодно.       Она заметила, что Виктор был очень одинок. Со своими товарищами из Дурмстранга он поддерживал ровные приятельские отношения, но ни с кем не был близок, ни с кем не общался больше вежливого минимума.       Камилла была очень рада, что ему нравится общаться хотя бы с ней. Она сомневалась, что дома у него остался кто-то близкий, кроме семьи.       Но она очень боялась разочаровать его.       В субботу они вместе с Виктором пошли в Хогсмид. Она — под мантией-невидимкой, а он так, просто. Он говорил ей, что ей не обязательно быть невидимой, ведь никто не узнает в ней Гарри Поттера, но Камилла прекрасно помнила, что Дамблдор запретил ей показываться на публике в женском обличье, и ни в какую не соглашалась.       Идти под невидимостью было спокойно и легко. Никто не пялился, не тыкал пальцами, не издевался. Никто не натыкался на неё, потому что людское море обходило скалу-Виктора по широкой дуге. А из-за того, что он говорил с ней, все наверняка ещё и думали, что он говорит с самим собой.       В «Три метлы» и другие заполненные народом места они решили не ходить, просто погуляли.       Вечером, когда Камилла гуляла у озера, её нашла недовольная Гермиона.       — Где ты был весь день? — сердито спросила она.       — Гулял, — сказала Камилла.       — С девушкой?       — А… да. — Она с трудом вспомнила старую отговорку.       — Под мантией-невидимкой?       — Да.       — Ладно, — смягчилась Гермиона. — Я встретила в Хогсмиде Хагрида. Он просил передать тебе, чтобы ты зашёл к нему ночью.       — Ночью? — спросила Камилла. — Зачем это?       — Не знаю. Сказал, что хочет тебе кое-что показать. Ты же потом расскажешь?       — Конечно, — заверила её Камилла.       Позже ей пришлось долго убеждать Виктора в том, что Хагрид безопасен и она ему доверяет. Виктор верил, что она ему доверяет, но после того, что она рассказывала ему про Хагрида, не верил, что он безопасен. Он был почти уверен, что Хагрид завёл очередную трёхголовую собаку или взял понянчиться нового малыша-акромантула и теперь хочет ей показать. А ещё больше он был уверен в том, что не собирается отпускать девушку одну ночью не пойми куда.       Камилла против компании Виктора ничего не имела.       Но — Каркаров сказал, что Виктор ему очень нужен этой ночью, а если с Камиллой за три года в этой школе ничего не случилось, то и за одну ночь тем более ничего не случится. Виктор нехотя ему подчинился.       И Камилла ночью под мантией-невидимкой пошла к Хагриду. Они с Хагридом взяли с собой зачем-то мадам Максим и куда-то пошли. Камилла волновалась — именно в эту ночь, как назло, у неё должна была состояться встреча с Сириусом, и она совсем не хотела пропустить её, наблюдая за тем, как Хагрид с мадам Максим гуляют под луной. Они шли довольно долго, озеро уже скрылось из виду, зато начали слышаться какие-то мужские голоса и рёв.       И вскоре они подошли — и это были драконы. Четыре огромных взрослых дракона, все разные. Их старались обуздать по крайней мере семь-восемь человек около каждого.       — Стой там, Хагрид! — крикнул ближайший к ограде мужчина, державший одну из цепей, связывавших дракона. — Они могут плеваться огнём футов на двадцать! А хвосторога и на все сорок, я сам видел!       — Ну, разве не красавцы? — нежно проворковал Хагрид.       Маги отчаялись усмирить дракона при помощи цепей и уложили его кучей одновременных ступефаев.       Мадам Максим смотрела на них с лёгким ужасом.       — Хотите посмотреть поближе? — восторженно предложил ей Хагрид. Мадам Максим не выглядела безумно жаждущей этого, но они всё равно приблизились к ограде.       Один из магов подошёл к ним пообщаться, и Камилла узнала Чарли Уизли.       — Как жизнь, Хагрид? — спросил он. — Теперь они должны угомониться. На пути сюда мы их вырубили сонным зельем, думали, будет лучше, если они проснутся в тишине и темноте — а ничего подобного, не понравилось им здесь, совсем не понравилось…       — А какие это породы, Чарли? — спросил Хагрид, смотря на ближайшего дракона с истинным благоговением.       — Это венгерская хвосторога. — Чарли показал на чёрного. — Зелёный — валлийский обыкновенный, серо-голубой — шведский тупорылый, а красный — китайский огненный шар. — Чарли увидел мадам Максим, прогуливающуюся вдоль ограды. — Я не знал, что ты её приведёшь, — нахмурился он. — Чемпионы не должны знать, что их ждёт — а ведь она своей обязательно расскажет.       — Да я так… подумал, они ей понравятся, — сказал Хагрид, пожиравший глазами драконов.       — Воистину романтическое свидание, — покачал головой Чарли.       — Четыре, — протянул Хагрид. — Стало быть, по одному на чемпиона, так? А чего с ними делать надо — сразиться, что ли?       — Скорее, пробраться мимо них, — ответил Чарли. — Мы будем рядом, чуть что — уложим. Кстати, попросили привезти самок, которые только что отложили яйца, уж не знаю, зачем… но я тебе вот что скажу: не завидую я тому, кому достанется хвосторога. Жутко злобная. Причём с хвоста едва ли не опаснее, чем с морды. — Он показал на хвост, из которого каждые несколько дюймов торчали длинные острые шипы. К хвостороге подошли волшебники. Они принесли в одеяле кладку огромных гранитно-серых яиц и аккуратно подложили под бок дракона. Хагрид жадно застонал. — Они все посчитаны, Хагрид, — предупредил Чарли. — А как Гарри?       — В порядке, — рассеянно ответил Хагрид, не отрывая взгляда от яиц.       — Надеюсь, он и останется в порядке после встречи с этими товарищами, — мрачно сказал Чарли. — Я не решился сказать маме, что за испытание его ждёт, она и так из-за него с ума сходит… «И как они могли допустить его на этот турнир, он же ещё совсем маленький! А я-то думала, им ничего не грозит, думала, что они введут ограничения по возрасту!» — сымитировал он голос своей матери.       Камилла решила, что она узнала достаточно. Она была уверенна, что Хагрид не будет скучать без неё в компании четырёх драконов, Чарли и мадам Максим, и пошла обратно в замок. Всё равно ей не представлялось возможным предупредить Хагрида о том, что она уходит.       Что ж, спасибо ему, что показал. Если бы во время испытания она увидела драконов в первый раз, то, наверное, грохнулась бы в обморок перед всей школой. Впрочем, может, она и так упадёт… Что она может сделать с драконом? С одной только волшебной палочкой, и всё.       Пробраться мимо дракона. Очень лёгкое задание, конечно же. Хоть пробраться, хоть сразиться — шансы примерно равны…       Она печально шла вдоль кромки леса, думая о том, что даже Виктор, наверное, не изобретёт способа выполнить задание…       И в кого-то врезалась.       Упала.       — Кто здесь? — требовательно спросили сверху.       — Простите, профессор Каркаров… это я… — честно призналась она.       — Камилла? — раздался удивлённый голос Виктора.       Они оба, очевидно, наложили на себя дезиллюминационные чары.       — А вы тоже на драконов смотреть? — спросила она, поднимаясь.       — Драконов? — поразился Каркаров. — Я слышал, что там спрячут что-то, с помощью чего будут проводить первое испытание, и позвал Виктора сходить со мной сегодня. Но драконы… Вам что, придётся сражаться с драконами? Я на такое не подписывался!       — Не сражаться. Сказали, просто пробраться мимо, или что-то вроде того. Один из драконоводов сказал. Меня Хагрид туда привёл посмотреть… Правда, ещё он привёл туда мадам Максим, — честно выложила Камилла. — Там венгерская хвосторога, шведский тупорылый, валлийский обыкновенный и китайский огненный шар. По одному на чемпиона. Сказали, что венгерская хвосторога самая опасная. И они все самки, которые только что отложили яйца. И я совсем не знаю, что с ними делать…       — Плохо, — отозвался Каркаров. — Самки с яйцами особенно злые. А яйца тоже привезли?       — Да.       — Хорошо. Спасибо, что сообщила. Ладно, тогда я сам на них посмотрю, от того, что мы вдвоём пойдём, смысла не будет. Виктор, проводи даму на корабль.       — Мне в замок надо… у меня с крёстным встреча…       — Тогда в замок, — согласился Каркаров. — И потом возвращайся на корабль спать, спать полезно. Мисс Камилла, тоже потом на корабль возвращайтесь.       — Да, сэр.       — Виктор, и не думай её ждать.       — Мне не…       — Я знаю, что тебе не. Но ждать её всё равно не надо.       — Ладно.       И Камилла пошла в замок. Каркаров отправился смотреть на драконов, а Виктор молчаливым невидимым шорохом травы пошёл за Камиллой, держась в отдалении.       Когда Каркаров скрылся из виду, она помедлила и подождала Виктора.       — В древние времена часто боролись с драконами, — мрачно сказал Виктор. — Я думаю, в тех книгах, которые спрятал Салазар Слизерин, мы найдём решение проблемы.       О книгах в подземелье Камилла как-то не подумала. Они их так и не достали, всё откладывая это на потом.       — Да, — согласилась она. — Там должно быть что-то полезное.       Они тихо пошли к замку.       — Не бойся, ладно? — сказал Виктор. — Я сделаю так, чтобы я вышел на бой до тебя, и потом я смогу на тебя посмотреть и тебя защитить.       Ей и правда стало легче — и от книг, и от этих слов.       — Спасибо.       Виктор усмехнулся.       — Я помню, что ты дралась с василиском. Но я всё равно не могу за тебя не беспокоиться.       — Я… то, что я дралась с василиском, не значит, что я не боюсь драконов. Я понятия не имею, что с ними делать. Они же… Они же драконы.       — Ну да.       Они дошли до замка, и там Виктор с ней распрощался.       Она прокралась в гостиную. Все уже спали, там никого не было. Она села в кресло и стала ждать Сириуса, но долго ждать не пришлось.       В камине появилась голова Сириуса.       Камилла улыбнулась ему.       Сириус — тоже.       — Сириус! Как ты?       Теперь он выглядел иначе. Не измождённым узником, а человеком, восстанавливающимся после болезни. Теперь он выглядел ухоженней и даже моложе.       — Я-то ладно, а ты? Камилла, происходящее очень серьёзно.       Сириус единственный знал, что она Камилла. Он был в ужасе, когда понял, что она должна притворяться мальчиком Гарри Поттером и жить с мальчиками. Он был от этого даже в большем ужасе, чем от того, что она живёт с дядей и тётей.       Но он был разыскиваемым преступником и не мог никому ничего сказать.       — Я… — Камилла вздохнула и начала рассказывать ему всё по порядку. В особенности — про Виктора. И закончила, конечно же, новостями. — А сейчас я узнала про первое испытание, и там надо будет пробраться мимо злой драконицы с яйцами. Виктор сказал, что мы справимся, но я очень боюсь, потому что он ведь тоже никогда не дрался с драконами.       Сириус был мрачен.       Причём впечатлили его совсем не только драконы.       — Каркаров о тебе заботится? Он Пожиратель Смерти, Камилла.       — Да, но… Он обо мне заботится. И он не хочет возвращаться к Пожирателям Смерти.       — Понятно, что не хочет, он же сдал двоих. И это хорошо, что ты пообещала ему денег. Но, если вдруг что, скажи ему, что я найду его и убью, ясно?       — Ясно, — ответила Камилла, совершенно точно уверенная, что не хочет говорить профессору Каркарову ничего подобного.       — Я даже подозревал, что он хочет тебя убить, но он мог уже триста раз это сделать, но почему-то не сделал. Но всё равно будь осторожнее. Я почти уверен, что Дамблдор пригласил в этом году Грюма именно потому, что он хочет быть уверенным, что Каркаров ничего не сделает. Проследить за ним. Это Грюм поймал Каркарова перед тем, как он сдал сообщников. А ещё, Камилла, я читал газеты. И статьи Риты Скитер я тоже читал. И, насколько я смог узнать — там можно было, хм, прочесть между строк — на Грюма было совершено нападение в ночь перед тем, как он собирался отправиться в Хогвартс. Да, я знаю, она утверждает, что это была очередная ложная тревога, но я почему-то в это не верю. Я думаю, кто-то не хотел, чтобы он появился в Хогвартсе. Кто-то понимал, что он здесь помешает выполнению каких-то планов. И понимал, что никто не будет заниматься расследованием — Грозный Глаз слишком часто поднимал панику на ровном месте. Но это не означает, что он не может распознать настоящего преступника. В аврорате не было никого лучше него. Турнир — это хороший способ напасть на тебя и выдать всё за несчастный случай.       — Идеальный план, — согласилась Камилла. — Всего-то нужно отойти в сторонку и подождать, пока дракон меня убьёт, — грустно сказала она.       — Да, но…       И тут Камилла вскинула руку, вынуждая Сириуса замолчать.       По лестнице кто-то спускался.       — Уходи! — зашипела она. — Скорее!       Сириус исчез.       По лестнице спустился Рон.       — А ты ещё кто?! — воскликнул он.       Ах да.       Камилла совсем забыла, что сейчас она выглядит, как девочка. Перед Хагридом она не снимала мантии-невидимки, Сириусу вообще было неважно, как она выглядит…       — Э…       — Как ты сюда попала? — распалялся Рон.       — Конфундо!       Она спряталась под мантией-невидимкой.       Рон растерянно заозирался, не понимая, что он тут забыл.       Камилла сидела неподвижно, боясь даже дышать.       Наконец, он ушёл.       Ей тоже пришлось уйти и вернуться.       Внизу, несмотря на запрет Каркарова, её ждал Виктор.       — Ну? — спросил он, подавая ей руку, когда она выглянула из-под мантии-невидимки.       Она приняла его руку.       — Предупредил, что меня могут убить, — грустно сказала она. — Впрочем, ничего нового.       И они, взявшись за руки, пошли на корабль.              
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.