⊶⊰Новая семья⊱⊶

NC-17
В процессе
427
Rhaava соавтор
Vivi_compi бета
Размер:
планируется Макси, написано 147 страниц, 60 773 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
427 Нравится 104 Отзывы 187 В сборник

Настоящая семья

Настройки
Примечания:
В мире умерших всё было почти так же, как и у живых, а местами даже лучше. Здесь существовали банки и шумные кафе, рестораны с приглушённым светом и тёплым вином, магазины с шелестящими тканями и звоном серебра, клубы, где музыка отзывалась эхом в костях, и библиотеки, пахнущие старым пергаментом, пылью и магией. Но особое место занимали бальные залы. Среди них самым изысканным и знаменитым был зал, которым управляла Кассандра. Несмотря на её сдержанный нрав, любовь к уединению и привычку исчезать с книгой в укромных уголках замка, именно она умела создавать праздники, о которых ходили легенды. Каждую вторую неделю Кассандра устраивала бал — блестящее действо, на которое можно было попасть лишь по личному приглашению или по знакомству. Гарольд привык, что имя его и покровительство трёх сестёр и Тени открывало перед ним любые двери. Он настолько уверился в этом, что даже не задумался взять с собой приглашение. Вечером, когда улицы окраины замка уже мерцали призрачным светом, а в воздухе витал запах цветущей вересковой пыли, он отправился в сторону малого дворца, где собирались гости. Он шёл один — Мара, Геката и Морок были заняты своими делами, и юноша опередил их. Его внешний вид говорил сам за себя. Атласные брюки мягко переливались в лунном сиянии, свободная рубашка с глубоким вертикальным вырезом на спине подчёркивала тонкость его фигуры, а на поясе, чисто ради эстетики, покоилась беседа-палочка в кабуре из чёрной кожи. На цепочке у сердца, словно украшение, висела изящная оправа очков, холодным блеском отражая фонари. Волосы, собранные в длинную косу, едва касались ткани рубашки и подрагивали в такт каждому шагу. Когда Гарольд подошёл к главному входу малого дворца, перед ним возвышались тяжёлые двери из чёрного дерева, украшенные вырезанными узорами, в которых переплетались цветы и змеи. У входа стояла охрана — двое высоких, словно из камня высеченных стражей. Их лица скрывали маски, а на груди мерцали знаки верности Кассандре. Один из них, шагнув вперёд, протянул руку и остановил юношу: — Представьтесь. Ваше приглашение или пропуск. Гарольд поднял голову, его взгляд был спокойным, голос — ровным и вежливым, но с ноткой холодного превосходства: — Моё имя Гарольд. Я ученик трёх великих сестёр и Тени. К сожалению, приглашение не взял — мне сообщили, что я могу пройти без него. В ответ раздался грубый смешок. Второй страж, не двигаясь с места, усмехнулся так, что под маской сверкнули зубы: — Мальчишка, за этот месяц ты уже десятый по счёту, кто пытается войти под таким предлогом. И оба остались на месте, словно каменные глыбы, намеренно выставив его за пределами чужого праздника. В глазах Гарольда промелькнула тень раздражения. Он сжал ладонь в кулак, и его губы едва заметно зашевелились, произнося слова на древнем языке. Сначала казалось, что ничего не происходит, но вдруг стражи пошатнулись. Их дыхание стало рваным, глухим, словно в горле застрял огонь. Они захрипели, маски слегка приподнялись, и на шее у обоих выступили багровые жилы. Их кровь закипала, и казалось, что ещё мгновение — и они закричат. Это не убивало их, нет. Но боль была такой, что в глазах застыло отчаяние. Их пальцы дрожали, грудь судорожно поднималась и опускалась. Гарольд не двинулся с места, лишь смотрел на них холодным, отстранённым взглядом, и голос его зазвучал твёрже, словно приговор: — Неверный ответ. Я всегда буду их первым. В этот миг, словно подчинившись силе его слова, воздух вокруг него стал плотнее, тяжелее. И даже стены дворца будто услышали — в их тёмных узорах змеи зашевелились, вползая глубже в резьбу. Прекратив заклинание, Гарольд медленно разжал кулак и, будто стряхнув с пальцев невидимую пыль, холодным и ровным тоном произнёс, так чтобы каждое слово впилось в сознание стражей, словно клинок: — Запомните раз и навсегда, кто истинный ученик Смерти. Его голос был не громким, но в нём слышалось нечто большее, чем простая угроза. Это был отзвук силы, что не имела границ, и эхо её шло по воздуху, вибрируя где-то в глубине костей. Стражи, едва оправившись от боли, отступили, опустив головы, не смея больше ни возразить, ни взглянуть на него прямо. В загробном мире магия подчинялась странным, но строгим законам. Здесь нельзя было стать сильнее, чем ты был при жизни. Слабые волшебники превращались в сквибов — беспомощные тени, способные лишь служить. Те, кто при жизни обладал средней силой, теряли почти всё, становясь ещё слабее. Сильные же — обретали здесь лишь половину былого могущества, их чары притуплялись, а жесты становились тяжелее. И только те, чья магия при жизни стояла за гранью человеческого, могли сохранить свои силы в целости. Гарольд относился именно к ним. Его сила, рождённая в связях с тремя сёстрами и Тенью, оставалась несломленной. Он прошёл через высокие двери, и они, будто чувствуя его власть, скрипнули, открываясь мягко, словно сами покорялись. Внутри, под сводами дворца, вспыхнул магический шар возвещения — алое сияние закружилось в воздухе и, загудев, огласило: — Гарольд Принц, прибл. Пока что он был просто Принцем, не приняв иных фамилий и титулов, но даже это звание прозвучало в зале так, что многие головы обернулись в его сторону. Тишина на мгновение повисла в воздухе, и десятки взглядов устремились на юношу. Гарольд, словно не замечая этого, поднял руку и надел фальшивые очки — изящную оправу на цепочке, игравшую на его лице не как необходимость, а как тщательно подобранный штрих. Пройдя по ковровой дорожке к центру зала, он ловко перехватил бокал красного вина с подноса у проходившего мимо слуги. Тонкие пальцы коснулись стекла, и свет свечей преломился в рубиновом напитке, словно кровь текла в его руках. Музыка продолжала играть — лёгкие вальсовые аккорды, — но она будто приглушилась, став лишь фоном. Всё внимание гостей — а здесь собрались лучшие умы, ярчайшие маги, альфы и наследники старых родов — было приковано к нему. Гарольд шёл легко, словно плыл, коса за его плечами мягко качалась, отражая свет люстр. Атласные брюки и белая рубашка с открытой спиной делали его фигуру одновременно утончённой и вызывающе смелой. Его взгляд оставался надменным и отстранённым, но от этого лишь притягивал сильнее. Девушки и парни-альфы, привыкшие сами быть объектами внимания, теряли дыхание, едва их глаза встречались с ним. В их головах мелькали одинаковые мысли: красота Гарольда была не просто внешностью. В нём сочетались опасность, власть и изысканность — словно в одном человеке воплотилась сама поэзия ночи. Он был не гостем — он был вызовом. Вино коснулось его губ, и бокал засиял ярче, словно даже напиток хотел принадлежать ему. Гарольд сделал шаг в центр, и казалось, весь зал выдохнул разом, будто признавая: этот Принц пришёл не быть частью бала, а затмить его. Голоса гостей сначала были тихими, словно шелест волн, но вскоре переросли в густой, тревожный гул, наполнявший весь бальный зал. Шёпоты, догадки, завистливые и восхищённые взгляды перемежались, создавая атмосферу ожидания чуда. И именно тогда к гостям со второго этажа величественно спустилась Кассандра. Её длинные, волнистые волосы — золото, ниспадающее водопадом, — струились почти до пола, отражая тёплый свет тысяч свечей. Казалось, каждый локон дышал светом, обрамляя её как нимб. Белые, слегка сероватые мутные глаза двигались неторопливо, обводя толпу — взгляд Судьбы, равнодушный и безжалостный, отмечал каждого, кто осмелился оказаться в её зале. И всё же в этом взгляде была глубина вечности, спокойная и холодная, как зеркало озера. На ней было пышное платье нежно-розового оттенка, лишённое чрезмерных украшений. Ни рюшей, ни громоздких кружев, ни тяжёлых драгоценностей — лишь лёгкая ткань, которая дышала с каждым её шагом. Простота наряда не умаляла её красоты — наоборот, делала Кассандру ещё величественнее, словно всё лишнее отсеялось временем. Её походка была плавной, как у тени луны, и каждый шаг звенел в сердцах гостей. Когда она ступила на последнюю ступеньку лестницы, Гарольд уже стоял напротив. Его фигура выделялась среди толпы, как вырезанный из света силуэт. Он склонился в глубоком, элегантном поклоне — не раболепном, но полном уважения. Его пальцы вытянулись навстречу, словно предлагали не просто танец, а союз, признание силы и верности. — Госпожа Кассандра, — его голос звучал бархатом и сталью одновременно, — одарите меня своей милостью и позвольте пригласить вас на танец. В этот миг музыка в зале изменилась, словно сама магия подчинилась его словам. Заиграла иная мелодия — живее, ярче, ритм её был полон искр и внутреннего огня. Гости, не веря глазам, наблюдали, как Кассандра положила свою руку в его ладонь. И Гарольд закружил её в танце. Он поднял её с лёгкостью, будто в его руках была не Судьба магов, а сама лёгкость ветра. Их движения были быстрыми, гармоничными, полными силы и нежности одновременно. Каждый шаг, каждый поворот, каждое касание создавали ощущение, что весь мир вокруг перестал существовать — остались только они двое. И впервые за многие годы на лице Кассандры появилась улыбка. Не холодная, не мимолётная — а настоящая, красочная, сияющая. Это было чудо, которое никто никогда не видел. Гости затаили дыхание. Для них Кассандра всегда оставалась неподвижной, неприступной, как скала — но теперь она смеялась глазами, её губы трепетали от радости, и вся она светилась в руках Гарольда. Для всех стало очевидно: Гарольд был не просто её учеником. Он был тем, кого избрали. Любимец Судьбы, Магии, Смерти и Тени. Но даже больше — не ученик, а сын. Сын всех четырёх величайших сил, их плоть и кровь, их продолжение. В этот миг зал перестал принадлежать балу — он стал свидетелем союза силы и вечности, красоты и тьмы. И каждый, кто смотрел, понимал: они видят рождение легенды. — Теперь ты не наступаешь мне на ноги при каждом шаге, — с лёгким смехом и искоркой в глазах заметила Кассандра, чуть наклонившись к нему. — Просто мой учитель каждый раз при моей ошибке безжалостно вонзал каблук в ногу, — театрально вздохнул Гарольд, но глаза его сияли. — Удивительно, что я вообще хожу после ваших уроков. — Ха! Если бы не мои каблуки, ты бы до сих пор топтался, как неуклюжий гном, — парировала она, едва заметно улыбаясь. — А я думал, это был особый ритуал — “освящение стопы судьбой”, — шутливо возразил Гарольд, поднимая бровь. Кассандра не удержалась и рассмеялась звонко, но мягко, словно впервые позволила себе быть просто женщиной, а не Судьбой. ___ Ближе к середине бала, когда музыка сливалась в однотонный поток и гости всё ещё кружились в вихре, они незаметно переместились в уютный кабинет Кассандры. Здесь не было тяжёлой торжественности зала: светлые стены, мягкие кресла, полки с книгами и запах сухих трав создавали чувство покоя. Гарольд, едва закрылась дверь, с шумом бросился на мягкий диван, раскинув руки, будто павший герой после битвы. — Если бы я знал, что на балу нужно столько притворства, столько фальшивых улыбок и вежливых, но пустых разговоров, — протянул он, театрально закатив глаза, — я бы не сунул сюда даже кончик своего носа. Кассандра устроилась в кресле напротив, элегантно закинув ногу на ногу, и с лёгкой иронией ответила: — Не вопи, Гарольд. Тебе придётся пройти ещё через десятки, а то и сотни таких вечеров. Это лишь разминка. Он приподнял голову и фыркнул: — Теперь я понимаю, почему Люциус и Драко вечно ходят, как павлины на выданье. Всё это объясняет их походку. Только… — Гарольд театрально поморщился. — Надеюсь, я не превращусь в его копию? Кассандра хмыкнула и с нарочито серьёзным видом произнесла: — Что ты, конечно нет… — сделала паузу, и на её лице заиграла едкая улыбка. — Ты станешь их королём. Королём павлинов. Гарольд с показным ужасом прикрыл лицо рукой: — Вот и всё, конец моей репутации. Меня будут звать Гарольд Первый, Величайший Распушиватель Хвостов. - Кассандра тихо рассмеялась, её голос звучал мягко, почти по-домашнему:, — Зато ты, в отличие от них, будешь хотя бы умным павлином. Это уже прорыв. — Великое достижение, — драматично вздохнул он, но уголки губ всё равно тронула улыбка. — Представляю: “Ваше Величество, позвольте нам полюбоваться вашим великолепным хвостом”. — И ты, конечно же, с радостью позволишь, — с сарказмом добила Кассандра, прищурив глаза. Они оба рассмеялись, и на короткий миг их мир стал лёгким — без тяжести титулов, судеб и обязанностей. ___ К ночи к ним присоединились Геката и Мара. Первая вошла стремительно, как язычок пламени, разгоняющий тьму. На ней был ярко-красный костюм, подчёркивающий фигуру, с чёрной рубашкой под ним. На лацкане пиджака сверкала брошь, а тёмно-красные очки, скрывающие её глаза, придавали образу дерзости и силы. Она походила на женщину, которой достаточно лишь взгляда, чтобы приказать — и ей подчинятся. Мара, напротив, являла собой спокойную тень ночи. На ней было облегающее чёрное платье, струящееся мягкими линиями, а на плечах лежала тёмная шаль. В её облике не было вызова — лишь тишина и холодная элегантность. Если Геката была пламенем, то Мара — лунным светом на поверхности бездонного озера. — Гарольд, наш милый и прекрасный мальчик, — голос Гекаты прозвучал, как сладкий яд: притягательный, но опасный. Она склонилась к нему, лениво улыбаясь. — Ты обещал нам по танцу. Так что вставай, гости ждут. Гарольд, растянувшийся на диване в кабинете, шумно выдохнул, словно в его лёгких внезапно исчез воздух. — Ну кто же тянул меня за язык… — простонал он, с трудом поднимаясь. — Рано или поздно он меня погубит. Геката, усмехнувшись, протянула ему руку, словно вытаскивая с поля боя. В бальном зале всё изменилось, когда он танцевал с ними. С Гекатой их движения были резкими, страстными и огненными. Каждый шаг — вызов, каждое движение — борьба и страсть, словно их танец был дуэлью. Гости не могли отвести глаз, в их вихре пламя и дерзости рождалась новая энергия. С Марой же всё было иначе. Их танец был медленным, элегантным и спокойным, как сама ночь. Он вёл её мягко, сдержанно, и в этом не было вызова — лишь гармония и тишина, которая завораживала сильнее громких аккордов. Глаза Мары блестели, словно отражали его душу. Когда музыка стихла, Гарольд, измотанный, ушёл в тень. Он нашёл колонну в дальнем углу зала и, облокотившись о неё, позволил себе передышку, словно солдат, вернувшийся с поля боя. Он прикрыл глаза, наслаждаясь тишиной, пока шум и смех гостей размывался вдалеке. В этот момент рядом оказался Морок. Высокий, спокойный, он протянул юноше бокал вина. — Я надеюсь, ты пришёл не за танцем со мной? — Гарольд поднял взгляд и посмотрел на него снизу вверх, с надеждой в глазах, будто щенок, умоляющий о пощаде. - Морок чуть усмехнулся уголком губ, принимая его игру: — Что ты боец. — Он покачал головой, беря паузу. — Я прекрасно знаю, как тяжело управлять в танце этими прекрасными дамами. Всё же они мои сестры. — Тогда скажи честно, — Гарольд сделал глоток вина, прищурившись. — Это испытание… или просто садизм? -Морок усмехнулся шире и, откинувшись плечом о колонну рядом, добавил тихо: — Разве для тебя есть разница? Они обменялись взглядами, и Гарольд рассмеялся искренне и свободно. ___ После столь прекрасной ночи Гарольду дали день отдыха — и вновь в бой. Его ждал месяц практики: Морок гонял его до изнеможения. Ножи в обе руки, пистолет — в цель, веер с тонкими клинками — в скрытый удар. Гарольд то и дело падал, снова вставал, срывался на смех и мат, но продолжал. В тот день, когда он валился с ног, к нему заглянула Мара. Её взгляд был мягким, но голос — безжалостно прямым: — Я подумала, пришло время встретиться с твоими родителями. Они здесь, в этом мире. Ты увидишь каждого из умерших близких. Постепенно. Сказать, что Гарольд впал в ступор, было бы мало. Внутри него закружился вихрь — радость, что он наконец встретит родителей живыми, пусть и в таком странном мире. Страх, что рядом с матерью появится человек, которого он не был готов назвать отцом. Сомнение, растерянность и легкая апатия — всё вперемешку. ___ Тем же вечером замок принял двоих гостей: Первая — девушка лет двадцати, с горящими, словно само солнце, рыжими волосами и такими же яркими зелёными глазами. Веснушки мягко рассыпались по её лицу, а одежда в тёплых кофейных тонах подчёркивала её нежность и живость. Второй — мужчина постарше. Чёрные густые волосы, слегка отросшие ниже лопаток, собранные в аккуратный хвост, строгий костюм, тёмные глаза и мягкая улыбка. Снейп. В его облике не было ни малейшего намёка на привычное злорадство — и именно это сбивало с толку. Гарольд, переминаясь на месте, наконец пробормотал — Всё-таки вы умеете мыть голову… — он осёкся, смутился, а затем тихо, почти шёпотом добавил: — …папа. - На мгновение тишина застыла, будто сам замок затаил дыхание. Снейп на миг замер. Его обычно непроницаемое лицо словно окаменело, дыхание сбилось, и лишь тяжёлый вздох вырвался из груди. Перед ним больше не стоял тот растрёпанный, потерянный, измученный мальчишка, каким он его видел в последние дни своей жизни. Нет. Перед ним был юноша — статный, собранный, ухоженный, с живым огнём в глазах, за которыми прятался огромный арсенал знаний и боли, выстраданной и прожитой. Это был сын, которого он никогда по-настоящему не знал, но который теперь стоял перед ним — такой чужой и одновременно такой родной. Лили же едва держалась на месте. Каждый нерв её тела тянулся вперёд, каждая мысль в голове кричала: "Скорее, обними его, возьми в охапку, прижми к себе!" Для неё Гарольд не был юношей — он всё ещё оставался тем мальчиком, которого она укачивала, которому пела колыбельные, которого так и не увидела взрослым. В её сердце он всегда был маленьким мальчиком, её ребёнком, её смыслом жизни. Гарольд провёл их в гостиную, шаги его были тяжёлыми, будто каждое движение отдавалось в сердце. Дверь закрылась, и им впервые за долгие годы дали остаться втроём — без свидетелей, без чужих глаз. Только семья. Только они. Первой не выдержала Лили. Словно сломавшаяся пружина, она бросилась к сыну, срывая с себя маску сдержанности. Она обняла его так, будто хотела удержать навсегда, боясь, что он исчезнет, как призрак. Её руки дрожали, сердце колотилось, дыхание сбивалось от рыданий. Гарольд сначала застыл, не веря в происходящее, вцепившись взглядом в лицо матери. Но потом его руки медленно, осторожно поднялись и обвили её в ответ. Слёзы, до этого застывшие где-то глубоко в груди, прорвались наружу. И он заплакал — так, как не плакал никогда. Они оба плакали — громко, захлёбываясь, будто эти слёзы копились все годы разлуки, заполняя внутри пустоту. Каждая капля смывала боль, годы одиночества, чувство несправедливости. Это была не просто встреча — это было возвращение украденного детства, возвращение матери к сыну и сына к матери. Северус не выдержал. Он стоял рядом, стиснув зубы, пальцы побелели от напряжения, глаза жгло огнём. Он всегда прятал чувства за стеной сарказма и холодности, но сейчас стены рушились. Он шагнул вперёд и обнял их обоих, словно защищая, словно не давая миру снова отнять у него то, что было самым дорогим. Его руки дрожали, но он держал их крепко. Несколько слёз вырвались сами собой, и он не стал сдерживать их. Пусть. Это его семья. Его потерянное счастье. В тот миг они не были волшебниками, героями или легендами. Они были всего лишь людьми, которых жизнь жестоко разлучила. Сейчас они переживали годы разлуки, боль того, что их разделили слишком рано, и счастье, что им дано это мгновение. Они трое сидели на полу, обнявшись, не обращая внимания ни на приличия, ни на статус, ни на гордость. Они рыдали до хрипоты, до боли в горле, но в этих слезах было освобождение. Все обиды растворялись, смывались этой рекой слёз. Все слова, которые они не успели сказать друг другу при жизни, сейчас передавались через прикосновения, через дрожь, через отчаянные объятия. Это была не просто встреча. Это было воссоединение семьи, растерзанной судьбой и смертью, но несломленной любовью. И пусть это было ненадолго — сейчас это не имело значения. В этот момент они были вместе. По-настоящему.
Примечания:
427 Нравится 104 Отзывы 187 В сборник
Отзывы (13)