ID работы: 12089842

Безрезультатно

Слэш
NC-17
Завершён
130
автор
Размер:
149 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 81 Отзывы 85 В сборник Скачать

Горы

Настройки текста
Примечания:
Когда читаешь истории — будь они любовными или кровавыми — то часто может возникнуть ощущение, что ты бы сделал не так, что герой поступил неправильно и глупо. Возможно, даже появляется желание попасть в книгу и сделать всё по-своему. Но попасть в качестве кого? Главного героя? А может лучше никому неизвестного персонажа? Это наиболее выигрышная стратегия, если ты где-то на середине книги. Тебе, читателю, известно больше, чем героям, ты понимаешь тот мир, где находишься, ты понимаешь, как обыграть всех и сразу, ты можешь это сделать, оставаясь в тени. Но и дальнейшего сюжета ты не знаешь. Судьбу даже в книгах трудно верно предугадать. Слишком много мелочей и нюансов, а вопрос стал немного по-другому: рискнул бы ты попасть туда и сделать всё по-своему? Итиро точно да, если захочет. Его цель оправдывает средства. Важно лишь не промахнуться в самый последний момент. — Ты знал, что прибегать, никому не сказав, не очень хорошо? Старший сын опирался на одну из колонн у входа замка. Он шёл на тренировку. Какую? Секрет. Однако, ненадолго задержаться время позволяет. Почти что перед ним, придерживаясь тени, стоял человек немного старше. Смотрел прямо в глаза. А ведь говорил, что не вернётся. — И что же привело тебя обратно, Стюарт? Соскучился? Вскинул брови принц, но после добавил: — И где твой почтительный поклон наследнику престола? Стюарт ему никогда не кланялся. В этот раз, видимо, было исключение. Он подошёл ближе и преклонился на одно колено, свесив голову. Дурной знак. Ему что-то нужно. Или он где-то был не прав в разговоре с Итиро. Или ещё что-то. Оправданий этого поведения слишком много, а настоящая причина прячется от своего будущего короля. — Так-то лучше. В следующий раз буду ждать ещё и слов вроде "Ваше Величество". — Ты ещё не король. Напоминает Хэтфорд, подняв голову. Вот и закончилась его вежливость. Это даже лучше. Во время недолгого сотрудничества в прошлом Итиро смирился с бунтарским характером этого человека. Трудно было давать ему возможность так неуважительно обращаться к принцу. Хотелось сразу приструнить эту мушку. Но мушка слишком сильная и влиятельная, а также такой характер напоминал о своём собственном. Морияма смирился. Всё было здорово тогда, пока человек Итиро не прикончил племянника Стюарта, выставив это за убийство монстром. Вовремя и чисто. Никто ничего не заподозрил, а Хэтфорд даже понятия не имеет, где похоронен его дорогой мальчик. Лучше всего то, что до него это дошло в форме слуха. А слухам нельзя доверять, даже таким достоверным. Он был в ярости. Обвинял Итиро, мол, это подстроенно. Не могло это случится просто так, спустя пару недель после убийства Натана. Морияма отрицал. Напоминал, что всё это лишь слухи. По итогу Стюарт уехал, не получив своим верным подозрениям подтверждения. Почему же вернулся сейчас? Итиро тихо вздыхает. — Не волнуйся, ты застанешь моё правление. Но я жду ответа, почему ты здесь? Мужчина вновь преклонил перед ним голову. Сейчас он выглядит так, будто раскаивается. — Я приехал извиниться. Лично. И подарки, как полагается, приготовил. Зря я сомневался в тебе. Как я однажды сказал, ты гений в некотором роде. — Это была восхитительная правда, которую порой нужно мне напоминать. Хэтфорд хмурится из-за того, что его перебили. Но всё равно продолжает. — Я был рад, что то, из-за чего я покинул Эвермор, оказалось просто ложью. Я присягнул тебе в верности и готов дальше хранить эту присягу. Считай, что моё отсутствие было отпуском. Итиро довольно улыбался. Ну вот и готово. Стюарт наконец-то купился. Мужчина поднялся на ноги, слабо улыбаясь. — У меня аж от сердца отлегло, узнав, что Натаниэль жив и здоров. Похоже, то сражение лишь ранило его. Мне стыдно, что тогда я доверился не тебе. И на этом моя речь окончена. Брови наследника дёргаются. В каком смысле жив? — Натаниэль жив? Как чудесно. Но ты точно уверен, что это точно он? Мало ли, питаешь лживые надежды. Люди склонны к самообману. Хэтфорд ухмыляется, будто ждал именно этой реакции. После кивает. — Доложил очень надёжный источник. А также рядом с ним был тот охотник, с которым он жил. Я уверен, что это был мой племянник. Мёртвые не могут восстать. Итиро улыбается, слабо хлопнув в ладони. — Восхитительно! Ты ещё и на коленях извинялся. Знаешь, я наверное отменю сегодняшние занятия. Твой рассказ будет немного интереснее. Я, знаешь ли, немного скучал по человеку, равному по уму. Итиро жестом приказал следовать за собой. Сзади него Хэтфорд усмехается, но послушно следует за ним. — Ты, как всегда, своенравлен на комплименты. Я рад, что ничего не изменилось. Зато Морияма не рад. Если то, что говорит Стюарт — правда, то у него проблемы. Большие проблемы. Неужели его обманули? Нет, быть не может. Он поручал это задание тому, кто его, скорее с треском провалит и попадётся, чем допустит такую ошибку. Там вопрос стоял, как: ты или он. А также Рико. Неужели его обманул Рико? Куда он делся? Опять его этот..епископ увёл в город. Достали разбегаться. Все достали. Проблемы особенно. Нужно поговорить с ними. Со всеми. С наёмником и Рико. Но, сначала, конечно, со Стюартом. Наследник заводит его в личные покои. Если не явился на занятия, значит отменил. У него слишком много дел, чтобы отвлекаться на такие мелочи. * * * — Всё-таки, выходит, это было пару месяцев назад. Они уже подъезжали к высокой башне, как в мультике о Рапунцель, когда неожиданно Эндрю сказал это. А ведь Нил смог увидеть то, что можно назвать знакомым. За башней простирались горы, чьи снежные верхушки были наполовину скрыты под облаками. За этими горами и находится Пальметто, как помнит Нил. Дорога к этому городу, пока что, была чётко вытоптана, как и весь путь от Эвермора. Джостен вскинул бровь, взглянув на блондина. — Что? — Ты спросил ночью, когда произошёл тот..инцидент. Миньярд запнулся специально, очевидно намекая. Их разговор могли услышать охотники или простые люди, но понять, о чём они говорят, не могли. — Вот оно как.. Нил ненадолго прикрыл глаза. Нет, никакой логики он не может уловить. Он попал сюда несколько дней назад, а время тут течёт также, как и в обычном мире, двадцать четыре часа в сутках. Это ощущается. А ещё Джостен видел магазин часов, когда впервые брёл в замок. Хоть цифры отличаются от привычных, но на циферблате их также двенадцать штук. Когда сюда попал Рико Нил не знает или не помнит. Блять. Рико. Он говорил, что вся семья Веснински мертва. Как Нил мог забыть столь важную деталь? С другой стороны, про мать Эндрю не заикался. И, может, она до сих пор носит девичью фамилию. Беспокойство оставило его также быстро, как и пришло. Надо будет спросить у Эндрю, жива ли она. Но это только тогда, когда Джостен приготовит себя к обоим ответам. Так о чём он там думал? Ах да. Сроки не сходятся. Или он не знает, с чем они сходятся. Когда Нил спрашивал у Рико, когда и как он сюда попал, тот толком не ответил. Всё слишком сложно. И слишком многое им неизвестно. Хочется взвыть от того, что ничего не понимаешь. Или же наконец поставить точку над "и". Даже если здесь не осталось никого из семьи, здесь явно остались знакомые. Хотя бы один Эндрю. Он заботится о Ниле с момента встречи. По-своему, правда, но заботится. Это окончательное решение. И больше ничто не должно его колебать. Нил останется в этом мире. Может, даже привыкнет откликаться на Натаниэля. Но здесь он имеет больше, чем там. Их караван проехал мимо башни, дорога стала более крутой и каменистой. В полдень начался переход через горы. * * * Я невольно вспоминаю прошлую ночь. Мне так нравится, как мы говорили. Я не скрывал ничего. Почти. Некоторое оставил как козырь в картах, на потом. — Есть одна причина, почему я, не колеблясь, принял тебя обратно, когда ты был Натаниэлем. Если бы ты пришёл к кому-то другому, то тебя бы сдали и казнили. Я думаю, ты понимаешь это. Здесь все воспитаны по принципам справедливости, всё решает закон. Не стану спорить, здесь действительно каждый может получить по заслугам. Если, конечно, сказать все преступления.  К несчастью, люди умеют врать. Я вздыхаю. Мне всегда нравились звёзды. Я уже говорил тебе? Вроде нет. Надо бы сказать. Дежурные часы. Ты отказался спать, вместо этого будешь со мной. Зря, завтра весь сонный будешь, идиот. Но ты это знаешь. Ты прямо сейчас сидишь рядом со мной у костра. Совсем рядом. Едва касаешься. Не представляю, что у тебя в голове от всей той информации. И никогда не представлял. Ты всегда мог удивить меня. Потому что ты идиот, который мыслит совсем не так, как хотелось бы. — Я тоже убил человека. Причём того, с кем вырос бок о бок, в одном доме. Сводный брат. Он был херовым братом. К несчастью, я тоже плох в этой роли. Ты верно подметил наши отношения с Аароном тогда. Ты, слегка потрясённый этим фактом, смотришь на меня. Но не спрашиваешь, за что именно так его. Теперь у тебя на миллион причин больше, чем раньше, чтобы доверять мне. И я счастлив от этого. От тебя я никогда не слышал осуждения, а ты тогда знал намного больше, чем факт "херовый брат". И сейчас не слышу. — Не такой уж ты и херовый, если так рассуждать. Аарон, вроде, убить тебя не хочет. Я посмеиваюсь. Мне всё нравится. Впервые, за столь долгое время.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.