ID работы: 12093679

Эксельсиор

Слэш
R
В процессе
131
автор
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 144 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Зоро так и остаётся сидеть, бездумно уставившись на двери. Мысли в голове путаются, нехорошее предчувствие нарастает. Он подскакивает и начинает мерить комнату шагами. Это ни черта не помогает, только усиливает тревогу. Но сидеть на месте просто нет сил. Черт побери, надо же было ему так влипнуть! Дурацкая привычка держать меч в руках сыграла с ним злую шутку. Быть может, та сабля была фамильной, и теперь Зоро будут судить за воровство с особой строгостью. Перед глазами возникает суровое лицо судьи в напудренном парике и непреклонное: «Виновен!». Его отправят на каторгу, лишат права носить оружие, и никогда больше он не сможет увидеть своих друзей. Зоро трясет головой и выгоняет эти мысли из головы. Просто нервы. Если рассуждать логически, то в худшем случае ему грозит штраф и всеобщее порицание, но с этим он справится. Худшим последствием будет кислая мина Михоука, который будет, очевидно, недоволен тем, в какую историю влип его муж. Впрочем, дело может быть и вовсе не в клинке. Ублюдок совсем не умел с ним обращаться и свой пистолет ценил не в пример больше. Качество сабли также говорило в пользу того, что у нее было немало владельцев и родом она была из не самой примечательной кузни, откуда выходит большая часть вооружения королевской армии. Ни богатой резьбы, ни изящного плетения на рукояти. Клейма мастера Зоро тоже не заметил, хотя, быть может, просто не успел его разглядеть. Парень по привычке жуёт губы и сводит брови к переносице. Эго у этого болвана было раздуто до непомерных размеров, а значит он скорее предъявит что-то личное. И в этом случае есть существенный повод для беспокойства. Можно попробовать направить его гнев на Зоро, но неизвестно, как на это отреагирует Михоук. Вероятно, этот треклятый капитан потребует наказания и для Ророноа, и для Нами. А ее в это дело впутывать нельзя ни при каких обстоятельствах. Мало того, что она его друг, так и если ее попытаются найти, то скорее всего пострадают невиновные - Нами должна была уехать уже несколько дней назад. А искать будут в Курайгане. Зоро вздрагивает и резко останавливается посреди комнаты, когда открываются двери. Но это всего лишь Мэри, пришедшая убрать со стола. Она бросает обеспокоенный взгляд на застывшего Зоро, но ничего не говорит. Только ставит поднос на стол и складывает на него посуду. – Мэри? – осторожно начинает Зоро. У него в голове появилась одна из тех идей, которые Усопп бы назвал "безумными" и "самоубийственными". – Ты знаешь, где сейчас Михоук? Девушка смотрит на него с небольшим удивлением и лёгким беспокойством. – Что-то случилось, юный господин? - она ставит тарелку на поднос и настороженно вглядывается в Зоро. Парень мотает головой и пытается выбрать правильные слова. – Мне нужно его увидеть, - осторожно поясняет он и ждёт, как отреагирует Мэри. Служанка моргает в недоумении и снова смотрит на Зоро - раньше он всеми силами Михоука избегал. Зачем ему видеть его сейчас, раз он уверяет, что ничего не случилось? Взгляд служанки цепляется за рану на плече у Зоро, и парень механически обхватывает место рукой. Плечо саднит, но уже не так сильно, как раньше. Особенно, если не беспокоить его намеренно. Куда больше волновали ушибы на животе. Зоро до сих пор подташнивало, когда он слишком сильно напрягал пресс или спал спиной к верху. – Господин сейчас занят, но как только он освободится, я передам ему, что Вы хотели его видеть, - девушка поправляет кудряшку, выбившуюся из-под чепчика и возвращается к работе. – Мне нужно его видеть. Сейчас, - Зоро бросает девушке самый жалобный взгляд из тех, на которые способен. Он даже пытается разгладить извечную морщинку между нахмуренными бровями, но, судя по проскользнувшей на лице Мэри улыбке, получилось ужасно. – Пожалуйста. Девушка вздыхает и разглаживает складки на скатерти. – Вы должны были слышать, что у него на приеме капитан Дон Криг. Мне кажется, он будет очень недоволен, если вы их прервете, - в голосе у служанки слышится неуверенность, и Зоро отчаянно пытается ухватиться за этот шанс. – Именно поэтому я и хотел увидеть его сейчас, - парень подходит ближе. - Это связано с тем делом, по которому прибыл этот... Капитан. Девушка вздыхает и отводит глаза. – Хорошо, но я надеюсь, что это действительно важно, - она подходит к выходу и оборачивается на Зоро. Тот запинается и смотрит на мгновение в пол. – Сначала мне нужно кое-куда заглянуть, - он поджимает губы и думает, как описать то место, куда хочет попасть. Мэри смотрит на него, нахмурившись, но всё-таки кивает и соглашается. И вот, уже через пару минут они бегут под дождем вдвоем: Мэри, прикрываясь небольшим зонтиком, от которого из-за ветра все равно было мало толку, и чуть позади Зоро, расплескивая тяжёлыми ботинками грязь во все стороны и беззастенчиво собирая все капли дождя, которые только ему посылало небо. Не без труда, но они находят то место под забором, где Нами спрятала саблю. Она лежит в кустах, и Зоро успевает оцарапать себе руки и испачкать белую рубашку в грязи, прежде, чем ему удается выудить ее из зарослей. Не знай он, что Ведьма должна была спрятать клинок где-то в этом месте, то ни за что бы не нашел. Мэри смотрит на находку большими круглыми глазами, и на лице у нее читается немой вопрос, но ответа она не получит. Не сейчас, по крайней мере. Парень обещает себе объяснить ей все и извиниться за то, что потащил по грязи и непогоде за пределы замка, так как что сам не мог разобрать дороги. Но сейчас его больше волнует время. Черт знает, сколько они потеряли на этот крюк. Может, эти двое уже закончили разговор, и тогда действия Зоро просто не будут иметь смысла. Он оглядывается на Мэри, которая пытается обегать лужи и не поскользнуться на размокшей земле. Зоро хмурится и, буркнув: «Говори, куда идти», подхватывает девушку на плечо и несётся вперёд. Мэри сначала удивлённо вскрикивает, а потом бьёт Зоро по спине и говорит, что он бежит не туда. Парень хмурится, но все же меняет направление и через несколько минут они добегают до ворот, где их уже ждёт старик-сторож. Он светит на них фонарем и недоуменно смотрит вслед Зоро, когда он проносится мимо с мечом в руке и вместе с Мэри, болтающейся у нее на плече. Ророноа даже кажется, что он слышит нечто вроде: «Вот молодежь пошла нынче!» Он ставит девушку на пол только в замке. На лице у нее написана целая куча вопросов, но сейчас ему не до того. Девушка оправляет складки на юбке, обеспокоенно оглядывает несколько темных пятен на белоснежном переднике и выпрямляется, быстрыми шагами указывая путь к комнате, где должны были сидеть Михоук и тот чертов капитан. Зоро сжимает рукоять сабли покрепче и мысленно прощается с оружием. Тяжесть в руках кажется такой знакомой, почти родной. Будто часть руки. И пальцы слегка подрагивают от осознания того, что скоро с ней придется расстаться. Зоро прикрывает глаза на мгновение и вспоминает Вадо Ичимондзи. Ох, дорого бы он дал, чтобы снова держать его в руках. Кто решил, что ему суждено выйти замуж за благородного сноба, а не сражаться плечом к плечу с воинами королевства? Зоро с малых лет слушал истории захожих солдат. Про их боевые ранения, про чудесное спасение и про гибель товарищей, про взятие крепостей, про достойных противников и подлость врагов. И, конечно, про бравого командира, который вел их в бой. Последний был личностью чуть ли ни легендарной. Многие его ненавидели за суровый нрав, многие любили за преданность делу, некоторые считали, что вся его фигура сплетена из слухов и сплетен, а значит и толковать не о чем. Но все сходились в одном - искуснее мечника и стратега не найти ни в одном королевстве. Зоро мальчишкой любил представлять, как сражается с ним плечом к плечу, как спасает ему жизнь, и они вместе побеждают врагов Королевства. Не сразу он понял, какое расстояние должно разделять Лучшего и мальчика, едва взявшего в руки меч. И тем горше было осознавать, что все его старания, все его усилия, годы изнурительных тренировок - все было разорвано брачным контрактом. Никакой армии. Никакого отряда Соломенной Шляпы. Никогда он не встретит Величайшего в мире мечника и не сможет показать миру, чего он стоит. Зоро поднимает глаза и горько усмехается. Даже муж считает его холеным мальчишкой, ращенным для того, чтобы удачно выйти замуж. Что уж говорить о знаменитом Генерале Соколиные Глаза. Даже если они и пересекутся каким-то чудом, он так и останется придатком к Дракулю. Не больше и не меньше. Пальцы стискивают саблю до побелевших костяшек. Пусть Зоро не может вступить в армию, но он все ещё может поступить правильно. Мэри останавливается у двери в Западном крыле - одной из тех самых, на третьем этаже. Из кабинета слышится знакомый голос - это Дон Криг о чем-то возмущённо вещает. Голос у него подрагивает, скачет с октавы на октаву и выдает негодование своего хозяина. Зоро кивает Мэри и наблюдает за тем, как она чуть сжимает свой передник, будто бы желая ему удачи, и быстро удаляется, чтобы не попасться хозяину на глаза ненароком. Ророноа набирает побольше воздуха в лёгкие, прикрывает глаза и тянет дверь на себя. – Господин Дракуль, я настаиваю на поиске негодяя! Зоро останавливается в дверях, потому что нос к носу сталкивается с Михоуком. Мужчина стоит, вытянув руку вперёд. Так, будто сам собирался дёрнуть за ручку. Он скептически оглядывает мокрые волосы и одежду, испачканную рубашку, прилипшие к штанам листья и травинки, толстый слой грязи на ботинках и останавливает взгляд на сабле, которую сжимает Зоро. Одна из бровей начинает медленно ползти наверх. – Это я. Это моя вина, - Зоро сглатывает и ныряет под руку Михоуку. По налившемуся кровью лицу Крига, парень понимает, что его узнали и все это время речь шла именно о нем. – Это ваше. Зоро берет саблю в обе руки, одной придерживая лезвие, а другой - рукоять. Рот у Крига вздрагивает и брезгливо кривится. – Я не должен был забирать ее, - Зоро делает паузу и неохотно добавляет. - Мне жаль, сэр. Дон Криг строит такую отвратительную гримасу, что у Зоро едва не срабатывает рвотный рефлекс. Начинают снова чесаться кулаки. – Что это? - скрипит сквозь зубы капитан и с сомнением смотрит на саблю. Зоро едва сдерживается, чтобы не двинуть ему хорошенько. Он притворяется или правда даже не думал о своем оружии? – Ваша сабля, - с тихим гневом выдыхает Зоро. Даже посредственный клинок заслуживает лучшего хозяина, чем этот скот. Парень продолжает стоять с вытянутыми руками. Сабля тяжёлая и тянет к полу. Но Криг даже не думает шевелиться. Он брезгливо осматривает Зоро и фыркает. – Тебя не учили кланяться, когда разговариваешь с высокими воинскими званиями? - небрежно роняет он и в ожидании смотрит на Ророноа. Зоро коротко выдыхает: манеры никогда не были его сильной стороной, и он с усилием заставляет себя согнуться в поклоне. Криг удовлетворённо усмехается и всё-таки забирает саблю из его рук. Зоро с трудом сдерживается, чтобы не пробежаться по ней пальцами на прощание. – Вы достойны лучших слуг, чем этот бродяга. Рыжая стерва тоже работает на вас, господин Дракуль? – упоминание Нами так сильно бьёт по Зоро, что он даже пропускает мимо ушей тот факт, что его только что назвали бродягой. Парень чувствует затылком чей-то обжигающий взгляд и понимает, что это Михоук. Сердце бьётся часто-часто, а Дракуль продолжает молчать, будто ждёт, скажет ли ещё что-то Зоро. – На самом деле, это не мой слуга, – наконец произносит он и снова замолкает, продолжая смотреть на Ророноа. Парень более чем уверен, что на лице у него снова то нечитаемое холодное выражение, от которого уже начинало тошнить. – Тогда что этот оборванец делает в замке, - шипит Криг и хватает Зоро за грудки. Он не сопротивляется и позволяет ему с силой себя тряхнуть и приподнять в воздух. – Для начала я заставлю тебя на коленях умолять о прощении. Тебя и рыжую ведьму. У Зоро дёргается щека. Он перехватывает предплечья Крига и с вызовом смотрит на него. – Я готов понести наказание за то, что забрал не принадлежавшее мне. Но больше ни мне, ни той девушке извиняться не за что, - хрипит он. Зоро трясет от гнева и желания вмазать уроду ещё разок. – Да как ты смеешь, паршивец? - Криг хватает парня за раненое плечо и целится кулаком прямо в живот, но нанести удар не успевает. – Довольно, - ледяной голос проносится по комнате раскатами грома, заставляя Крига ошалело замереть на месте, так и не успев ударить Зоро. – Для начала люди благородного происхождения не обязаны кланяться перед воинскими чинами. Ророноа? Михоук взглядом просит Зоро подойти к нему. Криг в недоумении отпускает его, и парень, вновь почувствовав под ногами твердую почву, неохотно тащится к мужу, чувствуя себя собачонкой, которой сказали: «Место». Впрочем, сейчас не время проявлять характер. Поэтому он покорно плетется к Михоуку и встаёт по левую руку от него, угрюмо рассматривая узоры на дубовом паркете. – А теперь я бы хотел узнать, как Вы лишились клинка, капитан Криг. Зоро смотрит на потерянное выражение лица Дона Крига и чувствует, что перестает понимать, что происходит. Он выглядит... Пристыженным? Будто Михоук имел право его отчитывать за потерю оружия. Криг молчит и только с ненавистью буравит Зоро глазами. – Отчего же Вы молчите? Не припомню, чтобы слышал в вашей истории, как вы оказались безоружным. Не получив ответа, Михоук качает головой и цепляет бокал с камина. Он делает глоток и задумчиво смотрит на вино в нем. – Что ж, думаю, тогда стоит спросить об этом тебя, Ророноа. Как у тебя оказалось оружие капитана Королевской армии? Зоро ловит на себе пристальный взгляд янтарных глаз, и ему снова становится не по себе. Такое чувство, будто Михоук видит его насквозь и предугадывает любую ложь, любое преувеличение, что может допустить парень в своем рассказе. Зоро поднимает голову и смотрит мужу прямо в глаза. – Та... Девушка. Она показывала мне, как добраться до дома. Мы разговорились и случайно столкнулись с ним, - Зоро кивает в сторону Крига. - Он начал приставать к девушке. Я ответил за нее. Завязалась драка, - Зоро пожимает плечами. - Как только я его обезоружил, мы сразу же ушли. Михоук смотрит на него пронзительно, и уже сам парень пытается найти ложь в своих словах. Но он не соврал. Может, не сказал только, кто эта девушка и что они давно знакомы, но ведь его об этом и не спрашивали, верно? Взгляд мужчины скользит сначала по животу Зоро, а потом поднимается к повязке на плече. У Ророноа растет ощущение, что Михоук из его короткого рассказа понял куда больше, чем было сказано. – В таком случае, я уверен, что в этом недоразумении виновата та шлюха. За такие слова Поварешка бы от урода мокрого места не оставил. И пусть сам Зоро не сходил с ума по женщинам, но Нами была его другом. Хитрым, меркантильным, но другом. И от подобного обращения глаза застилала гневная пелена, а кровь в жилах вскипала. Зоро бросается вперёд прежде, чем сам успевает осмыслить свой порыв. И все равно кто-то хватает его за запястье и бросает в кресло. – Интересная история, - Михоук награждает Зоро ледяным взглядом, от которого живот скручивается в тугой узел, и отходит от кресла. – Я правильно понимаю, что это и есть тот громила, который обезоружил капитана Королевской армии и нанес ему тяжкие увечия? Взгляд Михоука цепляется за покоцаные бакенбарды Крига и быстро пересчитывает ссадины на его широком лице. Мужчина смотрит на Зоро и обратно на Крига, будто бы подчеркивая, что Ророноа на его фоне кажется не более, чем сердитым воробьем. Дон Криг краснеет пятнами, и сквозь стиснутые зубы просачивается ядовитый гнев. – Я понимаю Ваше пристрастное отношение, сэр, но... – Пристрастное? Отнюдь. Он получит свое наказание за воровство, - слово отдается в груди Зоро неприятным комком. Но не пытаться же убедить этих двоих в том, что все вышло случайно? - Но я бы очень хотел знать, как безоружному мальчишке удалось победить вооруженного капитана Королевской армии? Помнится, район, где Вас нашли Ваши подопечные, славится дешёвым алкоголем. Но Вы ведь не стали бы напиваться при исполнении служебных обязанностей, капитан Криг? Лицо Дона Крига надувается, рот искажается, а глаза начинают бегать по комнате в поисках достойного оправдания. Михоук останавливает его жестом. – Другой интересный момент заключается в Вашей сабле. Человек, не уверенный в справедливости Вашего назначения на пост капитана, сказал бы, что Вы о ней позабыли, несмотря на то, что меч - или в Вашем случае сабля - должен быть гордостью солдата, а не бременем. Зоро слушает, как Михоук разносит зарвавшегося капитана, приоткрыв рот. Он говорит четко, но достаточно изящно. Давая понять, о чем речь, но не переводя все в сухую угрозу. Единственное, что оставалось для Зоро загадкой - почему Криг так покорно выслушивает все эти обвинения. Он не производил впечатление человека, который стерпел бы подобное, от кого бы то ни было. Зоро думал, что он начнет кричать, пообещает обратиться в суд или к самому Королю. Но Криг молчит. И Ророноа было бы очень интересно узнать, почему. – Ну и наконец, другой моральный аспект. Разумеется, все, что сказал этот юноша должно быть ложью, - Зоро едва сдерживается, чтобы не подскочить в кресле. Как мог Михоук ему не поверить? Он же не сказал ни слова неправды, - Иначе выходит, что солдат Королевской армии напал на безоружных гражданских. Это был бы самый настоящий позор для Короны. – Но сэр, а как же... Как же девчонка?.. – сипит Криг, и Зоро видит, как отчаянно он хватается за эту соломинку. Последняя попытка получить удовлетворение своему гневу. – Мужчинам в нашем возрасте пора смириться с отказами девушек, мой друг, - Зоро давит смешок в горле и прячет улыбку в кулаке. Криг разбит наголову. Это видно по осунувшимся плечам и скрытому гневу в его глазах. – Желаю вам приятной дороги, капитан. Михоук отворачивается от него, давая понять, что разговор окончен. Он снова делает глоток из бокала и выразительно смотрит на двери. Криг гремит доспехами мимо них, и на лице у него написано все, что он думает о Зоро, его подруге и самом Михоуке. Он дарит на прощание парню презрительный взгляд и уходит, громко хлопнув дверью. В комнате повисает тишина. Зоро поднимает глаза на Михоука, но тот выглядит каким-то... Растерянным? Ну, вернее будет сказать, что из всего его набора лиц для игры в покер, это выглядело наиболее неопределенным. – Что за девушка? – наконец спрашивает он, и по спине у Зоро пробегает неприятный холодок. Он сглатывает. Не получив ответа, Михоук, видимо, делает свои собственные выводы. – Со свадьбы прошло чуть больше недели, Ророноа. Не думал, что ты так падок до компании куртизанок. Зоро вспыхивает и подскакивает с кресла. – Она не одна из них! – парень вплотную подходит к Михоуку и гневно сжимает кулаки. Чтобы смотреть ему в глаза, ему приходится задирать голову, и наверняка со стороны это смотрится комично. Но сейчас его это мало волновало. - Она мой... Он резко обрывает себя из-за глухого чувства где-то в глубине души. Инстинкт, интуиция - зовите как угодно. Но что-то в глазах Михоука мелькнуло на мгновение. Будто бы он ждал такой реакции от Зоро. Ророноа стоит ещё пару секунд неподвижно, прежде чем понимает, что именно делал Михоук. Он его провоцировал. Провоцировал рассказать все в порыве гнева. И, вероятно, делал это не первый раз. Парень отступает на несколько шагов и хмуро смотрит на мужа исподлобья. Больше он из него ни слова на эту тему не вытянет, чтобы он ни начал говорить. И, кажется, Михоук это понимает. – Хорошо, - выдыхает он. – Свободен. Зоро подозрительно косится на мужа. – А что с наказанием? Михоук вскидывает брови вверх и смотрит на Зоро с нечитаемым выражением лица. – Я не собираюсь увиливать. И пришел не для того, чтобы меня пожалели, - глухо говорит Зоро и с вызовом смотрит на мужа. Может быть, он делает себе же хуже, но ему надоело, что его держат за бестолкового ребенка, за которым нужно постоянно присматривать. Он в состоянии нести ответственность за свои проступки. Михоук отворачивается и ставит пустой бокал на стол. – Хорошо, - произносит он после длительной паузы. – Обычно кражи караются штрафом. Меч был имуществом Короны, поэтому сумма штрафа должна отправиться в казну государства. Наказание предусматривает трехкратное возмещение стоимости украденного. Меч ты вернул, поэтому его стоимость компенсировать не нужно. Зоро сжимает кулаки на штанах. Он прекрасно знает, что у него нет денег, и всем имуществом распоряжается Михоук. Отцу писать с этой просьбой он не станет ни при каких обстоятельствах. Привыкший к тому, что в их имении стража расправлялась с воришками кнутом и плетью, Зоро ожидал аналогичного наказания. – Физические истязания не имеют смысла. Отработки куда практичнее, Ророноа, - заметив смятение в глазах Зоро, поясняет Михоук. – Я плачу слугам в замке достаточно, чтобы за месяц ты мог получить нужную сумму. Зоро понимает намек и кивает. Что ж, по крайней мере, это было справедливое наказание. – Отыщи Мэри и узнай, с чем ей нужна помощь. Не думаю, что ты собираешься увиливать от обязанностей, но на всякий случай поясню. Здесь не терпят бездельников, - мужчина оглядывает Зоро с ног до головы и добавляет. - Но для начала переоденься. В таком виде от тебя больше вреда, чем пользы. Парень кивает в спину Михоуку и чувствует, что начал уважать его чуть больше. Месяц обещает быть нелегким, особенно если учесть, что к тому моменту, как к нему снова приедут друзья, он должен уже расправиться с этим долгом. Но теперь эта тема закрыта, и Зоро может быть уверен, что ни ему, ни Нами не угрожает внезапная расплата. Он уже берется за ручку двери, собираясь выйти и найти Мэри, но Михоук останавливает его. – И Ророноа, - Зоро оборачивается, чтобы встретиться глазами с серьезным взглядом мужа, - постарайся, чтобы тебя больше не видели одного в компании юных девушек или молодых людей. Не имеет значения, какой профессии. Это важнее, чем тебе кажется. И что-то во взгляде Михоука подсказывает ему, что мужчина не шутит. Это не пустая ревность или тревога о социальном статусе. Нет, это напрямую касается Зоро. И если он пропустит это мимо ушей, будут последствия. Причем такие, на которые ни один из них не сможет повлиять. Он сдержанно кивает и выходит из комнаты с неспокойным чувством на душе.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.