Beep beep? Vroom vroom.

Перевод
R
Завершён
237
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 892 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
237 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Было странным, как можно перейти от древних скрипучих, предвещающих тьму предсказаний к свертыванию клубочком в объятиях друг друга на диване. Просматривая при этом очередной повтор ситкома 90-х. Всё дело в течении времени. И всё же, из всех людей, Билл был самым большим сюрпризом. Ему всегда нравилось считать себя всезнающим, хотя в глубине души он знал, что это не так. Если бы он действительно был всезнающим, то знал бы, что именно это его и ожидает, но даже он не мог предвидеть такой поворот событий. Само собой, он вовсе не возражал, подумал он, прижимаясь теснее к шатену рядом с ним. Даже демонам иногда хочется немного тепла. Конечно, тепло теплом и объятия объятиями, но это всего лишь естественный порядок вещей, что через некоторое время руки сами начинают блуждать по телу. И даже очень терпеливый Билл устаёт ждать. Он невесомо проводит пальцами по бедру Диппера, зная, что это вызовет мурашки по его спине. Ситком очень быстро оказывается забытым. Поцелуи становятся увереннее, пока руки блуждают по спинах друг друга. — Я… — Диппер внезапно отстранился, начиная что-то бормотать. — Я думаю, что сегодня я готов к следующему шагу. Наконец-то, подумал про себя Билл. Это заняло у него много времени. Из всех трудностей связанных с Диппером, именно эта всегда сбивала демона с толку. Он был уверен, что Пайнс не раздумывая сделает первый шаг. Но на самом деле парень был очень сдержан, когда дело касалось их отношений, во всех их аспектах. Казалось, что Диппер думает, что имеет дело с чем-то столь нежным, словно сделанным из стекла. Но несмотря на то, что это порой беспокоило Сайфера, он позволял шатену двигаться в его собственном темпе. Иногда он ждал намного дольше и больших вещей. Блондин мог позволить этому ребёнку подождать и принять свои чувства. — Ты уверен, Сосновое Деревце? — Удивился Билл, всё ещё используя старое прозвище для обращения. — Ага. Да, я уверен, — повторил он уже чуть более уверенно. — А ты хотя бы знаешь, какой следующий шаг? — Билл изогнул бровь. — Э-э, — голос Диппера дрогнул, его лицо слегка покраснело. — Н-не совсем… Биллу понадобилась вся сдержанность, чтобы не разразиться смехом. — Ты действительно не знаешь? — Эй, расслабься, — прервал его Билл. — Все в порядке. Ничего страшного если ты не знаешь. — Уверен? Я мог бы пойти пог… — Пожалуйста, не надо это гуглить, — рассмеялся Билл, потирая переносицу. — Ты забываешь, что я владею энциклопедическими знаниями. — Верно, — пробормотал Диппер, краснея с каждой минутой все больше. — Так вот, забудь всю ту чепуху, которой вас учили в школе. Думай об этом как… как… Как о вождении автомобиля. Ты же умеешь хорошо водить. По крайней мере, уж точно лучше, чем твой дядя Стен. — К чему ты всё это ведёшь? — Хотя… давай не будем сейчас думать о дяде Стене. В любом случае, когда ты подходишь к своей машине, ты должен сперва её открыть. — Что? — Ну, ты знаешь, открыть? — Я всё ещё не очень понимаю о чём ты…. — Да ладно, мистер у меня-760-на-секции-чтения-на-SAT, ты же можешь подобрать метафору, не так ли? Уфф, вот так вот, — раздраженно застонал Билл и потянулся к Дипперу, стягивая с него рубашку. — И какое это имеет отношение к отпиранию машины? — Просто смирись с этим, Сосенка. После этого тебе надо сесть в машину. Ты же это знаешь? — Типа, ты собираешься на меня сесть? Это какой-то фетиш? Билл хлопнул себя по лбу. — Нет же, дурачок. Прежде чем ехать, ты садишься, устраиваешься поудобнее. Регулируешь сидение, поправляешь зеркала, проверяешь всё ли в порядке. Прежде чем Диппер успел что либо ответить, он осторожно схватил его за талию, притягивая к себе. Он провел рукой по знакомым изгибам спины и груди, слегка прикоснувшись губами к щеке, шее, мочкам ушей. Уловив суть, Диппер начал отвечать тем же. — Ты начинаешь улавливать суть? — Думаю да. — И всё в порядке? — Ага. — Хорошо. Как только ты удобно устроился, ставишь руки на руль, — почти что промурчал Билл, осторожно прикасаясь к Дипперу через ткань брюк. — Ох, — на выдохе произнёс парень. — Тебе нравится? — В ответ шатен лишь пробормотал что-то неразборчивое. — А после тебе надо переключиться на первую передачу. — Ч-черт, — простонал Пайнс, сжимая в руках обивку дивана. Билл усмехнулся, наблюдая как его парень вздрагивает. Такой вид всегда радовал Сайфера. Блондин убрал руку, вызывая недовольный звук со стороны Диппера. — Думаю, сперва придётся объяснять, а лишь потом показывать. — Но всё шло хорошо, — возразил парень. — Не-а. Сначала лекция, потом практическое задание. Прежде чем садиться за руль, нужно сдать экзамен на вождение. — Ну нет, ты всё испортил. Я сдаюсь, — Диппер откинулся на диван. — Зачем тебе все эти метафоры? Разве ты не можешь объяснить всё нормальными словами? — Не так, как ты думаешь. Я делаю всё это только для твоего блага. — Ла-а-адно, но только давай покороче. — Как скажешь, так вот, после того как всё настроено, надо пристегнуть ремень. Защита важна. — О мой Бог. — И когда ты это сделаешь, можно наконец-то вставлять ключ в зажигание. — Это… то о чём я думаю? — Нет, но сейчас самое интересное. После этого нажимаешь на педаль газа. — Но что, если соседняя дорога с ограничением скорости в двадцать пять миль? — Там, куда мы направляемся, нет ограничения скорости. — О Боже. — Верно, — протянул Билл, подползая к Дипперу и усаживаясь тому на бедра. — Теперь понял всё? — Абсолютно нет. Если бы ты реально всё это сделал, ты бы сломал машину. — Как бы то ни было. В любом случае, я думаю, ты отлично справишься с тестом. — Билл рассмеялся. — Подожди, я думал, ты сначала объяснишь. — Нет, Сосенка, я передумал. Ты был прав — ты безнадёжен, если тебе не показать. Лекция окончена, пора приступать к практическому заданию. Диппер нервно и смущённо улыбнулся. — Ну что, бип-бип? — произнес шатен нервно. — О, нет, Диппер. Врум врум.
237 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (7)