For Love of Magic (Из Любви к Магии)

Перевод
NC-17
Завершён
2982
4
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
1 892 страницы, 660 632 слова, 221 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2982 Нравится 2683 Отзывы 915 В сборник

Глава 26.2

Настройки
Примечания:
  Пока день тянулся, отдыхающие столкнулись с поистине чудовищным джетлагом, или, скорее, портлагом. Остров Блэков отставал от Британии на шесть часов, и этот резкий скачок сильно нарушил их биоритмы.   За исключением Гарри и Флёр, чья магия была связана с Солнцем. Они чувствовали себя чуть более уставшими из-за необычайно длинного дня, но их организм не требовал отсыпаться, как у других.   Гарри намеревался вечером позаниматься магией с Луной и Флёр, но решил отложить тренировки, так как они с вейлой единственные остались на ногах. Вместо этого они вдвоём уселись на балконе, пристроенном к хозяйской спальне, и любовались закатом. Вид был непередаваем.   — Это место прьосто замечательное, возможно, я даже не захочу уезжать отсюда через месяц, — произнесла Флёр, чувствуя приятную лень.   — Хех, я думаю, что мне наскучит ещё до конца недели, — усмехнулся Гарри. — Здесь только и можно, что плавать, спать и есть.   — Ти забил про секс, — заметила она.   — Ах да, конечно, секс. Как я мог забыть, — ответил он язвительно. — Но мне всё равно станет скучно, а если не станет, то меня утомит этот климат.   — Я никак не пойму, как тебе может не нравиться этот климат, — надулась Флёр.   — Точно так же, как тебе может не нравиться климат в Шотландии, — хихикнул Гарри.   Флёр снова надулась, совершенно не понимая привлекательности мрачной, унылой и совершенно ненастной погоды. Ей оставалось только радоваться, что вейлы не могут стать ещё бледнее, иначе после столь долгого пребывания в Хогвартсе она была бы похожа на привидение.   — Кажется, сегодня ты подружилась с Дорой, — прокомментировал Гарри после минутного молчания.   — Она прекрасний человек. Теперь я понимаю, почему она тебе так понравилась, — сказала Флёр с улыбкой.   — Так и есть, — согласился парень. — О чём вы разговаривали?   — О девчачьих делах, — поддразнила француженка.   Гарри фыркнул:   — Я так понимаю, делах, не предназначенных для мужских ушей?   — Oui, это священная женская тайна, — сказала она надменно.   — А я-то так переживал, что вы будете ненавидеть друг друга, — сказал он всё также язвительно.   — Я тоже волновалась, что она меня «возненавидит», — призналась Флёр. — Женщини обично обижаются на вейл в таких случаях, даже если их отношения уже подошли к концу, но Нимфадоре приходилось мириться с подобними проблемами в прошлом.   Гарри не задумывался об этом, но теперь, когда это всплыло, всё стало на свои места. Он легко мог представить, как какие-то неуверенные в себе женщины злятся на буквально волшебную красоту Флёр или способность Доры перевоплощаться, потому что это было «несправедливо». Как будто вселенная должна им что-то просто за то, что они существуют.   Парочка погрузилась в уютное молчание и наблюдала, как покрасневшее солнце исчезает за горизонтом.   Гарри широко зевнул, ему вдруг стало трудно держать глаза открытыми.   — Думаю, пришло время поспать.   Флёр кивнула, не в силах ответить из-за собственного зевка.

***

Коварные блондинки снова за своё. Гарри не справляется и приносит жертву Отделу Тайн.

***

  Жизнь на Острове Блэков вошла в своё русло.   Как Гарри и говорил Флёр, ему эта рутина наскучила уже через неделю. Вода была великолепна, и он решил, что Поттер-Мэнору нужен бассейн, но ему всё равно было скучно. У него имелось три женщины, с которыми можно было заняться сексом, плюс Луна, но ему всё равно было скучно.   Гарри зарёкся зацикливаться на чём-то серьёзном во время каникул, но всё равно в один момент засел в своей комнате и начал ломать голову над новым заклинанием. Оно не было каким-то революционным, но имело интересное применение в области модифицированных чар внушения.   Стук в дверь почти прервал его разбор заклинания, и он с раздражением позвал гостя внутрь.   К его лёгкому удивлению, гость был не один, и внутрь прошло их целых шесть: Тонкс, Луна, Флёр, а также Брианна, Тиана и даже Сириус.   — Гарри, ты хандрил здесь весь день. Пришло время повеселиться, — заявил Сириус.   — Я не хандрю, я создаю новое заклинание, — с достоинством ответил Гарри и продолжил, прежде чем его крёстный успел возразить: — И оно почти готово. Хочешь помочь мне его испытать?   — Если это вытащит тебя из комнаты, — согласился Сириус.   — Мне для опыта нужна женщина, хотя... — сказал Гарри, оглядывая собравшихся дам в поисках лучшей кандидатуры. Все они уже были в бикини, так что вид открывался восхитительный. — Женщина-Халк, как насчёт тебя?   — Согласиться на наложение на меня неизвестного заклинания? Ни за что. Я прошла школу паранойи Муди, — отказалась метаморфичка. — Кроме того, если ты просишь об одолжении, то, возможно, тебе стоит отказаться от прозвищ.   — Ладно, справедливо, — кивнул он. — А что насчёт тебя, Брианна?   — Будет больно? — спросила бывшая ученица Рейвенкло.   — Ты ничего не почувствуешь, — пообещал он.   — Хорошо, наверное, — неуверенно согласилась она.   — Замри, пожалуйста, — попросил Гарри и тщательно сотворил заклинание. — Хорошо, вот оно...   Как он и сказал, Брианна ничего не почувствовала. Посмотрев на себя, она не смогла обнаружить ничего необычного.   — Что оно должно было сделать? — спросила она в замешательстве.   — Подожди немного, прежде чем оно сработает, — сказал Гарри неуверенно, не зная точно, получилось ли у него.   Они все ждали, глядя на смущённую девушку, чтобы увидеть, произойдёт ли что-нибудь.   Флёр внимательно разглядывала брюнетку. Она всегда считала Брианну красивой: с её слегка оливкового цвета лицом, что сегодня особенно выделялось на фоне её приоткрытой груди.   Тиана разглядывала свою лучшую подругу и по совместительству любовницу, но ничего особенного не заметила. Однако её грудь выглядела просто потрясающе в этом фиолетовом бикини.   Сириус знал, что он, как мужчина, не должен был сильно таращиться, и старался быть более сдержанным, хотя его взгляд довольно часто скользил по этому фантастическому декольте.   Тонкс тоже смотрела и заметила, что у Брианны уже имелся довольно хороший загар. Её грудь тоже казалась сегодня необычайно упругой, и она медленно приводила свою собственную в соответствие с увиденной, хотя это всё ещё было не совсем правильно.   Луна, не отрываясь, таращилась на грудь девушки.   — У тебя очень красивая грудь, ты сегодня с ней делала что-то?   — Нет? — неуверенно ответила Брианна.   — Ага, получилось! — торжественно воскликнул Гарри.   — Что получилось? — спросил Сириус, не отрывая взгляда от нежных молодых титяндр.   — Моё новое заклинание, «Пленительное Декольте», — объяснил он.   — Ты создал заклинание специально для того, чтобы привлечь внимание к груди? — спросила в изумлении Тонкс. — Это уже немного чересчур.   — Скорее это было ментальным упражнением в сотворении целенаправленных внушений, — объяснил парень, отчасти в свою защиту.   — Ага, — скептически ответила она, — и ты чисто случайно выбрал именно сиськи?   — Ну, нет. Видишь ли, это не обычные чары внушения, а скорее проявление моей собственной любви к красивой груди, которое влияет на сознание каждого, кто смотрит на эти заколдованные сиськи, — признался Гарри, решив не упоминать альтернативную версию заклинания под названием «Гипнотический Задок».   — Тогда, почему ти не вибрал меня для испитания? — спросила Флёр, надув губки и поджав грудь. — Тебе они не нравятся?   — Они мне очень даже нравятся, но твоё Очарование испортит результаты.   — Но у Брианны и так прекрасная грудь, — заметила Луна. — У меня они самые маленькие, так что результаты были бы лучше, если бы ты наложил заклинание на меня.   — Ты права, — осознал Гарри. — Можно я сейчас наложу его на тебя, а потом мы сможем задокументировать его действие у тех, кто уже знает, что на тебе есть это заклинание, и у тех, кто не знает?   — Мне обязательно не снимать лифчик, чтобы было видно декольте, или я могу ходить без него? — спросила Луна.   Гарри немного подумал.   — Давай сначала попробуем с лифчиком. Может быть, я смогу сделать специальное заклинание для сосков?   — Если ты это сделаешь, то сначала убедись, что оно сделает их твёрдыми. Так они привлекут больше внимания, — предложила Луна.   — Как направленное заклинание холода? — размышлял Гарри. — Луч для Затвердевания Сосков?   — Вышло бы неплохое заклинание для розыгрыша, — вмешался Сириус. — Представь, как наложишь его на Амелию Боунс.   — Боунс убьёт тебя, если ты это сделаешь, — сухо заметила Тонкс.   Гарри попытался сдержать смех, но мысль о том, как Амелия Боунс ходит с холодными и твёрдыми сосками, была слишком забавной.   — Может, нам стоит пойти на пляж, пока 'Арри не придумал ещё какие-нибудь глупие заклинания? — заговорила Флёр, с отчётливо слышным весельем в собственном голосе.
2982 Нравится 2683 Отзывы 915 В сборник
Отзывы (19)