For Love of Magic (Из Любви к Магии)

Перевод
NC-17
Завершён
2982
4
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
1 892 страницы, 660 632 слова, 221 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2982 Нравится 2683 Отзывы 915 В сборник

Глава 26.6

Настройки
Примечания:
  — Ты хочешь, чтобы я — что? — спросила Тонкс, скептически глядя на Гарри.   — Сядь у меня между ног, — терпеливо повторил Гарри, похлопывая по земле перед собой, чтобы сделать на этом акцент.   — И зачем мне это нужно?   — Чтобы научиться магии.   — Так вот как мы это теперь называем? — фыркнула Тонкс.   Гарри усмехнулся её поведению.   — Я знаю, на что это похоже, но речь на самом деле идёт об изучении магии.   — Ладно, — вздохнула Тонкс и устроилась у него между ног. — Хорошо, и что теперь?   — Теперь я буду тыкать в тебя своей магией, пока ты будешь пытаться её прочувствовать.   Она повернула голову, чтобы окинуть его сомнительным взглядом.   — И как я должна это делать?   — Постарайся не думать и просто чувствовать. Инстинкты твоего тела отражаются в душе, нужно только постичь их, — объяснил парень.   — Понимаю...   Они просидели так больше часа, Гарри метафизически прощупывал её ауру в надежде, что она почувствует её. Тонкс медитировала и старалась держать свой разум как можно более спокойным.   — Ничего не выходит, — вздохнула она.   — Не сдавайся так быстро, падаван Женщина-Халк, — подколол её Гарри. — Москва не сразу строилась, ну или как там во всех этих банальных поговорках бывает. Научиться контролировать импульсы своего духа — дело непростое.   — И как же ты этому научился?   — Мне было шесть лет, когда я понял, что странности, происходящие вокруг меня, были магией. В этом возрасте начинать гораздо легче.   — Да, а мне было три, так почему я не могу пулять огненными шарами из своих рук?   — Я был в детском доме, где все остальные дети надо мной издевались, а магия была путём к спасению. У тебя же были родители, говорившие тебе не волноваться, потому что это просто магия. Просто. Магия. Для них это, наверное, было что-то вроде синяка.   Тонкс обиделась, потому что именно так всё и было. Конечно, они гордились тем, что она метаморфомаг, но всё равно отнеслись к этому с тем же бесцеремонным вниманием, с каким можно отнестись к синяку.   — Ну что, обратно к тренировкам? — спросила она.   — Ты выглядишь отвлечённо-задумчивой, — заметил Гарри. — Хочешь о чём-то со мной поговорить?   — Не особо, — проворчала Тонкс.   — Дело во Флёр, не так ли?   — Какую часть «не особо» ты не разобрал?   — Извини, но она хандрит последние несколько дней, и я чувствую, что должен что-то сказать, несмотря на моё нежелание вмешиваться, — признался Гарри.   — Ладно, тогда выкладывай, что ты там хочешь, — ещё немного поворчала Тонкс.   — Она не такая, как я, знаешь ли, и даже не такая, как ты, если уж на то пошло, — мягко начал он. — Вейлы — существа, рождённые из Магии Секса, они не могут быть другими. Я научу тебя, как делать «Соединение», чтобы ты больше никогда не боялась его, но, пожалуйста, прежде чем уйти, поговори с Флёр. Я не знаю, как обращаться с депрессивными женщинами.   Тонкс не могла не фыркнуть в конце. Типичный мужик.   — Хорошо, я поговорю с ней, — Флёр стала ей хорошей подругой, но известие о том, что Доре снова пришлось столкнуться с коварной магией, потрясло её. Однако через несколько дней ей предстояло вернуться на работу, и было бы глупо оставлять всё нерешённым.

***

  На Острове Блэков оставалось всего пять человек, остальные по тем или иным причинам уже уехали.   После того, как родителям Пенни пришлось вернуться на работу, Гестия и Пол уехали из-за неожиданного расставания.   Следующими были Изабель и Джейд. Проснувшись утром после вечеринки, Изабель пожалела о том, что переспала с Сириусом, и обвинила его в этом. Джейд, как настоящая вспыльчивая гриффиндорка, поддержала подругу. Это стало причиной очень глупой драмы, которую Брианна и Тиана быстро пресекли, отправив подруг домой.   Тонкс уехала последней, её отпуск подходил к концу. Правда, перед отъездом она успела наладить отношения с Флёр, и настроение вейлы улучшилось от осознания того, что она всё-таки не потеряла свою новую подругу.   Гарри же был просто счастлив, что та больше не хандрит. Лучше уж разбираться со сложной магической задачкой, чем с расстроенной женщиной...   Остальным предстояло уехать на следующий день, а пока что они сидели вокруг костра и жарили зефир. Возможно, это было идеей Луны, а, может, и Сириуса.   Пенни только что спросила, куда Гарри собирался первым делом отправиться, выбравшись за пределы Британии.   — Ну, моей первой остановкой будет Австрия, но я не считаю её частью своего плана, — ворчливо ответил Гарри.   — Почему? — с любопытством спросила Флёр. Она была бы не против увидеть Австрию, хотя и думала, что это не так уж далеко, как хотелось бы.   — Потому что я на самом деле не планировал туда ехать, — ещё немного поворчал парень. — Это Адрастия рассказала, что Малфой пытался меня убить, и потребовала, чтобы я на Рождество стал её спутником на какой-то частной вечеринке в Вене, в качестве оплаты долга.   Конечно, Гарри ни на секунду не поверил, что всё было так просто. Адрастия имела привычку при каждом своём появлении вводить в его жизнь новые переменные, и он не ожидал, что в этом случае всё пройдёт иначе. Возможно, перед Рождеством он и решился бы начать путешествие с Австрии, если бы обещанное свидание было с кем-то более доброжелательным.   — Ты мне об этом не говорил, — заметил Сириус с лёгким обвинением.   — Потому что каждый раз, когда я упоминаю Адрастию, ты тут же поднимаешь шум, — ответил Гарри.   — Нет, не поднимаю, — возразил Сириус. — Я просто не доверяю ей.   — Ты думаешь, я доверяю? — в недоумении спросил Гарри.   — Куда мы отправимся после этого? — спросила Луна.   — Я думал об Америке, либо южной, либо северной, — размышлял Гарри. — Я очень хочу посмотреть на то, что осталось от Ацтеков.   — Я всегда хотел побывать в Вегасе, — вклинился Сириус.   — Ещё бы не хотел, — Гарри не очень интересовали азартные игры, стриптизёрши или что там ещё бывает, но он легко мог представить в такой обстановке Сириуса.   — Я би тоже хотела его увидеть, — сказала Флёр.   — Видишь, мы могли бы отправиться туда, сыграть несколько партий в блэкджек, и ты была бы там лучшей спутницей.   — Хмф, я би не стала туда ехать только для того, чтоби стать чьей-то спутницей, — сказала Флёр, вскинув голову, хотя и не сильно обиделась.   — Я могу быть ручной конфеткой, — предложила Луна.   Все на мгновение задумались, прежде чем Гарри заговорил:   — Знаете, я забыл, что возраст Луны может стать проблемой. Пенни, ты не знаешь, есть ли в Лас-Вегасе какой-нибудь магический надзор?   — Понятия не имею.   — Тогда стоит разобраться.   — Куда ещё ты хочешь поехать? — спросила Пенни. — Я могла бы получше изучить все эти места, чтобы ты потом не вляпался во что-нибудь из-за какой-то мелкой детали.   — Может быть, в Австралию, но я пока не уверен. Однозначно Египет, хотя, прежде чем отправиться туда, я бы хотел изучить древний и современный египетский, — проклятый сфинкс прямо-таки впечатал это место назначения в его планы.   — Мне кажется, что Отдел Международного Магического Сотрудничества предлагал магические средства для быстрого изучения языков, хотя цена для тех, кто не является сотрудником, довольно высока, — вспомнил Сириус, а затем нахмурился. — Этот ублюдок Крауч якобы говорит на более чем ста пятидесяти языках. Вероятно, он получал эти уроки бесплатно, так как являлся главой отдела.   — А это неплохая идея, — заметил Гарри, отбросив вопрос цены в сторону, хотя он всё равно, вероятно, стал бы запугивать ответственного за это человека, дабы сбить цену. Зачем платить больше, чем нужно…   — Куда ещё ты хочешь поехать? — спросила Флёр, ей было очень интересно это услышать. Поездка в Египет казалась ей настоящим приключением.   — Индия, — дальше размышлял Гарри. — Я знаю, что наши глупые предки сделали всё возможное, чтобы разрушить магическое наследие этой страны, но должно же было хоть что-то от него остаться? — узнать об этом было на удивление сложно.   Магическая сторона Индии в наши дни сильно напоминала Британию, потому что именно британские «палочконосцы» первыми пришли туда и начали навязывать Статут Секретности. Маги Индии были глубоко интегрированы в повседневную жизнь и религию людей, что, вероятно, вызвало сердечный приступ у тюфяков из МКМ и заставило их обильно применять чары памяти и принуждать местных беспалочковых магов подчиниться их устоям. Тем не менее Гарри надеялся, что им не удалось уничтожить всё полностью, и что какие-то остатки былого всё же сохранились. Было бы очень печально, если бы эта тысячелетняя культура оказалась превращена в какую-нибудь псевдо-Британию.   — Неужели нельзя выбрать места повеселее? — в отчаянии спросил Сириус.   — Ну, я также планировал купить там ковёр-самолёт, если не получится достать его раньше. Достаточно весело для тебя?   — Уже лучше, но только если там будут танцовщицы живота.   — Как знать, может, и будут.   — Тогда я только за.   — Что-нибудь ещё? — спросила Пенни, полностью оправившись от чуть ли не центробежной силы, воздействовавшей на её глазные яблоки во время этого разговора.   — Греция? Я всегда хотел побывать на вершине горы Олимп и пустить оттуда несколько молний, попугать народ.   — Вот это понимаю, — с энтузиазмом вставил Сириус, всегда готовый разыграть народ. — Э-э-э, а ты умеешь метать молнии?   Гарри свёл руки вместе, ладони в нескольких сантиметрах друг от друга, и состроил на лице сосредоточенное выражение. Между руками начали искрить дуги электричества. Затем они вышли из-под контроля, издавая громкий «фчччщщ».   — Ай! — вскрикнул Гарри, разжимая руки. — Как видишь, пока что в процессе. Чёртовы молнии куда более дикие, чем огонь. В разы.   — Может, тогда тебе стоит перестать с ними играться? — предложила Пенни.   Гарри просто тупо уставился на неё. Перестать играться с молниями? Перестать играться с молниями?   — Не бери в голову, — вздохнула девушка, глядя на его лицо. — Как же глупо с моей стороны предлагать тебе перестать играться с опасными природными силами.   Ещё как глупо. Солнечное Копьё само себя не изобретёт.

***

  Покинув Остров Блэков и эту псину, в лице её бывшего парня, Гестия Джонс не слишком удивилась, получив приглашение на ужин от Эммелины Вэнс. Она дружила с этой возрастной ведьмой уже много лет, и они довольно часто собирались вместе.   Однако она была удивлена, когда там также появился Альбус Дамблдор. Хотя Гестия и знала, что Эммелина была в хороших отношениях со своим бывшим директором, она не ожидала, что он появится на столь неформальном мероприятии.   Тем не менее, было приятно находиться в присутствии могущественного старого волшебника и слушать его бессвязные рассказы о том, чем он занимался летом. Не успела она опомниться, как сама стала рассказывать о своём собственном лете.   Альбус осторожно проникал в мысли Гестии, пока она рассказывала о своих каникулах на Острове Блэков, тонко направляя её так, чтобы она как можно больше говорила о Гарри. Он получил не так много, как ему хотелось бы, поскольку Гестия и Гарри общались мало, но для него была дорога каждая крупица этих знаний.   Пока пророчество оставалось в силе, а Волдеморт — жив, за Гарри всегда нужен был глаз да глаз.
2982 Нравится 2683 Отзывы 915 В сборник
Отзывы (10)