Братство Салемских Колдунов

G
Завершён
2
автор
Размер:
41 страница, 12 469 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Часть 6. Поклонник ужастиков (или Само Гостеприимство).

Настройки
*** — Ричи, мне снова нужна твоя книга. — вздохнул Картер стоя на пороге заброшенного Бостонского дома. — Э? — Рич высунулся из дальнего помещения и поспешил прикрыть за собой дверь. — Картер, ты не вовремя... — прошептал он, показывая одной рукой на дверь, другой проводя себе по шее. — У тебя гости? — шёпотом ужаснулся Рэнди. Ричард закивал. За дверью послышался шум. — Блин, куда тебя деть, я даже не знаю... — растерянно пробормотал он. — На улице оставишь — сожрут. Здесь оставишь — сожрут... Иди на второй этаж в комнату, где моя спальня, и закрой дверь на задвижку. Не открывай никому, слышишь?.. Давай, пошёл! — на последних словах постучал по плечу Картера, подталкивая его к лестнице. Объяснять долго не пришлось. Рэнди взбежал наверх, проскользнул мимо галереи и спрятался в спальне. Серо-коричневая комната, неубранная и служившая скорее переходным пунктом. Как от состояния работы к состоянию отдыха, так и от мира людей к миру чудовищ. На столе беспорядочно лежали листы с карандашными набросками — все из них изображали заброшенные дома, кладбища и упырей. На кровати валялась скомканная одежда и скомканное в подобие стены или логова посеревшее одеяло. На столе стояла чашка с чем-то коричневым не первой свежести, увидев которую, Картер невольно поежился и задумался: "Ест ли его друг до сих пор как человек, или уже приноровился к пище своих родственничков?". От этой мысли молодого человека чуть не вырвало, от чего он с усилием заставил себя отвернуться и закрыл глаза рукой. Почувствовав внезапную обессиленность, Картер присел на стул возле стола, предусмотрительно повернув его так, чтобы сидеть спиной к столу и не видеть ни художеств, ни пованивающей в углу чашки. "Может быть, это чай... Очень старый чай. Или варенье..." — успокаивал себя он. Ждать долго не пришлось. Через минут 15 послышался голос Ричарда. — Ты там жив? — Жив ещё... — сдавленно отозвался Рэнди, потащившись к двери. — Голос у тебя такой, как будто я тебя не спрятал от упырей, а наоборот подал им на обед. — недовольно добавил Ричард, а, увидев побледневшее лицо друга, и вовсе нахмурился. — Так... — Они ушли? — Картер попытался перевести тему. — Знаешь, обидно, когда ты само гостеприимство, а тебе... — начал было Рич, но остановился на полуслове. — Что тебя там так шокировало? Алло, Картер!? — Ой, брось... Рисунки твои посмотрел просто... Ричи покачал головой. — Давай, спроси напрямую... Если насчёт нежити, то они, естественно, уже ушли, но ты хотел спросить другое. — Я уже ничего не хочу спросить... — Картер почувствовал, что энергетика этого "волчары" заставляет его вжиматься в стену. — Я ещё никого не убивал. Не загрыз. Думаешь, я тебя съем что ли? — Нет, я знаю, что ты меня не съешь. Ричард устал слушать его жалкие попытки оставить в покое эту тему и раскрыл дверь пошире. Посмотреть, что в его логове могло так шокировать. И даже не сразу заметил чашку. — Ах, это... Это не кровь. Это я мешал себе какую-то ядреную смесь уже сам не помню из чего. Я ещё не пробовал того, о чем ты думаешь. Иначе я сам сейчас смотрел бы на тебя как на обед. — Я рад, что ты не смотришь на меня как на обед, поэтому давай лучше оставим тему обедов в покое. — Боже, какой ты слабак. — вздохнул "волчара" закрывая дверь. — Пошли лучше поболтаем на улице. — потянул своего друга за руку к лестнице, вниз, потом к выходу и прочь от этого дома. Картер не сопротивлялся, молча шагая следом. — Ну что, тебе лучше? Они уже шли по осенней улице. Разноцветные листья беспорядочно сносились ветром. Одинокие покореженные домики все так же вздыхали о своём несчастном, полном тайн и нечеловеческих происшествий, прошлом. Всё та же гнетущая атмосфера этого места за время стала настолько привычной, что казалось уже вполне себе неплохой. — Немного... — всё ещё сдавленно ответил Рэнди. — Я вообще пришёл снова взять у тебя нашу любимую книгу. — Ах, это... Кому на этот раз? — А вот тут уже интереснее. Доктор Виллет был очень благодарен тому факту, что я рассказал ему о магии, и в ответ, как и обещал, отдал мне сведения о выживших салемцах. — Картер вынул из-за пазухи тетрадь, отданную ему доктором и помахал ей в воздухе. — Кстати, из всех он обратил внимание на тебя. — прыснул. — О, я становлюсь известной фигурой... — Скептически фыркнул Ричи. — Ага... Но он накопал инфы ещё о нескольких семьях родом из Салема, в которых вполне может оказаться кто-то нашего возраста и нашего склада ума. И, если этот кто-то ещё не в курсе о своём прошлом, то мне придётся его просветить. Поэтому я слегка поспешно заглянул к тебе. Хех. — Ты лучше предупреждай меня в следующий раз, ладно? — Теперь буду... — вздохнул Картер. — Я не хотел тебя пугать. — расстроенно протянул Рич. — Я забыл тебе сказать в прошлый раз, что теперь в подвал ко мне иногда приходят мои родичи, чтобы я рисовал их в картинах. Так мне не нужно самому идти в заброшенные места. Так что я всего лишь рисовал их в подвале... А не пировал с ними, или что ты там себе придумал... — Да ладно... Я вообще не успел подумать, насчёт того, что именно ты с ними делаешь... — Если я и присоединюсь когда-нибудь к их пиршествам, то с моей стороны это не будет "каннибализмом"... — тихо напомнил Рич. — Но пока у меня нет такой потребности. Картер промолчал. — Ладно, пошли достанем книгу. Кстати, твой профессор ничего не сказал насчёт моих картин? — глаза Ричи озорно блеснули. — Он подумал, что ты поклонник ужастиков. — Хихикнул Картер. — Наивный! — Ричи гордо просиял, видя, что к другу вернулось что-то, неуловимое, объединившее их много лет назад. — Большинство явно думают также. — Хаха. Ну, ничего. Скоро я начну делать свои выставки. Тогда за мной будет идти шлейф мрачной атмосферы, и люди будут гадать, просто я звезданулся головой или я сверхъестественная тварь. Спорим, что все они будут упорно убеждать себя в первом? Картер кивнул, скептически закатил глаза и посмеялся. — Удачной тебе первой выставки. — А как твои книги? — Да все также. Пытаюсь вытащить за хвост первобытный ужас. Но он слишком неуловим и слишком бесформенен. — А ты напиши один рассказ про меня. Жуткий художник, рисующий сверхъестественных тварей, которые приходят к нему в подвал. Опиши меня поужаснее. И это будет иметь успех. — Да, действительно. И приурочить выход рассказа к твоей выставке. — посмеялся Картер. — Ага! Поможем друг другу в продвижении творчества. *** — Ты только посмотри! Это гениальный художник... — Ты уверена? Он ненормальный. — Я видела, как он ухмыляется на своей выставке! — Он почему-то напомнил мне о моем псе Бобби, который взбесился не так давно... — А мне он кажется таким элегантным! — Ты посмотри, что он рисует! Здоровый человек не стал бы ЭТО рисовать! — А ты читал книгу, которая вышла вместе с его выставкой? — Так книга же не его! — Да, не его, но этот писатель стоял рядом с ним! Ты вообще читал её? Она про художника-упыря! — Ты хочешь сказать, что этот чудик из Бостона упырь? Не неси глупостей! — Но какой же он оригинал! — Очередной псих, не более того! — Даже если псих, он псих очаровательный!
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник