____________________
— Чем они думали, отправляя ее сопровождать серийного убийцу в колонию строгого режима? Мужскую колонию?! Майк сердито воткнул окурок и в без того забитую пепельницу и вновь посмотрел на фотографию из досье Шанду. Худое вытянутое лицо. Жилистая шея. Взлохмаченное черное каре и крысиные ушки, совершенно не соответствующие огромным, попросту безразмерным ярко-синим глазам. Всё, кроме них, несло отпечаток полковника — вероятно, каким-то таким он и был лет сорок назад: щепкой с непробиваемой пластиной вместо лица, которую можно переломить об колено. Майк с легкостью мог вообразить, что ниже этих маленьких плеч идут такие же маленькие ручки, тощие ножки и нечто неопределенное вместо грудной клетки — прямо как у Айрис (не думай об Айрис!). Но эти глаза… Даже на фотографии их взгляд казался чересчур пронзительным, слишком потусторонним — детектив Шанду словно смотрела на него глазами лесного чудовища, пойманного за поеданием медвежьей лапы. Чем дольше он глядел на нее, тем слабее замечал все остальные ее черты. Ярко-синие глаза, такие большие, с такими тяжелыми тенями под ними, оттеняли и обветренные, полуприкрытые губы, и неровно постриженную челку. Майк поймал себя на том, что видит уже не столько их, сколько черные зрачки — которые становились всё глубже и шире, закручиваясь, как водоворот… — Нацгвардия выставила снайперов, — окликнули его. — Можешь идти, Майк. С усилием воли моргнув, он отбросил досье и вышел из штаба. Да уж, действительно проблема.____________________
Уже у стен тюрьмы Майк заметил нечто странное. Только спустя секунд тридцать до него дошло, что откуда-то изнутри шла музыка. Вернее, нечто на нее похожее. Звуки не складывались в единую мелодию, набегая и сменяя друг друга в сумасшедшем темпе, создавая депрессивный зацикленный хаос. Очень скоро — где-то между вороньим карканьем, оперным пением и металлическим писком, похожим на сработавшую сигнализацию — Майка стало мутить, и он отвернулся от ворот, зажимая ладонью рот. И как раз столкнулся взглядом с полковником Спенглером. На удивление спокойным полковником Спенглером. — Стало быть, Хейди добралась до радиорубки, — как бы между делом заметил тот и мрачно ухмыльнулся Майку. — В обычных обстоятельствах я бы предложил подождать, пока заключенные сами не полезут на стены, но… — Но? — переспросил Майк, борясь с тошнотой. Зеленые глаза полковника опасно сверкнули. — Но я видел тот репортаж. Я не собираюсь ждать, когда Хейди выведут во двор и пристрелят, как свинью, — он дал сигнал, и ворота начали приподниматься. — Играйте в переговорщика, мистер Макласки. Ведите дела, как привыкли. От вас я жду одного результата — живую и невредимую детектива Шанду. Ворота с лязгом закрылись за Майком, и он шагнул в мир скрипа велосипедных цепей, тибетских мантр и органа, играющего похоронный марш.____________________
Майку никогда не доводилось видеть, как рвет стольких людей разом. Заключенные блевали буквально безостановочно, шатаясь из стороны в сторону и хватаясь за ограждения и сваленные вповалку матрасы. Их рвало на турники и выпавшие из рук автоматы, на одежду и друг на друга. Они падали на колени, выплевывая потоки полупрозрачной желтой жижи, но не могли остановиться. Даже когда у них горлом начинала идти кровь, их продолжало рвать — и Майк, чувствуя, как скручивает узлом желудок, понимал, чем это может быть вызвано. Заметив в толпе скрюченных, стонущих и трясущихся бунтовщиков знакомое лицо, Майк подошел поближе и потряс заключенного по плечу. — Карлос, — сказал он, пытаясь перекричать сводящую с ума какофонию. — Карлос, я предупреждал, что добром это не кончится. Ты точно хочешь довести всё до конца? Карлос ответил ему струей желчи, смешанной с кровью, вытелевшей Майку прямо на ботинки. Переступив с ноги на ногу, Майк поднял глаза к небу (к снайперам на стенам тюрьмы), вздохнул, схватил мексиканца за руку и потащил в сторону главного корпуса. — Для твоего же счастья надеюсь, что ты знаешь, где радиорубка, — процедил он на выдохе.____________________
— Вот ваша Шанду, — устало доложил Майк, осторожно выводя за собой Кайла. Детектив — живая, абсолютно целая и, более того, довольная — радостно взвизгнула и побежала к полковнику, бросаясь ему на шею. Спенглер едва ли одарил ее улыбкой, стоически воздерживаясь от любых проявлений чувств. — Благодарю, мистер Макласки, — сухо сказал он. — Вы действительно оправдываете свою репутацию. Майк и Кайл, с ног до головы покрытые рвотой, кровью и хрен знает, каким еще дерьмом, могли разве что обменяться взглядами. Хейди Шанду, детектив из Пасифик Бэй, раскаленный железный прут в обличье хрупкой женщины, зловеще улыбнулась своим спасителям и помахала им маленькой ручкой. Ее ярко-синие глаза блестели в золотых лучах солнца, и их зрачки вживую казались еще бездоннее, чем на фотографии. — Можете рассчитывать на любую помощь с нашей стороны, — пообещала она, прижимаясь щекой к погонам дяди. — Мэр Кингстауна.