ID работы: 12102355

Тысяча и одно утро

Гет
R
Заморожен
1
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Первое приключение Синдбада-Морехода

Настройки текста
      Здравствуй, мой дорогой читатель. Меня зовут Мерием и я главная рассказчица. В нашей Аравии достаточно много рассказчиков. Но именно мне поручили рассказать эту удивительную, в какой-то степени загадочную и абсолютно правдивую историю…       В одном из султанатов жил да был человек по имени Синдбад. Его отец был искусным мастером и с самого детства сын мечтал повторить его судьбу. Но, став старше, Синдбаду захотелось чего-то совершено иного. Доброе, но слегка легкомысленное сердце услышало прекрасные звуки моря. И ему захотелось отправиться куда-то в далёкое путешествие. Так Синдбад и сделал. Взяв с собой двух попутчиков в лице пекарей, и необходимые вещи, друзья отправились в путь.       Первые дни путешествия на море была тишь, да гладь. Путь был лёгким, еды вдоволь и каждый вечер Синдбад играл на банджо для красивого завершения каждого дня этого приключения. Но, к великому сожалению, морские истории это не только веселье и счастье. Уже скоро, запасы еды стали кончаться. Синдбад со своими попутчиками вглядывались куда-то за горизонт, но всё было напрасно. Ни одного намёка на землю, вокруг лишь море, только море. Поначалу проблема казалась решаемой. Ведь в море водится столько прекрасных и вкусных рыб. Но и тут путников ждало невезение. Как оказалось, их удочки были слишком слабы, и их можно было использовать только по одному разу. Больше они попросту не выдерживали и ломались. Последняя удочка была использована пару дней назад. Но, увы, никакого результата не принесла. Один из попутчиков Синдбада даже умер от голода, настолько путешественникам нечего было есть. А оставшиеся в живых, вместо лунного лика видели что-то напоминающее череп. И до конца не было ясно, взаправду это или же это всё галлюцинации впоследствии долгого голода. Даже небо стало каким-то отстранённым и окрасилось в алый цвет, словно желало поймать путешественников в алые сети смерти.       Поздно ночью, когда попутчик крепко спал, Синдбад решился воспользоваться последней надеждой. В трюме корабля нашлась старенькая сетка. Её, как и удочки, тоже можно было использовать только один раз, но попытать свой шанс стоило. Синдбад воспользовался сетью, опустив её в воду с помощью специального хиленького троса. Спустя пару минут ожидания, путешественник поднял сеть. Но, к сожалению, рыба так и не была поймана. Однако вместо вкусностей, в сети оказались красивые бусы. Неизвестно, как они вообще оказались в море. Одно можно было понять точно — это были очень дорогие бусы, сделанные из какого-то прекрасного жемчуга. Ни секунды ни раздумывая, Синдбад спрятал бусы себе в карман, а сетку выкинул в море, потому что ещё шанса воспользоваться ей больше не было. Рассказывать попутчику о произошедшем, Синдбад не решился.       Утром, когда казалось, что надежды больше нет, наконец-то показалась земля. Как же давно путники её не видели. Правда вот, красота самих земель оставляла желать лучшего. Вокруг не было никакой растительности, лишь горы и грубые скалы. Даже вороны здесь каркали с какой-то злостью. Не смотря на безобразность данной картин, путешественники всё же решили остаться здесь. Ведь кроме этого острова вокруг больше не было ни единого намёка на землю. Синдбад вместе с попутчиком, шли всё дальше по острову. Но, к великому сожалению, вокруг не менялось ничего, и не было даже намёка на какую-то пищу. Путешественники очень устали, а лик смерти в виде черепа, теперь не казался галлюцинацией. Внезапно, из-за угла вышел огромный золотистый лев. Он явно был настроен не дружелюбно, и его желание было съесть тех, кто ступил на эти земли. Двигалось животное медленно, но уверено, и его последующие действия были очевидны обоим путешественникам. Попутчик Синдбада настолько устал, что даже не мог убежать от зверя, а просто маленькими шажками пятился назад. Но скоро, путешественник осознал, что идти ему больше некуда. За его спиной была только скала. Синдбад, следовавший за своим попутчиком нога в ногу, понял, что они вдвоём находятся в ловушке, и льву не составит никакого труда съесть их. А лев приближался всё ближе. Казалось, что выхода нет. И в тот самый миг, когда животное прыгнуло, чтобы схватить Синдбада, путешественнику удалось, не смотря на усталость, запрыгнуть на ветку дерева. А вот попутчику Синдбада так и не повезло: хищник решил закусить именно им. С ужасом последний оставшийся в живых смотрел на эту картину. Поэтому, пока лев трапезничал последним попутчиком, Синдбад поспешил прочь. К счастью для него, животное больше не было голодно, и не побежало за путешественником.       Туманный разум и слабость в теле не давали Синдбаду понять, сколько же, а главное, куда он идёт. В голове всё смешалось. Путешественник совершенно запутался и потерялся в пространстве. Последнее, что он помнил точно, это падение на землю и потерю сознания…       Очнулся Синдбад от жарких солнечных лучей. Открыв глаза, путешественник ожидал увидеть снова множественные скалы и каменистое однообразие. Однако вместо этого он встретился взглядом с молодым человеком, которому на вид было не более восемнадцати лет. У него были чёрные, словно крыло ворона, волосы. А небесно-голубые глаза смотрели на путешественника с заботой и дружелюбием. — Почему ты лежал в кактусах? — поинтересовался незнакомец. — Кактусах? — не совсем понял Синдбад. — Но мы сейчас на простой земле. — Это потому что я тебя оттуда достал. Вот что можно делать в кактусах? — Не знаю даже… спать? — предположил Синдбад. Правый глаз собеседника нервно задёргался. Новый знакомый явно не ожидал такого ответа. Поэтому, путешественник сразу же решил исправить своё глупое поражение. — Я… я… только прибыл сюда, я путешественник. Но потерпел крушение. Рассказывать об умерших товарищах и попытках поймать пищу отчего-то не хотелось. Но собеседник понял всё даже без подсказок: — Мне кажется, что тебя стоит отвести к нашему Султану. — Хорошая идея! — воскликнул Синдбад и, невзирая на свою слабость, поднялся с земли. И он, вместе со своим новым знакомым, отправились в путь.       Поначалу, эти двое шли молча, и даже не смотрели друг на друга. Но, как оказалось, в полной тишине эти двое идти не могут. И вскоре, разговоры всё-таки начались. Первый заговорил новый спутник Синдбада: — Меня, кстати, Попугай зовут. Синдбад с удивлением взглянул на него. Это сейчас была шутка? Или его действительно так назвали родители? Заметив удивление во взгляде собеседника, Попугай решил объяснить: — Это моё прозвище, которое мне дали в замке Султана. Настоящее имя, в прочем, как и родителей, я совсем не знаю. Султан рассказывал мне, что меня нашли возле берега реки. Никто не знает кто мои родители. Но меня приютили в Султанате. — Приятно осознавать, что тебя приняли там, где, казалось бы, тебя совсем не должно было быть. — Пожал плечами Синдбад. — Ты прав, странник. — По-детски улыбнулся Попугай. В этот миг, как казалось путешественнику, он словно излучал всё самое доброе, что может быть на этой земле. Как тут, от юноши поступил интересный вопрос. — А вообще, путешествовать это как, интересно? «Знал бы ты, что я путешествую всего-то неделю…» призадумался Синдбад. Ну что поделать? Он сам начал их знакомство с вранья, значит враньём нужно было его и продолжать. — Очень интересно, столько стран повидать, истинное наслаждение смотреть на красоту различных мест… — Синдбад театрально вздохнул, представляя у себя в голове какое-нибудь красивое место. — А какое твоё самое любимое? — Снова задал неудобный вопрос Попугай. Казалось, будто у него в голове есть целый список того, что он обязательно задаст Синдбаду и что обязательно вызовет у собеседника неудобства и попытки придумать новую ложь. — Я… — Синдбад задумался, после чего поспешил ответить. Этот ответ ему казался максимально логичным и даже в какой-то степени прозаичным и гениальным. — Я не могу выбрать одно место. Они все прекрасны, невероятны и волшебны. — Какой хитрюга! — Ухмыльнулся Попугай. — А я уже хотел узнать больше о твоём самом любимом местечке. Ну, ладно, времени ещё много, и, надеюсь, я наслушаюсь много рассказов о твоих путешествиях. «Разумеется, только придумаю историю поинтересней и тогда я весь твой» подумал Синдбад, но, по логичным причинам, не стал говорить это вслух. Не известно, что сказал бы путешественник ещё, как тут, послышался возглас Попугая: — А вот мы и пришли! Замок нашего Султана!       Синдбад поднял взгляд и… увидел прекраснейшее строение. Оно было красивее и величественнее всего того, что ещё находилось на этом острове, и было словно ярким пятном в этой однообразной местности. Белокаменное сооружение с большим количеством башен, окон и куполов было приятно глазу, и хотелось любоваться на него как можно дольше. Но путники пришли в это место не ради восхищения. Поэтому, как можно быстрее Попугай и Синдбад зашли в замок…       Ох, сколько же здесь было комнат и запутанных коридоров. Всё это походило на огромный и бесконечный лабиринт, в котором заблудиться не составляло никакого труда. К счастью, Попугай всегда был рядом с Синдбадом и не отходил от него ни на шаг, чтобы путешественник не потерялся в таком разнообразии. Неизвестно, сколько прошло времени с хождения по коридорам замка, но вот, друзья оказались в просторной комнате, сделанной из тёмного кирпича. Возле огромной печки на белоснежной скатерти, сидел полненький мужчина. С помощью лопаты он доставал свежий хлеб из печи. «Как же давно я не ел!» Облизнулся Синдбад от одного вида хлеба. Да и к тому же, он не возьмёт много, одного куска будет вполне достаточно, главное перекусить. А Попугай, казалось, будто читал мысли своего нового знакомого. Поэтому, обменявшись взглядами с Синдбадом, молодой человек присел возле пекаря и произнёс: — Приветствую, пекарь, я привёл к тебе странника, он очень голоден, прошу, накорми его. Синдбад присел на скатерть, рядом с Попугаем. Невероятно сильно хотелось есть. Поэтому, даже не ожидаясь ответа пекаря, и надеясь на его доброжелательность, путешественник уже потянулся за заветной едой. — Предлагай оплату, иначе не получишь еду! — произнёс строго пекарь, преграждая Синдбаду путь к заветному хлебу рукой. — Пекарь, он странствующий путник, только-только появился на наших землях. Я тебе больше скажу — когда я его встретил он лежал в кактусах! — Возмущённым голосом произнёс Попугай, с какой-то долей надежды смотря на пекаря. — Прояви хоть малость уважения и просто отдай ему хлеб. — Ты бы сам проявил хоть малость уважения и не появлялся в этом султанате! — резко произнёс Пекарь, грозно взглянув на Попугая, да так свирепо, что даже Синдбаду стало жутко на душе. — Как только ты появился здесь, мы носимся и бегаем за тобой! Главный стражник всегда был прав… — Нашёл, кого слушать! — воскликнул Попугай. Синдбаду хотелось, словно страусу, засунуть голову в песок, чтобы не слышать эти ужасные разборки, однако, к сожалению, попытки как-то остановить этих двоих, были абсолютно бессмысленными. — Самый высокомерный человек во всём нашем султанате! Сколько он организовал перемирий во время военных действий? Ни одного! Мира не достичь, истребляя тех, кто наперекор власти всего лишь рвётся к свободе и отстаивает свои права. — … И всё-таки он был прав. Ты должен был подохнуть в той реке, чтобы мы никогда не нашли тебя. — произнёс строгим голосом пекарь. Попугай хотел возразить или же сказать что-то ещё, но слова застряли, словно комок, в горле. Единственное, что ему оставалось — посмотреть на пекаря каким-то умоляющим взглядом. — Попугай… — произнёс Синдбад. — Не важно. — Перебил путешественника Попугай и сказал тихо, но отчётливо. — Синбад, дай плату за хлеб пекарю. «И что же я могу отдать за хлеб?» призадумался Синдбад. Как тут, путешественник нащупал в кармане те самые бусы, которые пару дней назад смог достать из глубин моря. Достав прекрасное украшение, Синдбад протянул его пекарю. — Ого! — присвистнул Попугай. — Интересная вещица! — Плата принята! — моментально произнёс Пекарь, после чего вручил Синдбаду свежий хлеб, а сам схватил бусы. Когда обмен был совершён, он приказал Попугаю строго. — Хэй, жалкая птичка, отведи путника в комнату для гостей. Он заслужил за такой прекрасный дар! — Птичка? Меня так даже главный стражник не оскорблял. — Закатил глаза Попугай. — Я, между прочем, тоже заслужил любовь! — И с кем это? — Пекарь засмеялся в голос. — С Колибри? Или может быть с Соловьём? Думай, о чём говоришь, если у тебя есть чем думать! — Очень смешно. — Попугай хотел сказать что-то умное, но не найдя какой-то колкости в ответ, взглянул на своего нового знакомого и произнёс кратко. — Пошли, Синдбад. Попугай отвёл нового знакома в маленькую, но тем не менее уютную комнату. Можно было сказать сразу — самым красивым в этой комнате был стол с нестандартными ножками, сделанный из какого-то тёмного дерева. Туда Синдбад и поставил поднос с хлебом. Немного перекусив, путешественник понял, насколько же он устал. К счастью, в комнате оказалась кровать с фиолетовым балдахином. Синдбад прилёг на неё и сразу же заснул. «Нет, больше никаких приключений» подумал Синдбад, перед тем как заснуть. Ну а что? Остаться в этом султанате было вполне интересной идеей. И путешественник решил, что так и сделает…       Снился Синдбаду достаточно интересный сон. Он снова в плаванье, на каком-то величественном и роскошном корабле. Рядом с ним сидел Попугай и размышлял о замках, султанах и вообще о приключениях. Вскоре, корабль путешественников остановился возле роскошного дворца, возможно, это был дворец какого-то Султана. Оказавшись на берегу, двое первым делом стали оглядываться вокруг. И только Синдбад повернулся к Попугаю, чтобы задать вопрос, как от попутчика прозвучало строгое и в какой-то степени жестокое: — Сдавайся!       Синдбад резко открыл глаза. Перед ним стоял, нет, не Попугай, а стражник. Понял путешественник это по латам и мечу, что он держал в руке. А вокруг стражника множество других, но почему-то именно этот казался Синдбаду самым главным. Наверное, потому что только у него была короткая чёрная и идеально ухоженная борода, такого же цвета волосы и строгие карие глаза. Однако вооружение и строгие взгляды стражников только пугали Синдбада. Почему они здесь? Что он сделал? — Доброе утречко! — С заметной нотой сарказма произнёс Главный стражник, театрально помахав рукой возле лица Синдбада. — Ну что, спящая красавица, собираемся к Султану! — Что? Зачем? — Не понял Синдбад. Мало того, что его разбудили, так ещё и не понятно с какой целью. — Это лучше спросить у тебя! — Ответил грозным голосом Главный стражник. Не успел Синдбад и слова сказать, как его наглым образом спихнули с его кровати. И пока путешественник пытался понять, что происходит, ему связали руки и повели к Султану. — Хоть объясните, что произошло! — воскликнул Синдбад, не выдержав ощущения недопонимая. — Ты украл все драгоценности нашего дворца! — ответил кратко главный стражник. — Что?! — Возмущённо произнёс Синдбад. — Но я ничего не крал! Это ложь! — Да-да, так мы и поверили! Неизвестный никому путешественник, которого привёл наш жалкий птенчик, только первый день в нашем султанате и в ту же ночь пропадают драгоценности! Слишком уж много совпадений! — Сказал строго главный стражник, не сводя с Синдбада грозного взгляда. «Вот бы Попугай был здесь. Он единственный кто понимает меня» подумал Синдбад, но почему-то не решился сказать это вслух… Так, в полной тишине, Синдбад со стражниками дошли до зала, где должна решаться его судьба. В нём собралось множество людей, в том числе и сам великий Султан. Он смотрел на Синдбада сурово. Очевидно, он тоже подозревал путешественника в краже, кого же ещё? — Вы должны покаяться в содеянном, Синбад, вы украли все драгоценности нашего замка. — Ничего я не крал! — начал оправдываться Синбад. Его сердце стучало всё сильнее, ведь он не понимал, почему его обвиняют. Но потом он заметил пекаря. Тот чуть не плакал и вскоре путешественник услышал: — Да, это он украл всё! Вчера он отдал мне дорогие бусы за обычный хлеб, это он вор! Синбаду хотелось убежать, но он понял, что его действия никто не примет во внимание. Когда человек кого-то обвиняет трудно доказать ему что это неправда. Через пару секунд в голове у Синбада промелькнули картинки его дальнейшей жизни: Тюрьма, казнь. Сердце колотилось с бешеной силой, и он не знал, что делать дальше. Синбад никогда не задумывался что это такое: быть одиноким. Сейчас, его никто не поддержит и не поможет. Путешественник чувствовал себя жалким ничтожеством посреди великого Султана и его слуг. Все кто был в этом зале, обвиняли лишь его, не имея на это ни одной причины. Ведь пекарь мог и сказать ложь! Но, увы, всё тут в точности в этом султанате следовала очень строгое правило: один за всех и все за одного. Но на этот раз всё не в сторону Синбада. — Постойте! — неожиданно послышался голос и когда Синбад услышал его, то ему захотелось подпрыгнуть от счастья. Ведь это был единственный человек, который никогда не предал его…       Попугай встал в центр зала, спрятав руки в карманы и произнёс: — Мы не можем обвинять Синдбада! У нас нет никаких оснований на это! У кого-то есть доказательство кроме этих бус пекаря? Верно, нет! — Какой же ты у нас умница, жалкая птичка! — Слишком театрально произнёс главный стражник, подойдя ближе к Попугаю. — А кто тогда похитил украшения? Призрак? Или на пекаря всё спихнёшь? — Нет, я не буду обвинять сразу. Может к нам залез вор? Никто точно не проверял! — Пожал плечами Попугай. — И вообще, никто не имеет права называть меня жалкой птичкой! Я единственный серьёзно отношусь к этой ситуации, а не превращаю это в цирк! — Да неужели! Ты? Серьёзно? А мы тогда все кто, по сравнению с тобой? — Дай-ка подумать. — Призадумался Попугай. Молодой человек сделал вид, что он глубоко задумался. Но через пару мгновений, строго взглянул на главного стражника и произнёс. — Не знаю, как я назову остальных, а вот тебя я назову просто — мудак. Не успел Попугай, сказать что-то ещё, как тут главный стражник со всей силы ударил обидчика по лицу. Хлёстким ударом, стражник заставил юношу упасть на пол и прижаться ладонью к щеке, поскольку с неё текла ярко-алая кровь. — Довольно, Ибрагим! — воскликнул Султан, резко встав со своего трона. — Никаких драк в моём султанате! — Но я… — Ибрагим виновато взглянул на Султана. Однако увидев строгий взгляд правителя, решил, что лучше молчать. Попугай слабо поднялся и тоже стал молча следить за тем, что же будет происходить дальше. — Пожалуй, в словах Попугая есть смысл. — Произнёс Султан. — Пекарю бусы были отданы вчера, а кража произошла только сегодня ночью. Что же, есть только один способ выяснить правду. В этом зале находится моя дочь. Сейчас я покажу ей бусы, а она скажет её ли это украшение или нет. Если это её украшение, то Ибрагим прав и Синбад будет арестован. А если нет, то прав мой почётный слуга Попугай. — Ага, слышал, я почётный слуга! — улыбнулся Попугай, гордо взглянув на Ибрагима. Стражник решил никак не реагировать, пусть любому в этом зале было заметно, что это даётся ему с огромным трудом. В центр зала вышла роскошная брюнетка с прекрасными чертами лица и в роскошном наряде. Взяв бусы, она стала внимательно их разглядывать. А тем временем, Попугай ловко подошёл к Синбаду и прошептал практически на ухо: — Ты точно ничего не крал? — Нет. — Кратко ответил Синдбад. Но не успел путешественник сказать что-то ещё, как тут, словно раскат грома, пронеслась фраза принцессы: — Отпусти этого невинного человека, это не моё ожерелье! — Я же говорил! — победоносно произнёс Попугай. — Синбад, пошли! Сказав это, Попугай взял Синдбада под руку. И, напоследок показав язык Ибрагиму, он вместе со своим новым другом вышли из зала. — Спасибо, Попугай. — Произнёс Синдбад, когда они отошли достаточно далеко от того самого зала, где путешественника чуть не арестовали. — Если бы не ты… — Я всегда за справедливость, так что не стоит благодарности. — Мягко улыбнулся Попугай. — А вот с Ибрагимом будь осторожен, он довольно мерзкий тип… — Это очень заметно. — Честно признался Синдбад. — Ладно… — Протянул Попугай. — Предлагаю отвлечься от всех этих бус и Ибрагимов. Ты лучше расскажи… о каком-нибудь своём приключении!       «Фантазия, не подведи!» попросил Синдбад. После чего, путешественник начал рассказывать выдуманную историю, которую он сочинял прямо на ходу. Но, на удивление, Синдбаду получалось быть более-менее складным. Поэтому Попугай внимательно слушал своего друга и верил, что всё то, что он говорил, случилось на самом деле. А потом, по огромной просьбе Попугая, Синдбад придумал ещё историю, и ещё, и всё это длилось достаточно долго, а если быть точным, до самого заката…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.