Тётушкины истории

PG-13
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 4 827 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Прощание

Настройки
Примечания:
— Пора выходить, миледи. Вас ждут. — служанка поклонилась новому главе этого дома. — Верно — слегка отстранённо сказала молодая девушка в роскошных одеждах. Девушка в, сопровождении своей верной служанки, вышла из покоев. Не смотря на внешнее спокойствие, ее голова была полна тревог и переживаний в связи с недавними событиями. «Мне всё ещё кажется, что я сплю. Не могу поверить, что отца не стало. Я знала, что его здоровье ухудшается и сделала все что было в моих силах чтобы подготовиться к грядущим временам, но всё никак не могу успокоиться. А ведь ещё осталось несколько похоронных процедур, а также надо решить вопросы со строительством водоснабжения, ещё и как назло в этом году был плохой урожай, так что надо решить вопросы и с этим. Горничная и ее госпожа вошли в комнату где их уже ждали. В помещении царила напряжённая атмосфера. Люди пришедшие на похороны были одеты по разному, кто-то богато, кто-то поскромнее, но всех их объединяла общая цель, цель на которую обычно приходят родственники на похороны к богатому человеку. Присутствующие при появлении леди стали шептаться: «Так это она станет новой герцогиней?», «Такая молодая…», «Что же станет с господином Эдвардом?», «Точно ли герцог был в своем уме когда завещал род этой девчонке?» — Благодарю всех собравшихся здесь. Уверена, отец был бы счастлив, увидев это, если бы он был ещё с нами. Он был честным и благородным человеком… — Смерть от болезни, разве это не подозрительно? — Вы считаете, что именно она виновна в смерти герцога? — Я ничего не утверждаю, но если вспомнить тот факт, что господин Эдвин умер в весьма странных обстоятельствах, то вывод напрашивается сам… «Я вообще-то вас слышу, дорогие родственники» — девушка не подала виду, продолжая говорить речь которую она была обязана сказать как дочь покойного, хотя это её и утомляло. Ей было всё равно на то что думают эти люди о ней, но ей было не все равно на то, что люди, чей статус был настолько ниже её, что посещать подобные мероприятия уже могло считаться роскошью, здесь позволяли себе оскорблять ее в ее же доме. «Пусть всем и так ясно, что я получила наследство из-за отсутствия других предсендентов, но это не отменяет тот факт, что я всё ещё ношу имя семьи Стюарт и что мой статус сейчас выше чем кого-либо ещё из присутствующих» После того как она закончила говорить речь, желающие высказать соболезнования подошли к ней. «Утомительно. Когда все процедуры закончатся? Эх, хочу поскорее вернуться в свою комнату, принять ванну и поесть сладости приготовленные Роуз». -Эмма, то есть Герцогиня Стюарт, мы так сожалеем о твоей утрате. — к Эмме подошла женщина лет 35. Она сразу узнала в ней самую младшую сестру её матери, леди Долорес Хант. Женщина пыталась сделать вид что ей очень грустно и что она очень переживает за племянницу, но актриса из неё была просто отвратительной. И кажется все это замечали, кроме самой женщины. Как только Эмма увидела лицо этой наглой особы, у неё сразу заболела голова. Она терпеть не могла родню со стороны матери, которая считала что у них есть какие-то права на землях герцогства. — Благодарю за соболезнования, тётушка. — Даже не стараясь выдавить из себя правдоподобную улыбку, Эмма ответила ей. Она знала, что у тёти достаточно наглости чтобы проигнорировать тот факт, что собеседник не настроен на беседу.  — Но милая, знай, что я очень рада тебя видеть, я всегда верила, что ты будущее нашего великого рода… «Нашего? С каких пор род мой род стал и вашим? Неужели вы всё ещё верите, что у вас есть власть на этих землях? Верили? Боже, какими льстецами были, такими и остались, ничего не изменилось. Я помню как вы точно также обращались к брату Эдвин как только дядя что-нибудь проиграет в карты или вы, тётя, снова задолжаете кому-то кругленькую сумму на очередной каприз». — Но милая, Я переживаю, что тебе будет достаточно нелегко справляться с той ношей, что легла на твои ещё совсем юные плечи. Так что позволь в этой нелегкой ситуации протянуть тебе руку помощи. — И чем же конкретно вы мне можете помочь, тётушка? — Ты знаешь, племянник моего мужа твой ровесник. Он красив, образован, воспитан и мне кажется вы бы хорошо смотрелись вместе. Тем более, учитывая нынешнюю ситуацию, тебе нужно крепкое мужское плечо на которое можно будет опереться. «Ты меня специально хочешь разозлить? Кто в здравом уме навязывает нового жениха девушке, которая не так давно разорвала помолвку, да ещё и на похоронах её отца?» — Герцогиня. Мужчина с армейской выправкой, уверенной походкой подошёл к девушке. На вид ему было 50 лет. В нём читалось некое достоинство и гордость, которого так не хватало здешним людям, которые были либо подхалимниками, либо страдали от гордыни. -Это вы, мистер Блэкуэлл. Рада вас видеть. Благодарю, за предложение тётушка, но вынуждена отказаться от вашего предложения. Ещё увидимся. — А, погоди, милая… — Долорес что-то ещё хотела сказать, но Эмма уже переключилась на другого собеседника. Мистер Блэкуэлл видел, что юная леди не была настроена на беседу с родственницей и поэтому решил помочь дочери его друга отвязаться от нежелательной компании. — Мои соболезнования, Герцогиня. Это поистине потеря для нас всех. Господин Патрик ушёл из жизни слишком неожиданно и честно я не знаю какого вам сейчас в таком положении, но я верю в то, что у вы справитесь со всеми трудностями. Уильям Блэкуэлл был хорошим другом Его Светлости, не смотря на разницу в статусе. В обществе он пользовался хорошей репутацией и славой человека, добившегося всего своими силами. Пусть он и считался другом предыдущего герцога, Эмме редко удавалось лицезреть его. Хотя возможно это может быть связано с беспокойной ситуацией на границе. Мистер Блэкуэлл по титулу является бароном, чьи земли достаточно близки к границе. — Благодарю за добрые слова, сэр. Скажите, в этом году вы также быстро покинете центр? — Слегка обеспокоенно спросила она. Ведь речь шла о возможной войне. — Да, это мой долг, защищать землю что мне доверили от наших соседей. Пусть это может показаться паранойей, но бдительность никогда не мешала. — Не могу не согласиться. Но всё же надеюсь, что война не наступит. Старший брат отдал жизнь, чтобы наша империя завершила войну. — Верно, он был действительно достойным человеком, да покоится он с миром. — По лицу мужчины было видно, что он искренне сожалел о потере столь многообещающей личности. После небольшого молчания Уильям заговорил: «Что ж, полагаю время мне откланяться. Удачи вам и до встречи.» Эмма проводила гостя взглядом и пошла дальше выслушивать фальшивые соболезнования. И так день прошёл практически незаметно.
Примечания:
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник