ID работы: 12107378

Эта роль мне не подходит!

Джен
R
Завершён
46
Горячая работа! 22
автор
Размер:
215 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 22 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Буря наконец-то закончилась. Уже через несколько часов Викторианна и Эрика должны были продолжить путь. Однако перед отъездом девушка отпросилась у матери немного пройтись по городу в одиночку. С некоторой опаской Эрика все-таки согласилась, но попросила дочь быть осторожнее. Викторианна, не колеблясь, дала слово соблюдать правила безопасности и тут же отправилась на рынок. — Не ломается, в огне не горит, закапывание в земле не удерживает. Как же от нее избавиться? В отчаянии бормотала себе под нос Викторианна. «Открой шкатулку» Послышался хриплый шепот, от которого девушка снова опасливо начала озираться по сторонам. — Как же мне от тебя избавиться?.. Услышав резкий шум сбоку от себя, Викторианна испуганно вскрикнула. Но, когда развернулась, оказалось, что это сухонькая старушка случайно уронила корзину с покупками. Охая, женщина дрожащими руками начала собирать разлетевшиеся овощи. Викторианна быстро к ней подошла и села перед ней на корточки. — Я могу вам помочь? Дождавшись пока старушка посмотрит на нее рассеянным взглядом, Викторианна тут же начала ей помогать собирать овощи. — Благодарю вас! Сердечно поблагодарила ее старушка, когда все было собрано. В ответ на слова девушка почувствовала, как растягивались в улыбке губы. — Рада была помочь. Кинув на прощание, Викторианна пошла дальше. Ей нужно было спешить, чтобы успеть сделать еще кое-что до отъезда. Однако она не выдержала и снова обернулась назад, удостоверяясь, что старушка благополучно зашла домой. — Все-таки люди здесь такие же, как и там.

***

Ей пришлось бродить по рынку около получаса, чтобы наконец-то найти нужную лавку. Оружейную. Как бы сильно Викторианна терпеть не могла оружие, но лучше было подготовиться к возможной опасности. Увы, разумом не всегда можно было разрешить все проблемы. С выбором оружия возникли трудности. Какой бы меч она ни брала, каждый оказывался для нее слишком тяжелым и неудобным. В итоге Викторианне пришлось остановиться на небольших кинжалах. Продавец предлагал ей красивые, узорные образцы, но девушка, заметив, что те были будто игрушечными, совершенно не острыми и непрактичными, выбрала самый простой. Обычный кинжал без всяких излишеств, но который был достаточно острым.

***

Перед отправкой в город мне разрешили взять с собой оружие. Ответственный за склад хотел сам выбрать мне его, но я отказалась от помощи и упрямо зашла в помещение. Ну-ну, выберет мне еще какую-то деревяшку. Уж лучше я сама. Невероятно… Это самое прекрасное, что я когда-либо видела! Сколько же здесь было искусно сделанного оружия. Мужчина предлагал самые небольшие мечи, но все они оказывались, к его удивлению, слишком легкими для меня. Заметив один симпатичный меч, я тут же подбежала к нему. Даже его лезвие было украшено изящными завитками! Вот только… Сколько я не рубила им чучело, оно даже не надорвалось. Он сделан из дерева, что ли? Хотя по весу и звону не похоже. Я решила рискнуть и провела пальцем по лезвию… Эй! Он вообще не режет! Но такой красивый… — Я хочу его! Выкрикнула я и набрала с собой еще несколько мечей, топориков, рапир и кинжалов с обворожительной резьбой на них. Плевать, что они бесполезны. Будут для устрашающего эффекта. Я уже собиралась выйти. Тем более, как мне показалось, нагруженная оружием Ханна не смогла бы унести еще что-то. Но… нерешительно замерла. Неправильно я как-то поступаю. Я ведь изначально пришла сюда за оружием, а не за декором. На стене я заметила один простой и удобный складной ножик, который даже спрятать будет легко. Резко резанув им по чучелу, я удовлетворенно заметила, как легко разрезалась ткань на том. — И этот тоже.

***

Наконец-то мы пришли на место. Мне вспомнился вчерашний диалог служанок, который мы с Ханной случайно подслушали. — Это так ужасно. Приют, где я выросла, собираются закрывать. Их раньше финансировала одна старая графиня, но теперь ее родственники отказываются продолжать дело. Жаловалась одна служанка второй. — Он был таким хорошим? Я часто слышала, что приюты — это ужаснейшие места. Удивилась вторая. — Не этот. С некоторой теплотой сказала девушка. — Графиня очень заботилась о детях и подобрала соответствующих работников для него. Это было прекрасное место. Меня тогда удивило то, как она отзывалась о приюте. Это было так глупо, но… мне захотелось отправиться в это место и убедиться во всем самой. Еще вчера вечером я приказала Ханне узнать у той служанки, где находится этот приют. И вот теперь мы здесь, сидим в его холле. Вернее, я здесь сижу с Ханной, а Розе мною было приказано стоять возле ворот. Не знаю, кем была эта графиня, но для детей она не поскупилась построить крепкое и надежное здание. Пусть оно было без изысков, но зато в нем определенно не холодно зимой. Я посмотрела в окно и заметила играющих на улице детей. Чуда здесь не произошло. Даже мельком взглянув на них, я заметила отщепенцев, подхалимов и, конечно, провокаторов, возле которых преданно и боязливо бегали вторые. Люди — это люди. Даже если создать им хорошие условия для жизни, они не изменятся. Всегда будут угнетающие и угнетенные, а также те, кто трусливо помогает первым. Но среди них я заметила и тех, кто, казалось, дружил искренне. По крайней мере, пока что. Интересно, смогут ли они изменить свою судьбу и получить счастливую жизнь в достатке? Я встряхнула головой. Это не мои проблемы. Всем людям не помочь, даже если обладать всеми деньгами мира. Наконец-то пришел руководитель этого приюта. Низкий старик лет семидесяти с доброжелательным лицом. — Здравствуйте, мне сказали, что вы искали меня, леди… Он сделал многозначительную паузу, чтобы я представилась. Ой. Я даже не придумала фамилию. — Зовите меня — леди… Мирэлл. — Приятно познакомится с вами леди Мирэлл. Меня зовут Август Райд. — Взаимно. Немного нервно кивнула я. Мимо меня пробежал какой-то мальчишка, и я неприязненно поморщилась. Не вижу смысла носить маску перед нищебродами. Это будет только пустой тратой сил. — Так что же вас привело сюда, леди Мирэлл? Внезапно с некоторым холодом в голосе переспросил мистер Райд, пристально смотря мне в глаза. — До меня дошли слухи, что ваш приют перестали финансировать, и вы собираетесь закрываться. Это все еще так, или вы уже нашли нового спонсора? — К сожалению, достаточно небольшое количество людей готово помогать кому-то из более низких сословий, чем они сами. Поэтому, если мы через месяц не найдем спонсора, нам действительно придется закрыться. — Ну, а ваши воспитанники разве не работают, чтобы заработать на еду? — Работающие есть. Но немногие люди согласятся дать работу детям. К тому же, большинство доступных для нашего класса вакансий требуют слишком тяжелого труда даже для взрослых. Посылать детей в шахты или на стройку? Разве это человечно? — Я могу спонсировать вас, но мои деньги не безграничны. Поэтому мне нужно будет получать обратно хотя бы часть денег, которые я одолжу вам. — И как мы сможем возвращать вам эти деньги? Непонимающе и с некоторым подозрением посмотрел на меня мужчина. — Я заметила, что у приюта есть достаточно большой участок земли, высокие ворота. А еще сейчас весна, прекрасное время для выращивания овощей. Я могу выделить деньги на рассаду, удобрения и прочее. Я не требую от вас огромной прибыли или чтобы дети, не переставая, трудились на поле. Просто нужно, чтобы мне присылались обратно хотя бы какие-то деньги. Я задумалась. В голове крутилась какая-то мысль. Точно. — И еще скажите детям, что, если у них будут хорошие идеи для заработка денег, пусть рассказывают о них вам, а вы уже мне. Если идея покажется мне прибыльной, я буду выделять деньги на ее развитие. Но, разумеется, небольшая часть полученной прибыли будет отсылаться мне. Мистер Райд задумчиво молчал, смотря в окно. — Я понимаю, что первое время вы не будете возвращать мне деньги. Я подожду. Но огород должен быть обязательно. Не заставляйте детей пахать на нем, пусть они сами заинтересуются и по очереди каждый понемногу за ним ухаживают. — Я не могу понять одного… Вы не похожи на человека, которому нравятся дети. И сами говорите, что особо большая прибыль вам не нужна. Тогда зачем вы это делаете? — Не знаю. Пожала плечами я, снова брезгливо морщась, когда мимо меня пробежала одна из этих попрошаек. Как только вернусь во дворец, тут же как следует помоюсь. — Наверное, на меня так влияет какая-то бесполезная сентиментальность.

***

В результате мистер Райд согласился. Он хотел позвать нотариуса, чтобы тот оформил нам договор как следует, но я отказалась. Не хочу привлекать лишнее внимание. Чем меньше людей узнают, что я находилась в этом клоповнике, тем лучше. Возле ворот нас ждала недовольная Роза, но своих претензий не высказывала. Я надеялась, что она и дальше будет молчать, увы, у нее были другие планы. — Зачем вы туда ходили? Все-таки спросила она. — Хотела посмотреть на детские бои. К сожалению, владелец этого притона оказался слишком принципиальным. Ханна удивленно на меня посмотрела, на что я незаметно для Розы провела пальцем по своей шее, давая ей понять, чтобы она не влезала. — И, Роза, не смей докладывать отцу, где я хожу и что делаю. Иначе, поверь мне, ты пожалеешь. Роза на это только как-то мерзко хмыкнула. Как же она меня раздражает!

***

Мы бродили по главным улицам города уже около часа, но я не хотела сдаваться так легко. Мне обязательно нужно было потренироваться помогать, хотя бы на ком-нибудь из местных. Главное, чтобы нищие не попались под руку. И кому же мне помочь? И тут, словно бы в ответ на мой вопрос, я заметила, как женщина лет сорока споткнулась о неровную дорогу и упала на колени, случайно перевернув свою корзину с фруктами. Вот так удача! Уж поднять продукты я без труда смогу. Я быстро нагнулась, собирая фрукты, однако… — Воруют! Внезапно закричала та женщина. Из-за испуга фрукты вывалились из моих рук. Я попыталась натянуть робкую улыбку, но чувствовала, что она вышла кривой и неестественной. Озираясь по сторонам, я поняла, что за мной угрожающе следила некоторая часть окружающих. — Я не воровала! Возмущенно и испуганно закричала я. — Я просто хотела вам помочь! Собрать ваши дурацкие фрукты! Испуганно взглянув на не доверяющих мне людей, я тут же бросилась бежать! Поначалу мне казалось, что я слышала за своей спиной топот ног, но в результате мне удалось затеряться среди толпы. Я облегченно перевела дыхание. Да что не так с этими персонажами из массовки?! Оглядевшись, я поняла, что не только те люди потеряли меня, но и Ханна с Розой. Прекрасно! Как же я «рада»! Злилась я, пиная камни. Это ведь то, что я «хотела», оказаться совершенно одной! Меня вдруг охватила паника. А что, если на меня снова нападут? Почему-то с Ханной не ощущала такого страха, но теперь я была одна. Нервно обхватив себя руками, я вновь начала озираться. Эта улица казалась мне смутно знакомой. Точно. Вот та палатка с мясной выпечкой, а где-то там в прошлый раз стоял тот мальчишка, которому я отдала ненужную мне еду. Ой. А вот и он! Просто сегодня стоит немного в другом месте. Купив в ближайших лавках еще еды, я пошла к старому знакомому. — Эй, нищий. Обратилась я к мальчишке, привлекая его внимание. Заметив меня, он тут же обрадовался. — Добрая леди! — Держи. Передала я ему еду. — Благодарю вас! Закричал мальчишка, привлекая ненужное внимание. — Будь тише! Зашипела я на него, нервно озираясь. Кажется, остальным прохожим не было дела до нас, но на всякий случай я натянула капюшон плаща. — А почему вы сегодня такая грустная? Внезапно спросил у меня ребенок. Грустная? Я, злясь, пнула очередной камень. — Я пыталась помочь одной женщине, которая уронила корзину с фруктами. Но как только начала собирать ее дурацкие продукты, она закричала, что я воровка! Пожаловалась я ему. Даже не знаю, что на меня нашло. Обычно я старалась держать свои проблемы при себе… — Люди странные. Кинул мне понимающе собеседник. — На что я только трачу свое время? Разговариваю с нищим мальчишкой. Недовольно забормотала я себе под нос. — Папа говорит, что мой брат тоже постоянно тратит время зря. Снова понимающе затрещал тот. — Вместо того, чтобы посвятить все свое время работе, он учится. Папа говорит, что это глупо. Никто не примет нищего этим… как его… экономиком. — Экономистом ты хотел сказать? Рассеянно спросила я, слушая в пол уха. — Да, точно. Брату уже двадцать, а он все учится. Папа прав, его никто не хочет принимать на работу, потому что он самоучка и нищий. И папа очень злится на маму, когда она покупает брату на наши деньги новые книги. — А много твои родители зарабатывают? — Гроши. Таким как мы трудно найти хорошую работу. Вздохнул мой собеседник, будто взрослый. — Тебе как зовут? — Робин. — А меня леди Мирэлл. Экономист из бедной семьи? Если он действительно разбирается в экономике, то может мне помочь. Я не думаю, что он будет требовать от меня раскрыть настоящую личность. Для таких как он, главное, чтобы платили хотя бы какие-то деньги. — Робин, а где сейчас твой брат? И что же я сейчас творю?! Мне ведь здесь нужно продержаться совсем немного, и я снова вернусь обратно в свой мир. А я зачем-то пытаюсь устроить жизнь нищебродам! *** Как оказалось, брат Робина, Джек, сейчас работал на стройке. Я объяснила Робину, что возможно смогу нанять его брата, но только если познакомлюсь с ним именно сегодня. Обрадовавшийся мальчишка быстро занес еду домой и повел меня к месту, где работал его брат. Когда мы пришли, он попросил меня подождать пять минут и куда-то убежал, а через минуту пришел с высоким, угрюмым парнем лет двадцати. Поначалу Джек отказывался от моего предложения о работе, подозревая что это розыгрыш, но, когда я платила ему аванс, согласился попробовать. Сама я очень плохо разбиралась в экономике, поэтому проверить его как следует не могла, но, кажется, он точно умел писать, читать, считать, умножать и делить. Так что, недолго думая, я повела его в уже знакомый приют, чтобы он доказал мне на практике свои навыки и рассчитал, сколько денег следует потратить на этот проект. Еще, как чуть позже объяснил Джек, он уже скорее был больше финансистом, чем экономистом. Чем отличается одно от другого, я решила не уточнять, чтобы не забивать себе голову. У меня теперь есть человек, который разбирается в экономике, так пусть он и продолжает в ней разбираться, а я буду ему платить за это. К слову, Джек мне понравился сразу. Он оказался довольно простым, не смотрел ни на кого свысока, но при этом был довольно собранным. Даже одежда у него была очень опрятной для человека его социального класса. Также Джек действительно не стал настаивать на том, чтобы я рассказала о своей личности и происхождении. Слов «леди Мирэлл», ему оказалось достаточно. Мистер Райд был очень удивлен, когда я снова вернулась в приют. — Мы пришли сюда, чтобы уточнить сумму для моего спонсорства. Сухо ответила я. Пусть деньги за этот месяц я уже выплатила, но этого могло не хватить, чтобы организовать здесь еще и огород. — Я не думаю, что успею сегодня закончить. Поморщился мистер Фог (Джек), когда заметил, что уже начало вечереть. — Тогда продолжите завтра. Я пришлю сюда днем мою служанку Ханну, ей вы и передадите результаты. — Слушаюсь. Кивнул Джек. — Леди Мирэлл, вам вызвать карету? Почему-то встревоженно посмотрел на меня мистер Райд. Я взглянула в окно. Уже было темно. — Да. Будьте так любезны.

***

О том, как меня ругал встревоженный отец, который, как оказалось, успел послать на мои поиски рыцарей, я даже вспоминать не хочу. Так странно… Почему-то я ощущала некоторую гордость за себя. Как же это глупо… Обеспечила едой всего лишь несколько десятков нищих, но… так хорошо и спокойно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.