ID работы: 12108481

Я у твоих ног

Гет
NC-17
Завершён
37
автор
Размер:
115 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 105 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
Афифе уже неделю выходит в сад на прогулку. Мысли о той книги больше не посещали ее. Сейчас венецианка сидела на траве под лучами теплого солнца. Калфа с ней не выходит, никто не следит за тем, что она делает. В покои шехзаде ее не отправляли. Остальных девушек к нему отправляли, но все они возвращались, так и не увидев наследника. Все понимали, что у дверей уже могла поджидать Михриниса султан, которая и отправляла их обратно в гарем. Афифе понимала, что если ее и пошлют в покои наследника, далеко она не дойдет. Или на половине пути ее отправят обратно, или, дойдя до дверей покоев, там будет ждать жена наследника, которую он с радостью примет. Девушкам оставалось только надеяться на какое-то чудо. Венецианка поднялась на ноги. Медленным шагом девушка направилась в сторону дворца. Сегодня в саду было довольно тихо, что показалось девушке довольно странным. Обычно здесь хотят или служанки, или приходят торговки с рынка, предлагаю ткани или украшения. Сбоку послышалось шуршание травы. − Хатун? – послышался мужской голос. Повернув голову, Афифе увидела перед собой мужчину. Он смотрел на нее с удивлением, как и она на него. Осмотрев его, девушка поняла, что это был не евнух. Для служащего в гареме, его одежда была слишком богатой. Да и будь это служащий в гареме, она бы его запомнила. Опомнившись, венецианка подорвалась с места. Она помнит слова калфы, что она не должна попадаться на глаза мужчинам. Завернув за ближайшие кусты, Афифе остановилась перевести дух. Девушка надеялась, что о ситуации никто не узнает, что тот мужчина никому ничего не расскажет. Стоит узнать матери шехзаде об этом, то венецианку будут ждать большие проблемы, которые девушке не хотелось. Шорох травы вновь послышался где-то близко. Венецианке бежать было некуда. Слева от нее был тупик, а повернув, она на право, она вновь столкнутся с тем незнакомцем. Она поняла, что он где-то рядом, возможно совсем рядом, что пугало еще больше. Идти было некуда. Шаги становились ближе. − Не подходи, паша! Нельзя! Калфа сказала мне не попадаться на глаза мужчинам, а значит, ты не должен меня видеть! Мужчина тихо рассмеялся, но Афифе все же услышала. Вновь послышался шорох. − Что ты делаешь здесь, хатун? Разве наложница может одна бывать в саду? Мужчина был довольно добрым. Хоть она и не разглядела его лица, но по голосу он был к ней добор. Он имел право пойти во дворец и сразу же пожаловаться Махидевран султан или хуже – самому наследнику. Но место этого, он решил пообщаться с ней, узнать подробности ее пребывания в саду. − Махидевран султан мне разрешила выходить в сад. Я имею право здесь прогуливаться, когда захочу. А кто ты такой? На служащего гарема ты е похож. Ты из столице? Мужчина вновь засмеялся. Афифе уже раздражало, что он смеется после каждой ее фразы. Она не считала, что говорит что-то смешное, что может развеселить. Ей, как и ему, хотелось знать подробностей. − Я друг шехзаде Мустафы. Направлялся к нему, чтобы сообщить вести из столицы, а место этого встретил тебя, хатун. Друг Шехзаде Мустафы. Афифе не ожидала такого знакомства. Сначала она знакомиться с матерью наследника, теперь с его другом. Она все ближе становиться к наследнику. В обоих можно было увидеть выгоду. Мать наследника может отправить ее в покои сына, а его друг поможет ей туда попасть, не наткнувшись на хасеки султан. Единственное, что ее останавливало, она не видела его лица и не знала имени. Она может выйти, и посмотреть на него, но запрещено. Ей даже запрещено разговаривать с мужчинами, сейчас она нарушает все правила. Она в саду, наедине с каким-то мужчиной. Так нельзя. Она должна вернуться во дворец. Рано или поздно за ней могут прийти и отвести в гарем. Лучше она пойдет туда сама. − Уйди. Слово вырвалось как-то резко. Венецианка не ожидала такого от себя. − Хатун, тебя не учили манерам? И почему я должен уходить? Мне во дворец, к шехзаде надо попасть. Он словно издевался над венецианкой. В его голосе была слышна насмешка. Девушка начинала закипать уже. − Мне надо в гарем! Я не могу попадаться на глаза мужчине, уйди! Тишина давила на слух. Послышались шаги. Афифе поняла, что мужчина, наконец, ушел. Теперь она спокойно сможет вернуться во дворец. Выглянув из-за кустов, венецианка никого не заметила вокруг. Она вновь оказалась в саду одна. Выдохнув с облегчением, девушка медленными шагами направилась в сторону дворца. Чувство страха засела в самой глубине девушки. Она боялась, что вновь может наткнуться на какого-то мужчину. Ей хватило небольшого знакомства с другом наследника, имени которого она так и не узнала. Да и хотела ли она его знать? Надо ли ей это вообще? Хоть она и не видела его, он показался ей довольно приятным человеком. Какое-то чувство появилось внутри. Хотелось узнать о нем больше. Откинув эти мысли, девушка поспешила в сторону дворца. Убегая от незнакомца, Афифе и представить, не могла, что убежит настолько далеко. Сейчас ее окружали только кусты и деревья. Она очень надеялась, что не могла покинуть пределы дворцового сада. Сейчас, она не знала, где находится. Вокруг не единой души. Паника охватывала венецианку. Девушка сразу вспомнила слова матери. Та говорила ей представить что-то хорошее, чтобы паника прошло. Или же считать собственные шаги. Раз. Девушка свернула налево. Два. Еще поворот. Дворца так и не наблюдается. Страх нарастал. Три. Еще один поворот. Четыре. Холодный ветер окутал девушку. Дворец далеко. Пять. Поворот направо. Шесть. Девушка преодолевает поворот, как чувствует чьи-то руки. − Ты хотела попасть во дворец, а место этого направляешься в сторону выхода отсюда. Что ты задумала? − Вновь ты, паша? Перед девушкой предстал высокий мужчина. Его карие глаза с любопытством смотрели на венецианку. Он показался ей красивым. Ей не хотелось отводить от него взгляд, хотя должна сделать это. − Ответь на мой вопрос, хатун? Ты хотела покинуть дворец? Ты хоть знаешь, что тебя ждет там? Куда ты собралась пойти? На корабле вернуться на родину? − Я искала дорогу во дворец. Я убежала слишком далеко, а теперь не знаю куда идти. Ты виноват в этом! Не появись в саду, я бы спокойно дошла бы до дворца и уже была бы в гареме. − Допустим, я поверил тебе, хатун, − сказал мужчина, отпуская руку венецианки. Тепло его рук тут же пропало. Стало как-то холодно. – Пойдем, я провожу тебя. А то наткнешься еще на кого-нибудь. Уверен, что проблемы тебе не нужны, − мужчина развернулся и велел венецианке идти следом за ним. Афифе послушно направилась за незнакомцем, словно доверяла ему всю жизнь. Она шли в тишине. − Почему ты не пошел во дворец сразу? В отличии от меня, ты знаешь где находится дворец. Мог сразу сказать, что видел меня в саду, нажаловаться шехзеде на меня. Но место этого, ты проследил за мной сейчас, как рыцарь, провожаешь меня во дворец, не боясь, что нас могут заметить. У нас могут быть проблемы, если нас увидят. Я нахожусь в гареме шехзаде, я принадлежу ему. Я не хочу лишиться возможность гулять в саду. Сам будешь отвечать за все слова, если нас заметят. Афифе наблюдала за реакцией мужчины. Незнакомец шел вперед, словно не слыша слова девушки. − Я знал, что тебе понадобиться помощь. А еще я желал все же увидеть тебя, хатун. Я должен знать с кем столкнулся. А что касается ситуации, никто не узнает. А если узнают, то можешь не переживать. Тебе ничего не будет, а мне никто ничего не сделают. Побояться. Лучше расскажи о себе, хатун. Откуда ты? Как твое имя? Ты служишь Махидевран султан? Афифе разрывали странные чувства. Она понимала, что друг наследника имеет какие-то привилегии во дворце. Сейчас она доверилась первому встречному мужчине. Отец всегда учил, что не всем стоит доверять. Сейчас же она забыла про это и следует за мужчиной, чье имя даже не знает. Рассказывать о себе не хотелось, но по выражению лица, мужчина явно ждал, что венецианка ему ответит. − Я… − замялась девушка. – Я родом из Венеции. Мой отец был купцом, часто ездил по странам, привозил мне различные подарки. Меня привезли в столицу, убил всю семью. А Махидевран султан отобрала в гарем шехзаде Мустафы. Она очень добрая женщина. Преподнесла мне столько подарков. Но самый главный подарок: она разрешила гулять мне в саду. Мужчина очень внимательно слушан девушку. Он не прерывал ее, был заинтересован ее рассказом. Афифе же с радостью рассказала обо всем. Никому еще так она не доверяла, как этому незнакомцу. Он казалось, что до дворца они шли вечность. Но ей хотелось, чтобы это время не заканчивалось никогда. Хоть они знакомы не очень хорошо, но ей было довольно уютно рядом с незнакомцем. Какое-то чувство подсказывало венецианке, что она спокойно может ему доверять. На вид мужчина был суров, не способен на радость. Но иногда, на его лице была заметна улыбка. Рядом с ним Афифе чувствовала себя  счастливой, в безопасности. Теперь она не жалела о встречи с ним. Наоборот, она была рада, что судьба преподнесла ей такой неожиданный подарок. Еще пару минут назад она была готова проклинать его, то теперь она не хотела расставаться с ним. В глубине души была какая-то теплота, спокойствие. Наконец они дошли до дворца. Здесь они должны были расстаться и пойти каждый по своим делам. Он к наследнику, а она в гарем, где ее ждут девушку, чтобы разузнать, не видела ли она кого-нибудь. Мужчина развернулся лицом к венецианке и протянул к ней руку. Венецианка не понимала, что происходит, но протянула свою руку в ответ. Незнакомец резко притянул девушку к себе, заглядывая ей в глаза. Дыхание перехватило от неожиданности. Вновь она почувствовала исходящее от него тепло, что согревало девушку. Лишь бы не заметили. Неизвестно сколько они так простояли. Афифе первая отстранилась от мужчины, отталкивая от себя. Венецианка очень надеялась, что их никто не видит. Ей не хотелось оказаться в темницы или на рынке. Она принадлежит наследнику, не имеет право смотреть в сторону мужчины. Незнакомец же не прекращал смотреть на девушку. Будто хотел в ней что-то разглядеть. − Я рад нашему знакомству, хатун. Предлагаю встретиться здесь завтра. Но при условии, что ты не убежишь при виде меня. Если хочешь, будет переговариваться через куст, за которым ты пряталась, раз ты боишься, что нас заметят вдвоем. Что скажешь? Внутри будто что-то взорвалось. Счастью Афифе не было предела. Хоть это и запрещено, но ей хотелось обзавестись другом. − При одном условии. Ты назовешь мне свое имя. Я о себе все рассказала, а о тебе ничего не знаю. На лице мужчины проскочила улыбка, которая уже не раз раздражала. − Мое имя Ташлыждалы. Поэт и верный друг шехзаде. Теперь венецианка была спокойна. − Теперь я знаю твое имя. До завтра, друг наследника. Мужчина усмехнулся. − Увидимся завтра, хатун. Афифе убежала во дворец. Страх все равно присутствовал. Только возле гарема она успокоилась. Девушка была рада, что обзавелась другом во дворце. Пусть это и мужчина, но ей было уютно рядом с ним. Внутри разрасталось тепло. Ей рассказывали об этом чувстве. Любовь. Но венецианка надеялось, что это не то. Ей нельзя. Она в гареме шехзаде Мустафы. Она принадлежит ему. Только если ее отпустят, она может любить кого угодно. Но и тогда решат все за нее. Выдадут замуж. И не спросят ее мнения. Но пока она находится в гареме наследника. Но мужчина произвел на нее впечатление. Он очаровал ее, смог засесть у нее в голове, в ее мыслях. Афифе хотелось заглушить эти мысли. Внешность мужчины надолго засела в ее голове. Она была уверена, что надолго запомнит его. Каждые миллиметр его лица. Хотелось забыть, но не получалось. Она не могла его забыть. Или ей не хотелось его забывать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.