Welcome to Westview

Перевод
R
В процессе
92
переводчик
KatriKatarm бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Тор, ВандаВижен, Локи (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 61 459 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 96 Отзывы 28 В сборник

Часть 3 - Немного домашнего уюта еще никого не убило

Настройки
Если бы кто-нибудь сказал Локи всего несколько часов назад, что он оставит свою воображаемую жену в доме… в волшебном доме, чтобы он мог пойти работать в универмаг, которым он явно владел, в бесцветном мире… …ну, если честно, он мог им поверить. В конце концов, с тех пор, как Локи схватил этот Тессеракт в Нью-Йорке, он был арестован организацией, которая диктовала течение времени, смотрел, как запись всей его жизни — и его собственной смерти — разыгрывалась перед ним, согласился помочь той же организации преследовать вариант самого себя в обмен на возможную аудиенцию перед тремя всемогущими космическими ящерицами, был отруган полуразумными анимированными оранжевыми часами, а потом боролся со своим беглым женским вариантом. Учитывая все обстоятельства, возможно, эта текущая ситуация относится к более нормальному концу спектра странностей. Теперь Локи сидел на пассажирском сиденье автомобиля, активно игнорируя Ральфа Бонера, который без конца бубнил о тостерах, конкурсах продаж и своей занятой жене Агнес, ну и остальную ерунду. Этот человек не имел много знаний. Локи заметил, что на нем нелепое ожерелье из морских ракушек, и с тех пор у него были проблемы со всем, что говорил Ральф, всерьез. Любой человек с таким отвратительным вкусом в драгоценностях явно ничего не знал о том, что происходило в Вествью. Вместо этого разум Локи был в другом месте. А именно, он думал о Сильвии. Нет, он совершенно не думал о ее глазах, или о том, как приподнимаются уголки ее рта, когда она ухмыляется, или о ее милом сморщенном носике. Это было бы безумием. Он все равно почти не замечал этих вещей. И он не думал о том, как удивительно, что она была арестована TVA в детстве и все же сумела сбежать и так долго выживать самостоятельно. Все, что было доказано, это то, что варианты Локи были хороши в выживании. Не то чтобы он восхищался ею за это или что-то в этом роде. И да, в то время как ее инстинктивное знание магии и ее способность понять, как использовать свой сейд для зачарования людей, были впечатляющими. Локи тоже не думал об этом. И он определенно не думал о том тихом моменте, который они с Сильви разделили после того, как она очнулась. Это было абсолютно самое последнее, что пришло ему в голову. Нет. Вместо этого он думал о том, сколько неприятностей она может навлечь на себя, оставаясь одна в этом доме. Сильвия была одновременно упрямой и решительной, что могло быть опасным сочетанием в незнакомой обстановке. И учитывая тот факт, что она уже пострадала от магии, удерживающей их здесь, Локи беспокоился, что она может сделать что-то довольно опрометчивое. Но он беспокоился только потому, что Сильвия могла быть ценным активом в его более крупном, пока еще не разработанном плане свержения Хранителей времени. Это было не потому, что он заботился о ее благополучии или что-то в этом роде. Ведь она была сложной и раздражающей. Он едва знал ее три часа, и большую часть этого времени она била его или обзывала. Все же. Он надеялся, что с ней все будет в порядке. (Конечно, он никогда бы не признался в этом вслух. Не хотел бы, чтобы кто-нибудь подумал, что он размяк.) Локи отвлекся от своих размышлений, когда Ральф подъехал к ничем не примечательному зданию из серого кирпича, отмеченному большими черными буквами «WENTWORTH'S». — Ну вот, — сказал Ральф, выключая зажигание. -Ваше любимое королевство. -Прости? Мое любимое что? — в замешательстве спросил Локи. Но метафора вскоре стала ясна, потому что, как только Локи вошел в стеклянные двери универмага, он увидел множество крупных рекламных объявлений, расставленных по всему магазину. В каждой из этих рекламных роликов был изображен мультяшный персонаж, очень похожий на Локи. Персонаж был одет в царское одеяние, увенчанное короной. Он носил безвкусный пояс с надписью: «Принц непревзойденной цены!» «Добро пожаловать в Wentworth's, Королевство славных сбережений!» провозгласил один плакат. «В Wentworth's обслуживание клиентов — королевское!» провозгласил другой. «Ощутите королевское отношение, совершив покупки в Wentworth's!» провозгласил еще один. Локи смотрел на плакаты с тихим отвращением. Все это было совершенно безвкусно и совершенно абсурдно. Принц непревзойденных цен? Это не имело абсолютно никакого смысла. Что это за титул? Если бы он был настоящим принцем, ему не нужно было бы удовлетворять нужды людей. Люди будут платить столько, сколько он хочет, чтобы они заплатили. А если он владел этим магазином, то почему он всего лишь принц? О норны, разве он не может быть королем своего собственного магазина? Да ведь все это полная чепуха. Ральф, однако, совершенно не обращал внимания на внутреннюю неразбериху Локи, связанную с маркетингом. Вместо этого он подошел прямо к стопке коробок, выставленных на видном месте у входа в магазин. — Вот они, босс, — сказал Ральф, стоя у коробок с надписью «Старк ToastMate 2000!» —Старк? — удивленно сказал Локи. -Подожди. Тони Старк связан с этим продуктом? -Тони Старк? — спросил Ральф. -Нет, это последнее детище Говарда Старка. Знаешь, гениальный миллионер, плейбой, филантроп? -Да. Конечно, — сказал Локи, вздохнув с тихим облегчением. Слава небесам. Мстители были последним, с чем Локи хотел иметь дело сейчас. -Говорю тебе, приятель, я действительно думаю, что сегодня мы выиграем это соревнование, — сказал Ральф. -Мы собираемся продать их больше, чем Доннер. -Я понимаю. Но что именно делает это устройство? — спросил Локи, осматривая модель тостера. -Мой друг, ты смотришь на самую совершенную домашнюю систему для приготовления тостов, которая когда-либо появлялась на рынке, — взволнованно сказал Ральф. -Он может приготовить что угодно — мясной рулет, бутерброды с сыром, и даже вишневый пирог! Все, что вам нужно сделать, это повернуть ручку на любую еду, которую вы хотите приготовить, и бада-бинг! Еда готова за считанные минуты! И по низкой, низкой цене в 20 долларов вы не можете позволить себе не купить его. -Он похлопал по одной из коробок. -Эти вещи практически сами себя продадут! -Да-да. Хорошо. Полагаю, это облегчает нашу работу, — сказал Локи. Ральф рассмеялся. — Да, сэр, это точно! Он посмотрел на свои часы. -Ой-ой. Десять часов — лучше иди открой двери. Похоже, у нас уже есть клиенты, ожидающие снаружи! Локи повернулся посмотреть. Действительно, у дверей уже стояли три или четыре человека. Он решил, что пора приступать к работе. Или что он там должен был делать.

****

Локи весь день бродил по магазину, притворяясь, что наблюдает за другими работниками. Время от времени он подходил к Ральфу или одному из других продавцов и выкрикивал слова поддержки, например: «Удовлетворительная работа!» или «Очень хорошо!» или, может быть, «Хорошая работа по продаже этих товаров!» (Правда, последнее вызвало у него несколько странных взглядов.) Но пока он притворялся занятым и важным, Локи также воспользовался возможностью, чтобы попытаться выяснить некоторые нюансы магии. Он чувствовал ее повсюду, пульсирующую, как живое существо, ему потребовалась вся его сила воли, чтобы удержаться от призвания своего сейда для проверки. Должно быть, заклинателю требовалось огромное количество энергии и концентрации, чтобы разработать и поддерживать такое массивное и сложное заклинание. Локи был весьма впечатлен. Тем не менее, он заметил по крайней мере один… недостаток, если можно так выразиться. Локи заметил это, когда стоял у двери, приветствуя клиентов. Пожилая женщина зашла в универмаг и подошла к нему. — Доброе утро, — поприветствовал ее Локи. — Здравствуйте, — сказала она, и на ее лице застыла улыбка. -Я пришла купить ToastMate 2000. — Ах, да, — сказал Локи, указывая налево. — Вы найдете его прямо там. — Спасибо, — сказала она. Локи смотрел, как она подошла, взяла коробку и направилась прямо к кассе. Через несколько секунд в дверь вошел мужчина. — Здравствуйте, — сказал он с такой же улыбкой на лице. -Я пришел купить ToastMate 2000. Локи направил мужчину к тостерам. — Спасибо, — сказал он. Затем он подошел, взял коробку и направился к кассе. Точно такое же действие повторилось со следующими пятью клиентами. Локи начал чувствовать себя неловко. Было похоже, что некоторые из клиентов были на своего рода автопилоте, они не имели никакого контроля над своими решениями. Если это так, размышлял Локи, то это гораздо больше, чем просто заклинание локализации, это было почти так, как если бы сами клиенты были полностью лишены свободы воли. Когда вошел восьмой покупатель, Локи решил проверить свою теорию. — Здравствуйте, — сказала женщина с улыбкой. — Я пришла купить… -Добрый день, мадам. Могу я заинтересовать вас этим… — Локи огляделся, его взгляд упал на выставку миксеров поблизости. Локи указал на него. -… э-э, 12-скоростной миксер? Женщина моргнула. — Здравствуйте, — снова начала она. — Я пришла купить ToastMate… -Бред какой то. Вам не нужно это чудовище, — сказал Локи, сморщив нос от отвращения. Затем он указал на коробку миксера. -Этот миксер — гораздо лучшая инвестиция, не так ли? Женщина снова моргнула, ее улыбка оставалась такой же, как и была, но ее глаза выглядели встревоженными и растерянными. — Здравствуйте, — снова начала она. «Я пришла-» — …купить ToastMate 2000, да, да, — пренебрежительно сказал Локи. Он немного наклонился вперед, чтобы посмотреть женщине в глаза. — Но ведь вы же не хотите купить одни из них, не так ли? Женщина уставилась на него. Хотя она все еще улыбалась, Локи видел, как в уголках ее глаз начали появляться слезы. — Здравствуйте, — снова медленно сказала она, слеза грозила пролиться. -Я пришла купить ToastMate 2000. Локи непонимающе уставился на нее. Затем он кивнул. — Конечно, — сказал он тихо. -Прямо вот там. Женщина, казалось, обрела контроль над своими эмоциями. Она подошла к витрине и взяла коробку с вершины стопки. А затем пошла к кассе. Локи наблюдал за ней, по его спине пробежал холодок, а в груди поселилось незнакомое чувство. Это было почти похоже на сострадание.

***

Остаток рабочего дня Локи по большей части прошел без происшествий. Единственным другим примечательным событием была короткая встреча с человеком по имени Херб, который спросил Локи, не хочет ли он присоединиться к местной группе по наблюдению за преступностью. Локи, который понятия не имел, что мидгардцы формируют такие группы, подумал, что идея собраться с криминальными энтузиастами, чтобы наблюдать за преступлениями по мере их развития, звучит как хорошая идея для проведения времени. Кроме того, это мог бы быть отличный способ собрать информацию о городе и его жителях, а также помочь ему определить, кто именно стоял за всем этим. — Звучит действительно весело, — сказал Локи Хербу. -Будут ли закуски, или я должен купить их сам? — Кажется, Фил сказал, что принесет сэндвичи. -Превосходно! Очень хорошо, Херб. Я присоединюсь к вашей криминальной страже. -Хорошо! — сказал Херб. — Увидимся завтра в библиотеке около полудня. — В библиотеке? — спросил Локи, сбитый с толку. -В библиотеке часто совершаются преступления? Херб секунду смотрел на него, а потом рассмеялся. — Хорошо, мистер Вентворт. До завтра.

****

Когда Локи, наконец, вернулся в дом, который предположительно принадлежал ему, он с облегчением увидел, что дом выглядит почти так же, как когда он ушел. На самом деле все выглядело на удивление нетронутым. По крайней мере, Сильвия не навлекла на себя слишком много неприятностей, пока его не было. Кстати говоря… где была Сильвия? -Сильви? Я вернулся, — осторожно крикнул он, закрывая за собой дверь. Ответа не было. — Сильви? — позвал он чуть громче. — Локи! -Где ты? -Я на кухне! Этот чертов дурацкий дом не дает мне уйти! -Не дает тебе уйти? Что ты… Он прошел через кухонную дверь. — О, дорогая, — сказал Локи. Он попал в зону боевых действий. Еда была забрызгана почти на всех поверхностях, включая потолок. Вокруг были разбросаны коробки и контейнеры. По крайней мере, один из шкафов был пуст, вся посуда, которая была в нем, была отброшена к стене и теперь осколками валялась на полу. В дальнюю стену были воткнуты шесть больших ножей, явно брошенных в порыве гнева. На кухонном островке стояла груда слегка обгоревших бумажных изделий, как будто кто-то пытался ее поджечь, но безуспешно. И посреди всех разрушений была Сильвия. Она сидела на полу, прислонившись спиной к островной стойке. Части ее лица были покрыты мукой, а в ее беспорядочной прическе были кусочки еды. Платье было в пятнах и порвано в нескольких местах. Выражение ее лица было смесью гнева, разочарования, истощения и поражения. Локи подошел к ней, затем осторожно опустился, чтобы сесть рядом с ней, стараясь изо всех сил избегать остатков пищи. Через мгновение он заговорил. — Ты дралась с домом, не так ли? Сильвия всхлипнула. -Я боролась с домом. — И я так понимаю, что все прошло не так? Сильвия уставилась на него. -О нет, именно так это и выглядит, когда что-то идет хорошо, — саркастически сказала она. Локи позволил ей сделать несколько вдохов, прежде чем продолжить. — Что ты имела в виду, когда сказала, что он не позволит тебе уйти? — спросил Локи. -Именно то, что я сказал. Я не могу покинуть кухню. Каждый раз, когда я пытаюсь, меня выплевывает прямо сюда. -Она фыркнула. — Думаю, он хочет, чтобы я готовила. — И вместо того, чтобы просто готовить, ты… — он обвел рукой разрушения. -…сделала это? -Ага. — И тебе стало лучше от превращения кухни в один из твоих апокалипсисов? Сильвия выдохнула через нос. -Да, это так. Ты должен попробовать это как-нибудь, если дом когда-нибудь заманит тебя в ловушку в комнате, пока ты не приготовишь еду. Какое-то время они сидели молча. Затем Локи встал. Он снял куртку и собрался повесить ее на чистую поверхность, но, заметив, что чистых поверхностей не осталось, просто убрал ее в карманное измерение. Потом расстегнул рукава и стал закатывать их до локтей. Сильвия уставилась на него. -Что ты делаешь? — Ну, ты же не можешь уйти с кухни, пока не приготовишь ужин, верно? -Верно… — Тогда давай приготовим ужин. Сильвия покачала головой. -Ни за что. Я не веду переговоры с террористами, особенно с террористами, замаскированными под недвижимость. Локи усмехнулся. -Давай. Немного домашнего уюта еще никого не убило. Сильвия бросила на него многозначительный взгляд. — Во всяком случае, еще нет. Локи с трудом закатил глаза. Норны, она была упряма. И сложной. И ее первые мысли всегда были об убийстве. На самом деле это было довольно мило. — Ладно, подумай об этом так, — сказал Локи. -Ты проголодалась? — Ну да, — признала Сильвия. -Хорошо. Я тоже голоден. Итак, давай приготовим обед — не потому, что нам приказали, а потому, что мы хотим есть. Сильвия скептически посмотрела на него. -Ты просишь меня сделать то, что делает Локи, когда вы рационализируете свои принципы, исходя из вашей ситуации. Локи пожал плечами. -Может быть. Или я советую тебе строить принципы только из рациональных вещей. И, возможно, «отказ от приготовления ужина в знак протеста против волшебного дома» — не самый рациональный принцип, который ты когда-либо придумывала. Он предложил ей руку. Она смотрела на него мгновение. Потом смиренно вздохнула. — Хорошо, хорошо, — пробормотала она. — Давай просто покончим с этим. Она взяла его за руку, и он помог ей подняться. -Превосходно. Значит, нам просто нужно что-то приготовить. Должно быть достаточно легко, — сказал Локи, потирая руки. Он остановился, осматривая кухню. Ему только что пришло в голову, что он понятия не имеет, как что-либо готовить. — Итак, э… с чего начнем? -он спросил. -Как я должна знать? — Ну, я имею в виду, ты выросла в бегах. У тебя нет опыта кулинарии? Сильвия пожала плечами. -Я имею в виду, да, я готовила, но у меня никогда не было такой роскоши, как приготовление обеда из трех блюд на мидгардской кухне. Все, что я когда-либо делала, было у костра, и этот ГЛУПЫЙ КРОВАВЫЙ ДОМ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ МНЕ РАЗЖЕЧЬ ОГОНЬ! -Сильви выкрикнула последнюю часть предложения в потолок, потрясая кулаком. Локи подавил смех. -Хорошо, хорошо. Мы два умных, находчивых человека. Мы можем заставить это работать. -Ты уверен? — спросила Сильвия. -Потому что ты действительно смотрел на эти приборы? Они выглядят довольно сложными. Например, почему так много отсеков? И для чего все эти циферблаты? Локи пожал плечами. -Я не знаю. Но, может быть, мы вместе разберемся? Сильвия посмотрела на него с сомнением. -Может быть. **** Как оказалось, вместе они не смогли разобраться. Плита была сложной — никто из них не знал, почему она продолжала щелкать, когда они поворачивали ручку, и им пришлось остановиться, когда в комнате запахло газом. Тогда они не могли понять, что означают цифры на циферблате духовки. Локи повернул один из циферблатов до упора и прилепил кусок сырой курицы прямо на дно отсека; Через десять минут из отсека начал просачиваться черный дым, и небольшой пожар внутри пришлось тушить водой из раковины. Курица, которую они вытащили, была каким-то образом обуглена снаружи и совершенно сырая внутри. Затем Сильвия попыталась налить немного воды в чайник и взорвать его своей магией, но все, что у них получилось, это почерневший чайник и чуть теплая вода. Прошло тридцать минут, а они ничуть не приблизились к приготовлению чего-либо, чем раньше. -Гах! Это нелепо, — расстроенно сказала Сильви. -Я использовала сложные технологии для путешествий в пространстве-времени почти всю свою жизнь — почему я не могу понять это? Локи почесал затылок. -Я почти жалею, что не купил один из этих тостеров Старка. По крайней мере там, циферблаты четко обозначены. Сильвия вздохнула и откинулась на стойку. — Я собираюсь застрять здесь навсегда. Локи уставился на груду еще не испорченной еды на прилавке. Он был расстроен и истощен. Он тосковал по дням в Асгарде, где он мог бы полностью отказаться от ужина и просто зайти на кухню за бутылкой вина. Обычно его мать заставляла кухню присылать что-нибудь еще к вину, например, хорошую сырную тарелку и немного фруктов, и этого было достаточно, чтобы считаться едой. И тут его поразило. -Ах! Колбаска! — вдруг сказал Локи. -Что? -Колбаска! Колбасные изделия, сыры, фрукты, орехи и крекеры, — сказал Локи. -Не нужно готовить, и это достаточно изысканно, чтобы считаться ужином в сочетании с вином или портвейном. И все, что тебе нужно знать, это как обращаться с ножом. Он подошел к дальней стене, где в гипсокартон были воткнуты шесть ножей. Он вытащил один, стряхнул пыль о штаны, подбросил в воздух и ловко поймал плоскостью лезвия. Он предложил конец ручки Сильвии. — Надеюсь, ты знаешь, как использовать один из них не в убийственных целях? Сильвия посмотрела на нож, потом схватилась за рукоять. Она ухмыльнулась. -Конечно, я использовала их по другим причинам время от времени. Локи ухмыльнулся. -Превосходно. Давай приступим к работе. Сильви рылась в оставшихся ингредиентах на прилавке, а Локи рылся в холодильнике в поисках мяса и сыра. В конце концов они откопали холодную ветчину, салями, болонья, блок чего-то со зловещей надписью «Пастеризованный плавленый сыр чеддер, одобренный Министерством сельского хозяйства США», немного соленых крекеров, немного сушеных фиников, изюм, грецкие орехи, и несколько яблок, которые Сильвия еще не разбросала по шкафам. Локи даже нашел неразбитую бутылку вина на стеллаже под кучей пищевых контейнеров и прочего мусора. — Будет странно есть серое мясо? — спросила Сильвия, сморщив нос, нарезая бесцветную салями. Локи, раскладывавший тонко нарезанные кусочки серой ветчины в изящные розочки на бывшей полке в кухонном шкафу, рассмеялся. — Полагаю, не более странным, чем все остальное здесь. -Действительно. Готовить ужин в волшебном черно-белом доме рядом с моим вариантом фальшивого мужа, потому что мой темпад превратился в блокнот, — это не тот опыт, который я думала, что когда-либо получу. -Действительно? -Он чихнул. — А я думал, что мы, Локи, готовы ко всему. -Хорошо. Очевидно, мы не можем сравниться с мидгардскими кухнями. Нарезали и раскладывали еще несколько минут, пока деревянная доска не была переполнена едой. Локи наблюдал за их работой. По его мнению, это выглядело неплохо, за исключением, конечно, отсутствия цвета. -Хорошо. Думаю, мы готовы. -Он взял доску с едой. -Момент истины. -Он предложил Сильви свою согнутую руку. –Не окажите ли мне услугу? Сильвия подняла бровь. — Немного официально, тебе не кажется? — Ну, может быть, дом не задержит тебя здесь, если мы пройдем вместе. Сильви ухмыльнулась, затем приняла его руку. -Отлично. Честно говоря, я готова попробовать почти все на данный момент. Локи улыбнулся. Вместе они подошли к кухонной двери. Локи увидел, как Сильвия закрыла глаза и глубоко вздохнула. -Готова? -он спросил. Она кивнула, не открывая глаз. -Давай сделаем это. Они вошли в кухонную дверь… …и в гостиную. Локи наклонился к Сильвии. — Открой глаза, — мягко сказал он. Сильвия открыла глаза. Она огляделась, сияя, выражение ее лица было полно радости и облегчения. — О, слава богу, — выдохнула она, слегка сжимая его руку. -Я свободна! И Локи не мог не улыбнуться вместе с ней.

****

— Так ты хочешь сказать, что все это похоже на игру? — спросила Сильви перед тем, как откусить от очередного кусочка сухофрукта. Они просмотрели большую часть мясной доски и теперь обсуждали рабочий день Локи и то, что он узнал о магии. Локи кивнул. — Вот что я думаю, да. Магия устанавливает сцену, а затем жители Вествью играют свои роли под руководством того, кто наложил заклинание. У некоторых жителей, таких как почтальон Ральф и Деннис, кажется, есть более важные роли, поэтому они более индивидуальны и более интерактивны. Остальные — второстепенные игроки — просто статисты, совершающие движения без свободы воли или какого-либо подобия личности. Но магия контролирует все. — Кроме нас, кажется. — Кроме нас, — подтвердил Локи. — И, возможно, кроме того кто это создал. Сильви откусила еще один сушеный финик и задумчиво прожевала. Затем она сказала, -И жители Вествью все обязаны магии, но только в разных крайностях. -Точно. -Итак, если мы все актеры в пьесе, — начала Сильвия, — кто зрители? Локи пожал плечами. -Понятия не имею. Но мне больше интересно узнать, кто режиссер. Они немного поели молча. Локи налил себе еще один бокал вина. Сильвия предпочла ничего не пить, чтобы сохранять ясную голову и сосредоточиться на своей миссии. Локи подумал, что это скорее плохая идея. Вино было довольно хорошим, он уже почти допил бутылку. -Знаешь, это было… на удивление приятно, как еда, — прокомментировала Сильви, когда они закончили. -Хм, действительно. Думаю, мы можем официально считать себя мидгардскими поварами, — сказал Локи. Он подобрал оставшуюся еду на доске. — Хочешь еще одно свидание? — Еще одно свидание? — спросила Сильвия, забавляясь. — Кто-то становится довольно самонадеянным. Локи поднял брови. -Вообще-то, я имел в виду, ты хочешь это? — сказал он, поднимая последний оставшийся сушеный финик с деревянной доски. — Я заметил, что они тебе очень нравятся. -Он дразняще ухмыльнулся. — Но интересно, что твой разум отправился именно туда. Сильвия покраснела. — О, отвали, — пробормотала она, вырывая финик из его руки. — Я просто имел в виду, что ты самонадеянно полагаешь, что это свидание. А это не так. Она сунула финик в рот. — Угу, — весело сказал Локи. Он сделал еще глоток вина. -Что касается свиданий, ждет ли вас счастливый кавалер в конце этого крестового похода? Если, конечно, мы когда-нибудь сбежим из этого волшебного дома. — Что ж, — застенчиво сказала Сильвия, — мне очень понравился почтальон Деннис. Я вижу в этом реальный потенциал. Мужчина просто излучает эротическую энергию, тебе не кажется? Локи усмехнулся. -Ах, да, идеальная пара — чародейка и тот, кого легко зачаровать. Плюс бесконечный запас каламбуров. Сильвия фыркнула. Она провела пальцем по краю стакана с водой. -А ты? Какая-то продавщица в твоем универмаге привлекает твое внимание — или, может быть, продавец? -Ее глаза игриво сверкнули. Локи ухмыльнулся. -Возможно. Но вы забывай, что в этом городе я фальшиво женатый мужчина и уважаемый владелец бизнеса. Это был бы настоящий скандал. — Угу, — промычала Сильви в знак согласия. — Не хотелось бы нарушать эти фальшивые брачные клятвы. — Что ж, — сказал Локи, деликатно начав. -Учитывая, что я никогда не испытывал ничего близкого к настоящему, я полагаю, что не знал бы ничего другого. Сильвия слегка улыбнулась ему. — Для меня тоже никогда не было ничего настоящего, — тихо сказала она. — Ну, — задумчиво сказал Локи, — есть дела поважнее, да? — Ага, — сказала Сильви, тут же ухватившись за его реплику, чтобы сменить тему. -Как свергнуть TVA! -Или побег из странных волшебных домов. -Точно! -сказала Сильвия, улыбаясь. Она сделала паузу. — Послушай… Локи… — Она, казалось, колебалась, но затем двинулась вперед. -Спасибо. За то, что помог мне сегодня. Это было… довольно порядочно с твоей стороны. -Не за что. На самом деле это было довольно весело, — сказал Локи. Он был удивлен, осознав, что имел в виду именно это. -Кроме того, — рискнул он, — без этого я не был бы хорошим товарищем по команде. И мы команда. Верно? Он выжидающе поднял брови. Сильвия оценивающе посмотрела на него, затем ухмыльнулась и закатила глаза. — Угу, хорошо, — сказала она веселым тоном. -Мы команда. Но это временно, пока мы не разберемся, что, черт возьми, здесь происходит. Локи усмехнулся. — За нас, — сказал он, подняв бокал вина, прежде чем осушить его одним глотком. -И мы посмотрим насчет этой «временной» части. Я склонен расти на людях. -Хм. Так же и грибок. А еще он иногда зеленый. Локи рассмеялся. -Кроме того… -Сильви выглядела так, словно съела что-то очень кислое. — …может быть, ты был… эм… может быть, ты был прав… бороться с домом из-за готовки, возможно, было для меня не самым рациональным поступком. Локи едва подавил веселую улыбку, но ничего не сказал. В конце концов, у него был очень сильный инстинкт выживания.
Примечания:
92 Нравится 96 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (3)