Don't Chery Lady

NC-17
Завершён
199
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 251 слово, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник

.

Настройки
Примечания:
— хей, детка, зацени, — джисон наконец вывалился из своей студии, чтобы прокричать на всю квартиру о своём завершении на работе. минхо убрал с глаз красные волосы и громко вздохнул. когда джи говорит именно так, то это означает, что это очередная песня, посвящённая именно мину. нет, тому очень приятно! и песни эти все ему нравятся, но... бывает, что текст треков настолько откровенен, что у хо голова кругом идёт и ему чертовски не удобно, - так сильно он смущается. ли садится на маленький диванчик в студии, и сон приземляется рядом, попутно нажимая клавишу на клавиатуре. из динамиков понеслись звуки 90х. — тебя резко занесло в прошлое? — улыбнулся минхо. — ну типо, — смешком ответил хан. он водит ладонью по бедру мина и внимательно следит за его реакцией, смотря в упор. хо смотрит в ответ, перебирает пальчиками слегка волнистые тёмные волосы парня и покачивает головой в лёгкий бит песни. Oh, I can't explain (О, я не могу объяснить -) Every time it's the same (Это чувство всегда одинаково.) — почему это не твой голос? — расстроено спросил ли. Oh I feel that it's real (О, я понимаю, что оно реально.) Take my heart (Забери мое сердце.) — потом расскажу. слушай. I've been lonely too long (Я слишком долго был одинок,) Oh, I can't be so strong (О, я не могу быть таким сильным!) Take the chance for romance, (Не упусти шанс завести роман,) take my heart (Забери мое сердце,) — в следующий раз записывай своим голосом, он у тебя такой приятный... I need you so (Ты мне так нужна!) There's no time (Не наступит то время,) — как скажешь, детка. I'll ever go (Когда я уйду от тебя...) Cheri, cheri lady (Дорогая, любимая леди,) — так стоп, — минхо нажал на паузу. — джисон, ты идиот? какая я тебе чери леди? джисон расходится в звонком смехе, тыкаясь лбом в плечо мина. — я завуалировал тебя. у меня был заказ. но мне так хотелось, чтобы эта песня была твоя... — хан джисон, не меняй мне гендер в песнях! джи снова смеётся, убирая слёзы. мин прыскает смехом себе в кулак. — я продолжу... — сон широко улыбается. Going through a motion (Ты выбираешь среди многих.) Love is where you find it (Но любовь там, где ты ищешь её,) Listen to your heart (Прислушайся к своему сердцу!) Cheri, cheri lady (Дорогая, любимая леди,) — и так на протяжении всей песни? Living in devotion (Ты преданна своему чувству.) — да, детка. It's always like the first time (Это всегда словно впервые,) Let me take a part (Поделись им со мной!) — ты очень умён, — хо щёлкает того по носу. Cheri, cheri lady (Дорогая, любимая леди,) Like there's no tomorrow (Словно не наступит завтра...) Take my heart - don't lose it (Забери мое сердце, не потеряй его,) — ты же не потеряешь моё сердце? — наивно спросил хан. Listen to your heart (Прислушайся к своему сердцу!) Cheri, cheri lady (Дорогая, любимая леди,) — нет, я его съем. To know you is to love you (Знать тебя - значит любить тебя.) If you call me baby (Если позовешь меня,) I'll be always yours (Детка, я всегда буду твоим.) — и тут ты здесь с... — я знаю, детка, — как назло ответил джисон и засмеялся. I get up - I get down (Я поднимаюсь, но падаю снова:) — когда-нибудь ты получишь за свои слова, хан джисон. All my world turns around (Весь мой мир перевернулся.) Who is right? Who is wrong? (Кто прав? Кто виноват?) I don't know (Я не знаю.) — да-да, знаю. I've got pain in my heart (В сердце боль,) Got a love in my soul (А в душе - любовь.) Easy come, but I think easy go (Всё так легко пришло, но, думаю, так же легко исчезнет...) I need you so (Ты мне так нужна!) Although times I move so slow (Хотя временами я такой медлительный...) пошёл повтор припева. джи улыбается. — понравилось? — да, если бы не леди, — ответил с хитрой улыбкой ли, но потом добавил: — мне всё понравилось. я знаю, что музыка для тебя дорога, поэтому я говорю честно - мне она очень понравилась. целует в обе щёки и гладит по голове. сон закрывает в наслаждении глаза и опускается тому на плечо, обнимая поперёк живота. — ты же знаешь, что никогда не умрёшь? — почему? — ты - моя муза. ты есть в каждой песне, написанной мной. хан разглядывает большие глазки минхо и прикасается к губам, перемещая ладонь на его щёку. мин сдержанно улыбается через поцелуй и большим пальцем поглаживает руку на своей щеке, явно наслаждаясь этим моментом. что любит всегда делать джисон - покусывать до покраснений кожу хо и оставлять красные бутоны по всему телу, что ни одна тоналка не перекроет. — вот ты опять за своё... джи горячим языком водит около кадыка ли и оставляет мокрый след. тому нравится это до одури. сон хитро улыбается, спускает ладонь к паху минхо и водит вдоль члена через ткань домашних шорт, отчего тот громко стонет и напрягается. — по-быстрому на мне попрыгаешь и свободен... — прошептал хан, стягивая футболку с парня. тому в кайф отдаться джисону - лишь бы доставить ему и себе удовольствие. джи достаёт из ящика стола тюбик со смазкой и выжидающе смотрит на мина, намекая, чтобы тот сам разделся до конца. хо закатывает глаза, встаёт с места и напоказ элегантно сбрасывает шорты, после садясь на бёдра сона. хан закусывает нижнюю губу и выдавливает на пальцы слегка холодноватую, похожую на крем, субстанцию. растирает, мягко вводит в ли. — ты же не трахнешь меня пальцами? — спросил минхо, чувствуя, как ему хреново и хорошо одновременно. — а ты хочешь? — игриво задал вопрос в ответ и оставил багровый цветок на ключице мина, оттягивая кожу зубами. хо двигается на пальцах сам, громко постанывая. как хорошо, что в студии хорошая шумоизоляция, а так бы сюда сбежалось пол дома. — давай, детка, прыгай... — шипит от предвкушения джисон. ли послушно поднимается и опускается, желая чувствовать больше и глубже. — твой член хочу... — вытащи сам. приказ. господи, как минхо сейчас жмыхнет. хо облизывает пальцы джи и расстёгивает ширинку джинс, убирая их до колен. вынимает из боксёров возбуждённый член, проводит по всему стволу и пошло слизывает языком природную смазку. сон выдавливает лубрикант на пальцы, после размазывая по члену. — попрыгай на мне, детка... хочу слышать, как ты кричишь от удовольствия... — шепчет хан и сжимает ягодицы ли. минхо подставляет головку к анусу и медленно, с громким тонким стоном, садится. сколько ощущений его переполняло и не сосчитать. но было так хорошо, что голова кружилась. мин поднимается и опускается, всё чаще вдыхая и выдыхая ртом. становилось жарко обоим. хо разгонялся всё больше. теперь по маленькой студии разнослись шлепки - ли прыгал на члене и ударялся о бёдра. почти кричит, что ему хорошо, а джисон ещё надрачивать начал. минхо убирает его руку и продолжает дальше. — да, детка! — вскрикнул джи, сильнее насаживая мина. — ещё!! — говоришь так, будто я тебя трахаю, — сказал хо. но сон лишь шлёпнул по заднице. —прыгать можно только со стонами, а не разговорами! ли ускоряется и причитает, как ему хорошо, просит шлёпать его по ягодицам и просит прыгать ещё. сон откинулся на спинку и громко стонал своим низким голосом. как ему нравилось находится внутри минхо, такого горячего и узкого. — ах, папочка!! — неожиданно вскрикивает он и хнычет, всё ещё сильно хлопаясь о бёдра. — давай, детка. заставь меня и себя кончить. мин сжимает член внутри себя и тянет стон, чуть замедляясь. пару громких шлепков по заднице, маты на выдохе и прежний темп. хо стонет на всю студию, сжимается сильнее обычного и кончает прямо хану на футболку. но ли продолжает прыгать, чтобы джисон тоже почувствовал оргазм. ещё несколько прыжков, и джи достигает пика. ли размазывает внутри себя сперму, хлюпая. — что-то новенькое, — сон снова покусывает шею минхо, — ты назвал меня папочкой. мин лишь толкает хана обратно на спинку и впивается в пухлые губы, разнося чмоки по комнате. а джисон так и не объяснил, почему это был не его голос.
Примечания:
199 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (7)