Какой счастливый случай

R
Завершён
436
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 050 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
436 Нравится 31 Отзывы 77 В сборник

Часть 1

Настройки
— Ваши документы. Посмотрим, кто тут у нас. Так-так! Мистер Снейп. — Неужели забыли меня, мистер Поттер? А я-то считал, что покрыл себя в Хогвартсе неувядаемой славой. — Ну, слава — это ещё не всё. Кроме того, документы положено проверять. — А я смотрю — вы всё ещё не можете обойтись без дурацкого махания палочкой. — Приходится, сэр. Работа такая. Вы же знаете: я старший офицер Отдела магического правопорядка и слежу за магами, нарушающими маггловские законы. Отлавливаю вот чрезмерно резвых профессоров зельеварения. Что ж вы скорость-то так превышаете, а, профессор Снейп? — Я превысил скорость? Не может быть! — На тридцать миль, сэр. И это в городской черте. За это существенный штраф полагается, профессор! — Вот как? Помню, на Высших зельях вы влили лишних тридцать капель жучиного сока в зелье внимательности. Какая ирония! Еще помнится, вы тогда проворчали: «Будто бы есть разница!» — Мстительны и злопамятны, сэр, как всегда. Ради бога, мне тогда было всего шестнадцать! Вы сняли за это сто баллов с Гриффиндора! — Жаль, что так мало! Вы и тогда уже были похожи на своего отца, дерзкий, избалованный, самоуверен... — Простите, сэр, перебью вашу исполненную праведного гнева речь. Процитирую: какая ирония! Возможно, от вас не укрылось — ведь это вы нарушили правила маггловского дорожного движения и поэтому мне предстоит сегодня снимать с вас баллы! Причем в твердой валюте — наверняка ваша маггловская кредитная карточка привязана к галлеоновому счету в «Гринготтс» ! — Подумать только, какое красноречие! Остроумие просто зашкаливает! — Единственное, что здесь сегодня зашкаливает, это ваш спидометр. Откройте багажник, сэр. Что это у вас в бутылке из-под огденского? — Просто зелье. Экспериментальный умиротворяющий бальзам. — Вот как, оригинально. У меня для вас плохие новости, сэр. Очевидно, эксперимент оказался неудачным. Вы пытались получить огневиски Огдена, а получилось плохое маггловское виски! — Ну, почему плохое? «Ошентошен» — прекрасный бурбон. — Нет виски, кроме скотча Айлей, и «Лагавулин» — пророк его. — А вы, оказывается, знаете толк в извращениях, мистер Поттер! — Благодарю, польщён. Комплимент от такого знатока, как вы, дорогого стоит. Что это у вас в мешках? — Вы разве не видите? — Отвечайте на вопрос, сэр. — Баллы. — Что? — Ну, вы же хотите снять с меня баллы? Сами ведь сказали пять минут назад. — Вот как, это баллы, сэр? Пожалуй, сниму, да. — Сколько? — Ну, скажем, э-э-э… тысячу баллов? — Тысячу, мистер Поттер? Не многовато ли будет за такой незначительный проступок, как превышение скорости на тридцать миль в городской черте? Ведь это пять тысяч маггловских фунтов стерлингов! — То есть факт превышения скорости вы больше не отрицаете! Думаю, профессор, тысячу будет в самый раз. Только не эти зелёные баллы. Я желаю снять с вас красные баллы! — Красные? Но ведь я слизеринец! Вы что, мистер Поттер, отличаетесь такой слабой памятью, что не помните — это гриффиндорские баллы измерялись в рубинах, тогда как слизеринские были изумрудными! — Почему же, прекрасно помню. Но, видите ли, сегодня я устанавливаю правила игры. Поэтому я снимаю с вас тысячу красных баллов! — Но это пятьдесят тысяч фунтов стерлингов! — Если эта сумма непомерна, то у вас есть и другой выход, профессор! — О? Какой же это выход, мистер Поттер? — Вы можете отдаться во власть закона. — Не объясните ли поподробнее? — Конечно, сэр. Видите ли, поскольку я представитель закона, то есть власти, то есть органов, вы можете отдаться в мою власть и искупить в стальных тисках закона вашу вину. — Отдаться вам как представителю органов? — Именно так. Испытать на себе силу моей палочки, так сказать. — Какое… нетрадиционное предложение. А у вас сильная палочка, мистер Поттер? — Не жалуюсь, профессор. — Это звучит несерьёзно. Откуда мне знать — возможно, вы довольствуетесь малым. — Извольте убедиться сами. — Ого! Внушительно. — Моя палочка и длиннее, и толще среднего! — Ну, я даже не знаю… это так неожиданно… Понимаете, я вообще-то до сих пор не имел дела с органами и их палочками. С другой стороны, тысяча баллов — это тысяча баллов, не так ли? Как вы думаете? — Очень здравое рассуждение, сэр, очень. — Мистер Поттер, я чистосердечно раскаиваюсь и согласен отдаться закону, чтобы искупить в его стальных тисках свою вину! — Закон учтёт вашу готовность кооперировать, сэр, наказание будет максимально… жёстким. — А где же вам будет угодно… привести в исполнение суровый, но, бесспорно, заслуженный приговор? — А вот, я подсяду к вам на пассажирское сидение, а во-о-о-он за тем поворотом будет тупичок, вы там поставите машину. Я вас специально здесь под… то есть, здесь очень удобное место для поста, я хотел сказать. Вот здесь остановимся, профессор. Достаточно, выключайте мотор и передайте мне ключ зажигания. — А-а-а-ахх! — Всего лишь немного трансфигурации, сэр. Иначе на сиденье нам с вами будет тесновато. — О!.. Это что… наручники? — Вы же не думали, что я шутил, сэр, когда говорил о «стальных тисках закона»? — Но розовый мех, мистер Поттер? Это уже ни в какие ворота не лезет! — В задние пролезет, я думаю. Впрочем, извольте, изумрудный бархат — в цветах Слизерина, как вы и хотели. — А ваша палочка! Она ещё увеличилась в размерах! — Вы же должны испытать на себе её полную силу, помните, профессор? — О-о-о… мистер Поттер… вы меня совсем придавили… — Мне вот ваше рулевое колесо упирается в крестец — я же не жалуюсь! Раз провинились — отвечайте по всей строгости! — О… Мерлин… — О Мерлин! Какой же ты тесный… горячий… сладкий… Ты меня с ума сведешь… У тебя такая нежная кожа… Эти шрамы на твоей белой шее… Я убивал бы его снова и снова — за каждый твой шрам… Ох, обхвати меня ногами покрепче… Твои губы опьяняют не хуже виски Айлей… Обними меня… Се-ве-рус… * * * — Прошу, профессор — вот ваши права и ключ зажигания. Как вы себя чувствуете после… э-э-э… искупления вины? — Мне несколько неудобно сидеть, если вы понимаете, о чём я, мистер Поттер, но в целом… э-э-э… — Выше ожидаемого? — Я бы даже сказал, превосходно. — Видите, как благотворно сказывается на преступнике чистосердечное раскаяние. Прошу вас, не нарушайте больше маггловские правила дорожного движения не в моё дежурство и не на моём участке. — А вы, аврор Поттер, не откажите в любезности сообщить мне график ваших дежурств. Я был вынужден применить легилименцию к вашему другу аврору Уизли! — Что?! Вы меня здесь специально… стойте, куда вы?! Профессор Снейп! Северус! Северус, остановись! Именем закона! А-а-агр-ргхх! Внимание! Всем постам! Говорит аврор Поттер! Немедленно задержать серый Бентли HW 3107 HJP, направляющийся из Баттерси к Челси Бридж! За рулём профессор Снейп! Задержать у въезда на мост и ждать моего прибытия! Ну, профессор, одной тысячей баллов вы не отделаетесь! Преднамеренное нарушение отягчает вину стократно! Нет, тысячекратно! Миллион баллов! Да, на этом, пожалуй, пока остановимся. А дальше я что-нибудь придумаю. Или Северус.
436 Нравится 31 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (31)