Серебряная клетка (дилогия Серебряная клетка #1)

Перевод
NC-17
Завершён
107
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
141 страница, 53 774 слова, 62 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
107 Нравится 38 Отзывы 44 В сборник

Часть 12. Майкл.

Настройки
Между Красными Перьями и магистралью I-25 находилось несколько маленьких мрачных городков; и я застрял в одном из них, когда спускался с гор. Должно быть, впереди произошел несчастный случай, иначе на главной улице не было бы такого оживленного движения. Я остановил джип в конце бесконечной линии машин. Пока еще никто еще не сигналил и не выходил, чтобы попытаться взглянуть на происшествие. Никому не нужно было спешить куда-либо, а мне и подавно. Мое сердцебиение, наконец, вернулось к спокойному стабильному ритму. Пальцы вокруг руля расслабились, а бедра и руки перестали сжиматься. До этого момента я находился в состоянии «бей или беги». Честно говоря, больше «беги», чем «бей», но мое тело было готово к чему угодно. Я сглотнул и почувствовал горечь во рту. Калеб Брайт действительно напал на меня. Это случилось так быстро, что я даже не уверен, правильно ли все помнил, или мой разум все преувеличил, но Кэл определенно впечатал меня в стену дома. Просто похлопал его по спине, и мужчина сорвался. Я вспомнил то выражение, которое увидел на его лице, впервые посмотрев на него, когда упал на дорожке: выражение надвигающейся опасности, выражение плохо скрываемого отвращения. — Да что же с тобой не так? — спросил я вслух. За окном, слева от меня, находился винный магазин, самый востребованный объект в подобных городках, а справа – магазин сувениров коренных американцев. Ковбойские шляпы, жеоды*, пряжки для ремней, курительные трубки и маленькие деревянные резные фигурки заполняли стеклянную витрину. «Какое столкновение культур», — рассеянно думал я, чувствуя себя подавленным и мрачным. Куда же я ехал? Ехал ли я домой, чтобы засесть в своем офисе в цокольном этаже и организовать стрим по компьютерным играм? Образ офиса показался мне таким же грустным и маленьким, как этот магазин сувениров, как этот город. Я чувствовал, что не только сдаюсь (что было мне не свойственно), но и нечто большее, что-то, не поддающееся описанию. Когда я находился в комнате с этим безумным автором, я чувствовал себя живым. Всякое может случиться. Он может напасть на меня; или все закончится тем, что я буду бегать вокруг озера, хрипя и потея. Но что, если смогу заставить его смеяться? Что, если Кэл сможет объяснить мне, что происходит в его голове? Писатель был странным и впечатляющим, не похожим ни на кого, кого я когда-либо встречал. Я не хотел убегать от этого. Не хотел безопасной и скучной жизни. Вырулив из неподвижного ряда машин, я развернулся и поехал обратно в горы.
Примечания:
107 Нравится 38 Отзывы 44 В сборник