ID работы: 12131312

Giorno Giovanna’s Day Off

Слэш
R
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Разложив и пересчитав письменные принадлежности, Миста ощутил знакомую вибрацию в штанах: два отрывистых коротких и один протяжный. Он достал телефон из кармана и увидел послания от Джорно, в которых тот сообщал, что заболел, а также просил Мисту заглянуть после пар, если у него, конечно, найдётся время: Джорно намеревался переписать конспекты и обсудить домашку. У Мисты не было желания сидеть на занятиях в одиночестве, даже манипуляции с множественной личностью и попытки создать идеальную тульпу не спасали его от скуки, которую вызывала учёба в лучшем художественном университете страны, если рядом не было друга из плоти и крови.       Сгрёбши все маркеры, ручки и карандаши и запихав тетрадь в рюкзак, Миста выпрыгнул из аудитории в окно под удивлёнными взглядами одногруппниц, кое-кто даже вскрикнул, ведь они находились на четвёртом этаже. Храбрецу такая высота была нипочём, он приземлился, взрыхлив под собой почву на университетской грядке.       По дороге Миста зашёл в пекарню, где продавали любимое питьё Джорно. Напитки в заведении были ручной работы, вкусы постоянно менялись, однако все они обычно изготавливались на основе мякоти алоэ. Миста такого не понимал, ему не нравилась эта скользкая медузообразная масса. Сегодня он выбрал розовый напиток, который готовили чаще всего, и дополнительно взял новый напиток с зеленовато-оранжевым оттенком; добродушная продавщица пояснила, что туда добавлен экстракт пажитника сенного, который очень полезен для здоровья. Миста никогда о таком не слышал, ему стало любопытно и он решился немножко отпить. В отличие от сладчайшего розового напитка, который он уже когда-то пробовал, этот был горьким и даже немного понравился Мисте.       Дверь открыл отец Джорно, он заполнил собой весь дверной проём, сложив руки на груди, и выжидающе посмотрел на Мисту строгим взглядом. Миста на мгновение опешил, ведь Дио редко бывал дома в дневное время и уж точно сам никогда не встречал гостей.       – Как поживаете, мистер Брандо? – сказал он, продравшись через неловкую паузу и покачиваясь на носках. – Я слышал, что Джорно заболел, и пришёл навестить его. Могу я пройти в комнату вашего сына?       Молодой человек не боялся мистера Брандо, хитрый и спокойный Джорно внушал ему больше благоговейного ужаса, на его фоне Дио Брандо был типичным цисгендерным мужиком с кучей комплексов. С ним можно было бы и не считаться, если бы не то обстоятельство, что он работал на правительство. Это заставило бы любого здравомыслящего человека проявлять осторожность в общении. Джорно, достигнув сознательного возраста, никогда не устраивал истерик, не перечил отцу и не говорил «Окей, бумер», но всё же делал всё по-своему. Он общался с Дио в подчёркнуто-вежливой манере, обозначая дистанцию между ними, а также своё моральное и интеллектуальное превосходство, и Миста в некоторой степени скопировал его модель поведения, с тем различием, что он не считал себя лучше, чем кто-либо.       – Почему сам не на занятиях? – вместо ответа поинтересовался Дио, чем загнал Мисту в тупик: что бы он ни ответил, связанное с университетом, мистер Брандо сможет проверить, правду он говорит или нет. Другое дело, насколько ему это важно.       – Утром я ходил к врачу, – соврал Миста. – Всего лишь обсудить план, обновить рецепт, ничего особенного. Но когда я получил сообщение от Джорно, у меня случилась паническая атака, и я просто не смог присутствовать… началась гипервентиляция, диарея, – он развёл руками, делая драматическую паузу. – И сейчас накатывает, господи! У меня по весне случается обострение циклотимии, биполярки то есть, так штормит, вы себе не представляете… Кстати, что это у вас за новый парфюм? Очень приятный, – для Дио вопросы психического здоровья были тёмным лесом, услышав имя своего сына, он перестал вникать в то, что щебетал Миста, и лишь вопросительно поднял брови, когда тот начал принюхиваться.       Он покинул сторожевую позицию, позволяя гостю войти в дом, кивнул в сторону лестницы на второй этаж и солидно пророкотал:       – Только ненадолго. Джорно необходим отдых. Я распоряжусь, чтобы Поль-Поль приготовил вам чаю.       Мистер Брандо ничего не умел по хозяйству, для этого у него были слуги: кроме вздорного старика садовника, который приходил раз в неделю на несколько часов, в доме прислуживало двое мужчин, одетых в видоизменённые наряды горничных, Поль-Поль и Нори. (Настоящие имена: Жан-Пьер Польнарефф и Нориаки Какёин). Вместо юбок у них были расклёшенные штаны для боевых искусств, а на блузках имелся глубокий треугольный вырез, обрамлённый рюшами. На голове у Нори должен был быть ободок с белыми розами, но он частенько на него забивал, игнорируя замечания Дио, а у Поль-Поля имелась красная бандана с цветочными узорами, которую он повязывал на разный манер то на голову, то на шею.       Нори в основном занимался уборкой и телефонными звонками, а Поль-Поль – готовкой, сервировкой стола и украшательством дома. Нори был ещё школьником, но умело это скрывал, а Поль был замужем за иностранным шпионом с позывным Багровый Рассвет, и тоже умело это скрывал. Периодически Дио развлекался тем, что заставлял слуг обжиматься и целоваться друг с другом. Он не видел в этом ничего предосудительного, так как знал, что многие его коллеги занимаются подобными вещами; нет, даже более странными вещами, о которых он стыдился даже думать.       Дио работал в Министерстве образования, а точнее, он являлся главой Департамента по идеологической работе с молодёжью. Как водится в таких случаях, с детьми он общаться совсем не умел и сына своего никогда не понимал. Мать Джорно слыла кантри-певицей. Когда Джорно исполнилось 5 лет, она уехала в тур с группой, и больше никто её не видел. То, что она жива, подтверждали только альбомы, которые оказывалась у них на пороге раз в полтора-два года. Кантри в доме любил только Нориаки, поэтому все альбомы дарили ему. Также Нори любил охотиться, поэтому иногда приносил с собой оптическую винтовку, чтобы сразу после рабочего дня махнуть на природу с одноклассниками.       Повторно Дио так и не женился, однако в какой-то момент начал периодически приводить домой женщин. Он изредка уединялся с ними и порой они оставались на ночь, но никогда не спали в его комнате. Однажды чудесная дама с большой грудью настолько разжалобила Поль-Поля историями из детства, перемежёнными жалобами на боль в спине из-за неудобного дивана, что он посочувствовал женщине всей душой, угостил её какао с маршмэллоу и подарил книгу о том, как сказать мужчине «Нет», вместо того, чтобы расспросить её на более животрепещущие темы. Обычно женщины Дио, которых Джорно называл Тенями, роняли едва ли слово в присутствии домашних и исчезали, как дым, как сон, как облако в ветреную погоду.       Зачем же всё это нужно было мистеру Брандо? Он подозревал, что за его домом ведётся слежка, и хотел, чтобы наблюдатели в полной мере удостоверились, что он полноценный мужчина среднего возраста, у которого всё в порядке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.