ID работы: 12132758

Prince And His Fool (Boylove)/Принц и его дурак (яой)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 2 - Меня Похитили!

Настройки текста
      «Где я? Ой… почему это чертовски больно?» — простонал Жун Циан, очнувшись от комы. Каждая часть его тела была в агонии, как будто он только что вышел из операционной и действие анестезии закончилось. Он старательно изучал свое окружение, хотя и находился в оцепенении. Последнее, что он помнил, это то, как проводил время в парке, попивая виски пятилетней выдержки, и проклинал свою мать за то, что она оставила его в этой бессердечной семье.       В его жизни не было ничего, чему можно было бы позавидовать - он был брошен на пороге дома своего отца и воспитан свирепой мачехой. Можно было бы предположить, что родив собственных детей, она стала бы более заботливой, но этого не произошло. Женщина становилась все более гнусной с каждым рожденным ею ребенком. Жун Циан стал символом ее разочарования в муже, который женился на ней только из соображений удобства. Будь то академическая награда за выдающиеся достижения или медаль лучшего спортсмена, полученая Жун Цианем, мачеха всегда подчеркивала, что ее сын Жун Эрци заслужил эту награду.       Ее навязчивая идея дошла до того, что она использовала корректирующую жидкость, чтобы стереть имя Жун Циана и заменяла его на имя собственного сына, чтобы хвастаться перед каждым гостем, который входил в ее дом. Глядя на это отец Жун Циана предпочитал хранить молчание, как будто это не имело к нему никакого отношения, но на самом деле он презирал своего старшего сына, потому что тот напомнил ему о его первой любви, покинувшей его не объяснившись.       Чувствуя себя пойманным в ловушку, Жун Циан думал, что единственный способ заслужить свою свободу — это рабски трудиться в школе, чтобы получить стипендию в любом университете, расположенном дальше всего от дома. Его мечтой было стать инженером-химиком, специализирующимся на инновациях и производстве средств личной гигиены.       Каждый раз, когда беда приходила в их дом, парень всегда находил чувство спокойствия в создании новых вещей, будь то новый крем для рук или духи, это всегда смягчало безумие. Когда его приняли в один из пяти лучших университетов с полной стипендией, он подумал, что его карма наконец-то изменилась, и теперь он может дистанцироваться от своей семьи и жить своей собственной жизнью, но это было далеко от истины. Когда Жун Эрци отказали во всех университетах, в которые он обращался, мачеха, чтобы сохранить лицо, сочла целесообразным отобрать все у Жун Циана, в результате чего он получил судимость.       Его обвинили в нападении на бессердечную девушку по имени Ся Хуа, она была одной из его многочисленных поклонниц, которые постоянно признавались ему, но были отвергнуты. В старших классах Жун Циан был хорошо известен своей красивой внешностью, и дня не проходило без того, чтобы хотя бы одна девушка не пыталась подарить ему подарок и не приглашала его на свидание. С манящей улыбкой и ангельскими глазами, его ответ всегда был одним и тем же. Было ли это потому, что он не нашел подходящую, или, может быть, потому, что подружки были дорогими, никто не знал настоящей причины.       Как его мачеха убедила Ся Хуа выдвинуть такое необоснованное обвинение, все еще оставалось загадкой, но это сработало. Парень мгновенно лишился стипендии, а над его головой висела судимость. Жун Циана выгнали из университета, и теперь он запивал своё горе в парке.       Если бы кто-нибудь услышал, как сильно он проклинал свою мать в ту ночь, то подумал бы, что это слишком, но острая боль в сердце оправдывала его. Вселенная, к сожалению, услышала его пьяное сквернословие прошлой ночью и отплатила ему десятикратно. Пословица «уважение к родителям — высшая обязанность гражданской жизни» прокручивалась в голове Жун Цина, когда он в панике осматривал комнату, в которой находился.       Он лежал на жесткой и неудобной деревянной кровати, которая могла легко разбиться на куски, если бы он набрал всего один фунт. Коврик и солома, покрывающие основание кровати, не делали её мягче, солома протыкала спину сквозь одежду, а от коврика пахло рыбным базаром. Предполагая, что он возможно был заперт в тюремной камере за пьянство в публичном месте, он почувствовал облегчение, но, взглянув на крышу, подумал, какая тюремная камера будет покрыта соломой.       В панике он рыскал по комнате, чтобы выяснить, где находится, небрежно перебирая все, но не мог найти ничего полезного, кроме отвратительной старинной на вид одежды. Он посмотрел на свое тело и понял, что сам одет в похожий уродливый наряд. Собрав все воедино, он попытался открыть дверь, просто чтобы подтвердить свою пугающую догадку, и, как и ожидалось, дверь не поддалась. «Черт, меня похитили!» — подумал он, пытаясь открыть дверь.       Через пару минут борьбы Жун Циана с дверью, когда она чуть не слетела с петель, он услышал, как кто-то возится с замком, и сладкий мягкий девичий голос сказал: «Успокойтесь, молодой мастер Жун, мне было приказано запереть дверь, чтобы вы больше не пытались навредить себе».       То, что она сказала, вызвало боль в его сердце, он не мог поверить, что действительно пытался навредить себе. Его жизнь всегда была трагичной, но ни разу он не подумал, что самоубийство — это решение. Вместо этого парень всегда пил и ругался, от чего ему становилось лучше. В результате он начал пить еще в четырнадцать, тайно опустошив тайник своего отца, но, как обычно, отец проигнорировал этот факт, не сделав ему выговора, и даже купил больше спиртного, чтобы удовлетворить потребности юного вора.       Дверь открыла невысокая девушка среднего роста, ее лицо вспыхнуло, как только она взглянула на молодого мастера своей семьи. Было ясно, как день, что он ей нравился, и Жун Циан решил этим воспользоваться. Он собирался пройти мимо нее и бежать, спасая свою жизнь, но мучительная боль в шее остановила его на месте. К горлу подкралось тошнотворное чувство, голова раскалывалась от мучительной мигрени, и он решил пока не дёргаться и побыть спокойным.       Девушка помогла ему лечь на кровать и умоляла его: «Молодой господин, не торопитесь выходить на улицу, пока полностью не поправитесь, иначе ваша голова может отвалиться».       «Какого хрена она называет меня молодым господином? Не говорите мне, что я переселился в эту адскую дыру, когда выпил, Черт!» — подумал он, побледнев, как призрак, казалось, вся кровь отхлынула от его лица. После череды мысленных проклятий и криков он, наконец, обрел некоторое самообладание и подошел к ситуации более уравновешенно.       Из последовавшего дальше разговора он узнал, что, по-видимому, повесился и целую неделю находился в коме. Используя это как оправдание своей потери памяти, Жун Циан стал искать ответы у девушки. Оказывается, парень каким-то образом переместился в другую эпоху, но его положение не изменилось.       Его отец, господин Жун, не был бухгалтером в это время, он был высокопоставленным советником императора У Цянда из Хэпэна. Его мать была трусихой в обеих временных линиях, она еще раз бросила его на пороге отца, назвав только имя. Что касается его мачехи, то она была такой же жестокой, как всегда, и его младшие братья и сестры постоянно издевались над ним. Хотя в ту эпоху он считался низким человеком, он все же обладал своими особыми чертами. Его очаровательное красивое лицо привлекло бесчисленное количество предложений о женитьбе от знатных семей, но мадам Жун отвергала их все, потому что не хотела, чтобы ее родной сын женился позже.       Казалось, что Жун Циан, которого он заменил, был таким же умным и находчивым, как и он, но не мог не задаться вопросом, что привело к тому, что он больше не хотел жить. Поэтому он спросил ее: «Почему я пытался покончить жизнь самоубийством? Я хотя бы оставил записку или что-то в этом роде?»       Она опустила голову, словно пристыженная, и он заметил несколько слез, струившихся по ее лицу. "Она его оплакивала?" — подумал он, коснувшись подбородка девушки, чтобы поднять ее голову. «Молодой господин, если я расскажу вам причину, вы снова попытаетесь убить себя?» — неохотно спросила она.       «Если я и покончу с собой, то не из-за этого, а из-за отсутствия Wi-Fi», — подумал он про себя, протягивая ей из кармана носовой платок. — Вытри слезы, и я обещаю, что не убью себя, — ответил он, тревожно ожидая ответа.       «Ну, девушка, которую вы любили с детства, Ван Тянь была выдана замуж в другую семью, потому что мадам Жун отклонила их предложение о браке», — неохотно сообщила она подробности, и Жун Циан не смог сдержать смех.       Он так истерически смеялся, что даже девушка была ошеломлена его ответом: «Господин, что-то случилось? Вы совсем забыли ее?»       Это было слишком для него - пытаться убить себя из-за женщины, хотя его лицо могло представить ему еще десять женщин в одно мгновение. Может быть, он нашел причину необоснованной, потому что никогда раньше не был влюблен. Его жизнь была слишком загружена, чтобы он мог прислушиваться к своим гормонам.       За короткий промежуток времени Жун Циан должен был приспособиться к своей новой жизни в технологически несовершенную эпоху, и он только надеялся, что в конце концов проснется от этого безумного сна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.