ID работы: 12132758

Prince And His Fool (Boylove)/Принц и его дурак (яой)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 54. Потому что он мне нравится

Настройки текста
Жун Циан прошагал несколько минут, прежде чем достиг огромных, хорошо охраняемых железных ворот особняка Примулы. Это был один из многих особняков, принадлежавших императору по всему Хэпэну, но самый ослепительный с золотыми колоннами, усыпанными розовыми бриллиантами. Этот Особняк был достоин того, чтобы обозначить богатство владельца. Как только он вошел, с Жун Цианом стали обращаться как с членом королевской семьи, ему предоставили лучший сервис, которого он никогда раньше не испытывал. Девушка, ухаживавшая за ним, сопроводила его в отведенную ему комнату, площадь которой равнялась размеру всего дома, в котором он вырос. В двух углах комнаты стояли две отдельные кровати с балдахином с изображением танцующих близнецов-драконов и голубыми шелковыми занавесками. Читальный стол, книжный шкаф, платяной шкаф и остальная мебель были разделены на двоих, как будто принадлежали двум братьям. Любопытство взяло над ним верх, и он спросил девушку, кому принадлежит эта комната. Она с радостью рассказала подробности, особенно столкнувшись с таким красивым лицом: «Это была комната принцев-близнецов, У Янге и У Цинсонга, когда они посещали Теби. Известные как драконы-близнецы, гордость императрицы», — сказала она, опустив голову, как будто застеснялась. Жун Циан почти не обращал на нее внимания, но ее слова открыли ему глаза, он понятия не имел, что у У Янге есть близнец. Ему было трудно представить, что в этом мире действительно есть кто-то, похожий на У Янге. Он задавался вопросом, почему принц никогда раньше не упоминал своего близнеца, но он мог понять, У Янге все равно почти ничего не говорил, поэтому он мог только спросить девушку, которая казалась весьма осведомленной. «Принц Цинсон в настоящее время в столице?» — спросил он, расхаживая по комнате, любуясь внутренним убранством. — О, я думала, молодой господин знает. Девятого принца больше нет с нами, как и некоторых его старших братьев, — сказала она грубым голосом, словно захлебываясь эмоциями. Жун Циан почувствовал себя так, будто его ударила молния, через что еще прошел У Янге? Но он никогда не говорил об этом. Он, казалось, помнил, как во время их второй встречи он сердито говорил о смерти своих братьев, но не думал, что один из них мог быть его близнецом. «Я уйду, чтобы приготовить вам ванну, пожалуйста, не стесняйтесь звать, если вам что-нибудь понадобится», — сказала она, прежде чем закрыть за собой дверь. Он не мог понять боль, которую чувствовал У Янге, но его сердце болело за него, и он действительно хотел обнять его. Чувствуя себя довольно подавленным, Жун Циан сел за стол и достал все материалы, необходимые для создания аромата. Процесс не занял у него много времени, он смешал эфирные масла со спиртом и розовой водой. Он восхищался своей работой, своей лучшей работой. Как только он закрыл резную нефритовую бутыль, дева сообщила ему, что его ванна готова. Горячая ванна сотворила чудеса, подняв дух приунывшего Жун Циана, теперь он больше не чувствовал себя подавленным. Когда подарок был готов, Жун Циан понятия не имел, как сделать из него грандиозное признание, он должен был быть идеальным, давая надежду, что не останется места для отказа. Он вспомнил, как однажды во время прыжка с тарзанки ему во всем призналась девушка. Она кричала: «Ци-Ци, я люблю тебя», падая с большой высоты, эхо разнесло голос по всей долине, и все ее слышали. Это было великое признание, но, к несчастью для нее, он проскользнул сквозь толпу к тому времени, когда она вернулась, иначе он был бы вынужден сказать «да». Он определенно собирался сделать внушающий благоговение жест не оставляя шансов на побег для У Янге. Хотя он понятия не имел, к какому признанию он шел, для этого все равно требовалось много денег, поэтому он решил быстро заработать, сделав больше духов, чтобы продать их завтра на рынке. Конечно, они будут отличаться от того, что он сделал для Ян Яна, его парфюм был уникальным. Думая о У Янге, Жун Циан достал рисунок из своей одежды, висящей на вешалке. «Пришло время найти тебе хорошее применение», — сказал он, делая черт знает что за закрытыми дверями. Все, что мы знаем, это то, что набросок уже не был таким чистым, каким он был до того долгого купания. По другую сторону двери ванной стоял ожидающий У Янге, который в настоящее время нервно ходил взад-вперед, ожидая выхода Жун Циана. Он не мог просто войти, хотя уже видел его голым раньше. Теперь все было по-другому, у него были нечистые мысли о нем, и он не мог достаточно доверять себе, чтобы войти. Вскоре дверь открылась, и поток пара вырвался наружу, заставив У Янге задуматься, насколько горячей была эта вода в ванне? Вскоре он получил ответ, когда Жун Циан вышел, похожий на великолепного водяного, выходящего из моря. Капли воды мягко стекали по его все еще влажным волосам, текли, пока не коснулись слегка розоватой кожи, прежде чем исчезнуть ниже ключицы. Его глаза феникса слегка налились кровью, его полные губы слегка покраснели, умоляя о поцелуе, он испуская аромат афродизиака, который был унесен прохладным ветром прямо в нос У Янге. У Янге внезапно стало жарко, горло пересохло, и он не мог произнести ни слова. Он определенно не мог говорить с ним так, он должен был уйти прямо сейчас, иначе он выставит себя дураком. Все это было засвидетельствовано слегка сбитым с толку Жун Цианом, когда он смотрел, как принц убегает, не сказав ни слова. Принцу внезапно пришлось нанести визит Ин Те, чтобы наказать его за проступок. Он поймал мускулистого парня, рубившего дрова своим легендарным лезвием, хвастаясь краснеющим девам. Бедный клинок, он убил множество монстров, но его хозяин превратил его в топор. Если бы он мог говорить, то давно бы проклял его. Увидев приближение У Янге, он немедленно прекратил свои действия и отсалютовал ему, но мрачный принц был не в настроении для любезностей. Он жестом приказал девушкам уйти и заговорил только тогда, когда они все удалились. «Сделай десять копий всех книг из моей коллекции и никуда не уходи, пока не закончишь», — сказал он тираническим тоном, прежде чем повернуться, чтобы уйти. — Но, Ваше Высочество, в вашей коллекции двадцать книг минимум по двести страниц каждая. Как мне все это закончить? — пожаловался Ин Те, неся клинок за плечами. «Разберись с этим», — ответил У Янге, у которого кончилось терпение. Ин Те тяжело вздохнул, не в силах понять, какое преступление он совершил, чтобы заслужить это наказание, ему просто нужно было спросить: «Если вы не возражаете, я спрошу, что я сделал, чтобы оскорбить Ваше Высочество?» У Янге насмешливо усмехнулся, прежде чем ответить: «Ты сказал Жун Циану сделать признание». Мускулистый мужчина почесал затылок, недоумевая, почему это заслуживает наказания. Увидев замешательство на лице Ин Те, он наконец признался: «Это потому, что он мне нравится». Ин Те был ошеломлен и смог произнести только одно слово: «Дерьмо!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.