А можно поаккуратнее ломать мне жизнь?

PG-13
В процессе
79
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 97 896 слов, 132 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 846 Отзывы 27 В сборник

Глава 21. Добро возвращается.

Настройки
Примечания:
      Змеи окружили собравшихся в просторной гостиной людей, образуя вокруг овал из стражников, направляющих на них острия копий. Максим Ли нервно вертелся из стороны в сторону, иногда встречаясь взглядами со встревоженным коллегой. Мистер Сайрус пытался найти выход из сложившейся ситуации, по возможности не применяя силу. Императрица Асфира ясно дала понять, что малейшее противодействие может привести к значительным последствиям. .        - Как я уже говорила, в ваших же интересах не дёргаться лишний раз. - Раскрытый капюшон предводительницы серпентинов искрился крохотными языками горячего пламени. .        - А не то что? - С вызовом бросил Кай, сжимая кулаки в бессильной злобе. - Ты и у остальных силы заберёшь? Ничего ниже пояса не слипнется? .        - Тебе лучше следить за языком, человечишка. - Рассерженно прошипела змея, сжимая когтистую руку на рукояти Глефы. .       - Напугала. - Морро движением головы отбросил нависшую на глаза прядь и вызывающе осмотрел окруживший их отряд серпентинов. - Вы нам ничего не сделаете. Не в таком составе. .        Из-за спины Императрицы выполз Пайтор, медленно проявлявшийся в воздухе. Чешуйка за чешуйкой он постепенно снимал с себя невидимость, пока наконец не проявился полностью, замирая прямо напротив чрезмерно смелого главаря. .        - Вам возможно мы ничего и не сделаем, хотя я бы поспорил со столь самоуверенным утверждением. А вот с вашей маленькой подругой может приключиться что-то неприятное. - Пайтор расплылся в змеиной ухмылке, хитро сощурив глаза. Он только что сделал ход и ожидал реакции оппонента, чтобы просчитать следующий. .        - Сволочь серпентинская... - Морро от души выргуался. Он понял, куда подевалась Лота.

***

.        - Выпустите меня! Вы-пус-ти-те ме-ня! Выпустите! - Сероволосая девочка в школьной форме стучала дверью железной клетки, пытаясь докричаться хоть до кого-то, но в огромном ангаре Борг Индастриз кроме эхо не было ничего. .        Внезапно по ангару прокатился чудовищной силы рокот, и где-то вдали забрежила полоска дневного света. Железная шторка на главных воротах пришла в движение, открывая проход для небольшого отряда серпентинов. По полупустому помещению разносился их свистящий шёпот и шуршание чешуи по бетонному полу. .        - Господин Советник, мы находимся здесь по приказу Наследника и Императрицы. Наш отряд не словом, а делом доказал свою профессиональность и многие годы успешно выполнял личные поручения Императрицы. Вам не о чем беспокоиться. .        - И тем не менее, Чад, меня послали сюда для дополнительного надзора за ситуацией, и я не могу просто проигнорировать приказ Императрицы. К тому же, люди стали намного изворотливее со времени вашего заточения, да и чего уж таить, с нашего тоже. Поэтому мы должны быть предельно осторожны и внимательны, чтобы не допустить.... Это что, ребёнок? .        - Так точно, Советник! Эта девчонка была захвачена отрядом Констриктаев во главе с Наследником. Её удержание даёт нам большое тактическое преимущество. Помимо этого, она так же является племянницей... .       - Достаточно, Чад, я вас услышал! - Скейлз, а это был именно он, прервал воина на полуслове. Он молча сверлил глазами напуганную, потрёпанную девочку, которую посадили в железную клетку. Та в ответ смотрела на него каким-то пустым, разочарованным взглядом, словно говоря: «Я так и думала. Не стоило тебе помогать.» .       Гипнобрай встряхнулся, отворачиваясь в сторону. В тот день он прямо оговорился, что его власть в мире серпентинов не безгранична, и он не сможет помочь если кто-то из вышестоящих будет против. И сейчас как раз именно такой случай! Но почему-то, где-то в глубине души змей чувствовал, что он просто не может не помочь. Если он оставит всё так как есть, пустит ситуацию на самотёк, с этим может произойти что-то непоправимое. .        - Сир, есть ли у вас какие-либо рекомендации по поводу пленницы? - Утомлённый долгим молчанием Советника Чад решил обратиться к нему первым, немного нарушая общепринятый этикет. - Мы решили, что особой угрозы маленькие люди не представляют, поэтому не стали сильно ограничивать её в телодвижениях, только отобрали сумку. .       - Разумно. - Сверкнул глазами Скейлз, словно невзначай рассматривая замок на клетке. - А карманы вы проверили? .        - Ч-что простите? Карманы? - Воин слегка занервничал, переводя взгляд с заложницы на Советника. - Что конкретно вы имеете ввиду? .        - Так вы не знаете что такое карманы? - Скейлз воспользовался зрительным контактом, делая удивлённое лицо и параллельно начал гипнотизировать охранника. - Это очень плохо, нужно немедленно их проверить? .        - Да, сир, я сию же минуту позову солдат. - Язык воина уже не так хорошо его слушался, глаза против воли закрывались, но вопреки ожиданиям, так просто древний серпентин сдаваться не намеревался. .       - Нет, ты сам откроешь клетку и проверишь её карманы. - С нажимом прошипел советник, подползая ближе к воину. - Или ты ставишь под сомнение приказы Первого Младшего Советника, назначенного на пост самой Асфирой Великой? .       - Н-ни в коем случае сир. Я с-сию же с-секунду... - Дело было сделано: Чад «поплыл» окончательно, почти полностью теряя контроль над собственными действиями. Он отрешёнными, машинальными движениями снял с пояса связку ключей, нашёл нужный и отпер дверь, неуклюже отползая в сторону. .       - Беги, Девочка-Которая-Не-Саманта. - Одними губами прошептал гипнобрай освобождённому ребёнку. .        - Спасибо. - Так же тихо шепнула в ответ Лота, делая неуверенный шаг мимо охранника. Перед тем как побежать к лифтам, ведущим на верхние этажи, она в последний раз развернулась к Скейлзу. Говорила девочка настолько тихо, что серпентину пришлось читать по губам. - Лотос. Меня зовут Лотос. .        Когда лифт закрыл за ребёнком двери и поехал наверх, Скейлз достал из поясной сумки мешочек с странным синим порошком и бросил его в лицо загипнотизированному охраннику, немного подумав, он набрал ещё немного порошка в руки и бросил мешочек в сторону лифтов так, словно его уронили на бегу. Остаток загадочного порошка серпентин растёр по своей морде и, для большей правдоподобности, упал на пол. .        Звук падения привёл в чувство Чада, который сразу же принялся отплёвываться и оттираться от режущего глаза порошка. .        - А я говорил проверять карманы! Валяющийся на полу Скейлз привлёк внимание охранника своим причитанием. - Всё, мы её упустили! Теперь Императрица нас понизит в должности, если не отправит на рудники! .        - Как мы упустили ребёнка? - Хрипя от жжения в горле шокированно спросил Чад. .       - У меня к вам был такой же вопрос. - Саркастично поддел собеседника Скейлз. - Личные поручения Императрицы они выполняли, как же. Ребёнка не можете удержать. .        Скейлз с трудом поднялся на ноги, усердно протирая глаза от жгучего порошка, и отвернулся куда-то в сторону. Он сделал всё что мог. Дальше маленькой девочке придётся идти без него.
Примечания:
79 Нравится 846 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (6)