***
«Дорогой старший брат, Прошу простить меня за то, что я не писал тебе очень долго. Её Величество, Королева Виктория приказала мне провести одно расследование, связанное с некоторыми событиями, происходящими в Уэстонском колледже. Я решил, что для начала стоит узнать больше о детекторе. Ты несколько раз виделся с ним, поэтому попрошу расписать разные странности, связанные с этим человеком, в обратном письме. Пожалуйста, не надо составлять загадку! Это приказ напрямую от Её Величества, поэтому важна скорость его выполнения.» На улице вечерело. Фантомхайв всё ещё сидел за столом, перечитывая в очередной раз текст недавно переписанного начисто письма. Оно казалось скучным и маленьким, не таким, как его черновик, наполненный небольшими загадками и странными на первый взгляд шутками, которые были понятны только братьям и сёстрам Фантомхайв. Парень вздохнул и сунул в конверт первый вариант письма, который был адресован «Старшему братцу Шерли».***
— Шерлок?.. — окликнул вошедшего в дом на Бейкер-стрит человека доктор Джон Ватсон. — Пока тебя не было, какой-то мужчина заходил и передал тебе письмо. Заметно уставший от прогулки Холмс взял конверт из рук друга, и вытащил из него письмо, раздражённо ворча на «клиентов, которые даже отдахнуть не дадут». Однако едва прочитав его, его настроение абсолютно переменилось. В удивленном радостном человеке, которого сейчас видел Джон, нельзя было узнать того угрюмого мужчину, который недавно вошёл в комнату. — Что такое? — спросил доктор Ватсон. Он наблюдал подобную смену настоя у Холмса, но что такого там было написано, что детектив так обрадовался? Шерлок будто и не слышал его. Он уже сидел за столом и заполнял чистый бумажный лист, видимо, ответ на это самое письмо. — Мой брат наконец-то попросил о помощи! — с жаром объяснил он Джону. — Майкрофт и правда сделал это? — прошептал себе под нос Ватсон, раскрывая какую-то книгу. — Нет, Майкрофт бы никогда... — ответил Шерлок не отрываясь от бумаги. — А вот Сириус сделал. — Сириус? — уточнил доктор, и закрыл книжку. — Это... Ещё один твой брат? — Да, младший. — поделился Холмс. Он уже завершил ответное письмо, и, подув на него, сложил в тот же чистый конверт. — К тебе пришли, Шерлок! — послышался голос Хадсон снизу. Детектив подорвался со стула, чуть не уронив его, и побежал туда. Ватсон направился за другом. На пороге стоял черноволосый мужчина с алыми глазами в пальто. При появлении Холмса, он приложил руку к груди и с еле заметной улыбкой произнёс: — Здравствуйте, господин Шерлок. Я пришёл за письмом. Синеволосый хохотнул: — Как всегда, вовремя, Себастьян. И, прошу, называй меня просто Шерлок. — он протянул нужную вещь мужчине, и добавил: — Передайте Сири, что я скучаю. — Конечно, — сказал дворецкий. — Он хотел передать, что вы должны сжечь его письмо. — Ну вот... А я хотел оставить его, — насупился Шерлок, но быстро поменял выражение лица, — Но я сделаю это. — До встречи, господин Шерлок. — мужчина исчез с порога, а Холмс даже не успел его поправить. — Вот ведь говнюк! — восхитился он, и развернулся, встречаясь с ошарашенным взглядом Джона. — КАКОГО ЧЁРТА, ШЕРЛОК ХОЛМС?!