Phantomhive siblings

R
Заморожен
18
Фэндом:
Kuroshitsuji, Yuukoku no Moriarty (кроссовер)
Размер:
3 страницы, 787 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Письма, письма, письма...

Настройки
Примечания:
— А это — наша гордость! — высоко подняв голову, заявил сопровождающий. Сириус чуть вздрогнул, и уставился на юношу напротив. Последние несколько минут он шёл, погружённый в мысли, и обращения совершенно не ожидал. Перед взором студента показалась полка, на которой стояли какие-то кубки, а вокруг, на стене, были развешаны различные бумаги. — Здесь собраны всё награды нашего дома за всё время его существования! И он начал их перечислять. Сириус, уже уставший от продолжительной экскурсии, тяжело вздохнул, и стал незаинтересованно оглядывать разные поздравительные бумаги. Почти всё они были за примерную учёбу, лучшие оценки или опрятный внешний вид. — А вот это! — продолжал сопровождающий, указав куда-то, — Так вовсе самая великолепная награда из всех, которая только может быть! Фантомхайв посмотрел туда, куда указывал юноша. Сначала очередная бумажка не показалась ему чем-то особенным, однако поменял своё мнение, прочитав имя получателя. — Шерлок Холмс?! — удивлённо-шокированно произнёс Сириус. Чëрт возьми, как же он забыл об этом? Сопровождающий гордо улыбнулся, с блеском в глазах смотря на красиво оформленную бумагу. — Сложно поверить, но мистер Холмс и правда учился на нашем факультете! Первый и единственный студент, который сумел на всех годах обучения быть лучшим среди своего курса! Всё эти грамоты директор вручил ему лично! Фантомхайв тяжело вздохнул. Он как раз-таки знал обо всём этом лучше кого-либо. Сам ведь спрашивал братца о наградах в пятилетнем возрасте. А тот только усмехался и говорил, что когда Сири сам станет учеником Уэстонского колледжа, то сам увидет все его грамоты... — Новичок, ты слушаешь? — обратил на него внимание студент. — А, да, конечно! — чуть вздрогнув, произнёс Сириус. Внезапно до него дошёл смысл одного из сказаных ранее предложений: — Директор вручил лично? — Да, — подтвердил сопровождающий. — Говорят, его даже хотели сделать старостой, но он отказался. Почему, интересно? — задал он себе вопрос. «Он просто отпетый лентяй, которому было слишком тяжко брать на себя ответственность!» — хотелось произнести Фантомхайву, но он сдержался. Сейчас было более важно то, что старший братец и правда виделся с директором, а значит — может дать какую-то подсказку в этом деле. Распрощавшись с студентом, Сириус поспешил отправиться в свою комнату.

***

«Дорогой старший брат, Прошу простить меня за то, что я не писал тебе очень долго. Её Величество, Королева Виктория приказала мне провести одно расследование, связанное с некоторыми событиями, происходящими в Уэстонском колледже. Я решил, что для начала стоит узнать больше о детекторе. Ты несколько раз виделся с ним, поэтому попрошу расписать разные странности, связанные с этим человеком, в обратном письме. Пожалуйста, не надо составлять загадку! Это приказ напрямую от Её Величества, поэтому важна скорость его выполнения.» На улице вечерело. Фантомхайв всё ещё сидел за столом, перечитывая в очередной раз текст недавно переписанного начисто письма. Оно казалось скучным и маленьким, не таким, как его черновик, наполненный небольшими загадками и странными на первый взгляд шутками, которые были понятны только братьям и сёстрам Фантомхайв. Парень вздохнул и сунул в конверт первый вариант письма, который был адресован «Старшему братцу Шерли».

***

— Шерлок?.. — окликнул вошедшего в дом на Бейкер-стрит человека доктор Джон Ватсон. — Пока тебя не было, какой-то мужчина заходил и передал тебе письмо. Заметно уставший от прогулки Холмс взял конверт из рук друга, и вытащил из него письмо, раздражённо ворча на «клиентов, которые даже отдахнуть не дадут». Однако едва прочитав его, его настроение абсолютно переменилось. В удивленном радостном человеке, которого сейчас видел Джон, нельзя было узнать того угрюмого мужчину, который недавно вошёл в комнату. — Что такое? — спросил доктор Ватсон. Он наблюдал подобную смену настоя у Холмса, но что такого там было написано, что детектив так обрадовался? Шерлок будто и не слышал его. Он уже сидел за столом и заполнял чистый бумажный лист, видимо, ответ на это самое письмо. — Мой брат наконец-то попросил о помощи! — с жаром объяснил он Джону. — Майкрофт и правда сделал это? — прошептал себе под нос Ватсон, раскрывая какую-то книгу. — Нет, Майкрофт бы никогда... — ответил Шерлок не отрываясь от бумаги. — А вот Сириус сделал. — Сириус? — уточнил доктор, и закрыл книжку. — Это... Ещё один твой брат? — Да, младший. — поделился Холмс. Он уже завершил ответное письмо, и, подув на него, сложил в тот же чистый конверт. — К тебе пришли, Шерлок! — послышался голос Хадсон снизу. Детектив подорвался со стула, чуть не уронив его, и побежал туда. Ватсон направился за другом. На пороге стоял черноволосый мужчина с алыми глазами в пальто. При появлении Холмса, он приложил руку к груди и с еле заметной улыбкой произнёс: — Здравствуйте, господин Шерлок. Я пришёл за письмом. Синеволосый хохотнул: — Как всегда, вовремя, Себастьян. И, прошу, называй меня просто Шерлок. — он протянул нужную вещь мужчине, и добавил: — Передайте Сири, что я скучаю. — Конечно, — сказал дворецкий. — Он хотел передать, что вы должны сжечь его письмо. — Ну вот... А я хотел оставить его, — насупился Шерлок, но быстро поменял выражение лица, — Но я сделаю это. — До встречи, господин Шерлок. — мужчина исчез с порога, а Холмс даже не успел его поправить. — Вот ведь говнюк! — восхитился он, и развернулся, встречаясь с ошарашенным взглядом Джона. — КАКОГО ЧЁРТА, ШЕРЛОК ХОЛМС?!
18 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)