ID работы: 12143074

Гарри Поттер и Метод Павлова

Гет
NC-21
В процессе
294
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
294 Нравится 164 Отзывы 84 В сборник Скачать

Часть 10. Уход за Магическими Существами

Настройки текста
Примечания:
      - Рон, - несмотря на то, с какой уверенностью Гарри говорил с Гермионой о необходимости оказания помощи их другу, разговор с глазу на глаз было довольно сложно начать. - Выслушай меня, пожалуйста.       - Чего тебе, - рыжий волшебник демонстративно вздохнул. Вообще, с момента их ссоры в спальне, мистер Уизли вел себя весьма грубо и, похоже, не считал себя виноватым.       - М... - только в этот момент до мистера Поттера дошло, что друг может найти во всей этой ситуации еще один повод для обиды. - Ты уже решил, с кем пойдешь на Бал?       - Серьезно? - Рональд ошарашенно выпучился на Гарри. - После всего, что случилось, ты решил поговорить об этом? Нет, я еще не выбрал, но времени еще много...       - Вообще-то, времени мало, - Герой Магической Британии старался аккуратнее подбирать слова. - После того, как новость распространилась по мужской части Хогвартса, пары начали создаваться достаточно быстрыми темпами. Но! Мы в последнее время сильно от тебя отдалились со всеми этими тренировками, поэтому... В общем, Гермиона поспрашивала среди девчонок, и Парвати не против, если ее партнером на балу будешь ты. В общем, если тебя это устраивает, то вечером будем ждать на совместной тренировке...       Под конец, глядя на меняющееся выражение лица мистера Уизли, Гарри сбился с мысли. Конечно, он хотел бы сказать больше, объяснить подробнее, но в какой-то момент осознал, что еще одно "щедрое предложение", и Рон просто взорвется и опять наговорит кучу гадостей. Поэтому мистер Поттер поспешно отступил, позволяя другу принять собственное решение. ---       - Рад, что ты все-таки согласился, - честно признался Герой Магической Британии, глядя на неловко озирающегося друга. - Девчонки ждут нас на месте, поэтому мы можем идти. У нас есть время обсудить один очень важный момент.       - Ну что еще? - Рональд был не очень доволен. В последнее время Гарри стал слишком похож на Гермиону, хотя по уровню занудства пока ее не догнал.       - Поскольку я организатор данного мероприятия и приглашающая сторона, - обтекаемо начал мистер Поттер, не подозревая, что только подтвердил мысли мистера Уизли. - Я должен прояснить определенные моменты. Во-первых, Парвати нужен партнер, который на балу не оттопчет ей ноги на глазах у всей школы. Она не влюблена в тебя до беспамятства, и вообще не настроена на романтику. Во-вторых, не смотря на предыдущее утверждение, советую тебе вести себя максимально корректно - от того, как ты пройдешь это "обучение", будет зависеть, что Парвати донесет до прочих девчонок в школе. Зарабатывай баллы. Считай, что на уроке Хагрида тебе надо погладить гиппогрифа - строго следуй заданному порядку действий, и все будет хорошо. В-третьих, танцы - это сложно. Путаться в ногах, спотыкаться на ровном месте и не попадать в такт и так-то неприятно, а уж на глазах кого-то - ужасный стыд. В общем, держи себя в руках, и не сорвись на Парвати, как на Гермиону три года назад.       - Дать бы тебе в глаз за такие слова, - пробурчал наливающийся краской рыжий.       - Мы с тобой оба знаем, что ты весьма вспыльчив. Особенно в последнее время, - Гарри продолжал давить на те рычаги, касаться которых при планировании речи строжайше себе запретил. - Возможно, ты даже успел напридумывать себе всякого, как я буду тебя унижать и подставлять. Меня сейчас не удивит ни одно твое решение. Но так вышло, Рон, что, не смотря на наши трения в последнее время, я все еще считаю тебя своим другом, и меньше всего мне хочется, чтобы ты опозорился или на эмоциях сделал какую-нибудь глупость. Ты будешь образцом выдержки и обходительности до Рождества, Парвати это понравится, и она даст тебе хорошие характеристики, у тебя появится девушка, и мы вновь сможем проводить время вместе, но уже вчетвером. Таков мой коварный план, если что.       - Серьезно? - широкая ладонь легла на плечо Героя Магической Британии, разворачивая его к собеседнику.       - Рон, - мистер Поттер прямым взглядом встретил глаза друга. - Давай на чистоту: ты скатываешься вниз, погрязая в куче мелких обидок, раздуваемых до стада взрывопотамов. Зависть начинает поглощать тебя с головой. Я ведь помню, что и на первом курсе ты хотел превзойти своих братьев, и не вижу ничего плохого в белой зависти, но тогда ты был готов действовать, Рон! Без твоего шахматного таланта и твоей жертвы мы бы не остановили Квиррела! Ты единственный был со мной, когда пришлось спускаться в Тайную Комнату! А сейчас ты устраиваешь истерики из-за кольца или девчонки. Это не хорошо, и я хочу помочь тебе выбраться из этой самодельной трясины.       - Гарри, - голос мистера Уизли был убийственно спокоен, разительно контрастируя с покрытым пятнами лицом. - Сними, пожалуйста, очки. ---       - Мерлин! Гарри! Что с тобой случилось? - стоило лишь мисс Грейнджер оторваться от разговора с Падмой ни о чем и приглядеться к вошедшим в Комнату мальчикам, как ей в глаза бросилась внезапная смена имиджа своего парня.       - А, это? - мистер Поттер скривился, коснувшись разбухающей скулы. Рон особо не сдерживался. - Кто-то в коридоре кинул Спотыкательные чары, и я влетел в нишу с доспехами.       - Вот значит как? - самая умная ведьма поколения подозрительно прищурилась, переводя взгляд с распухающего лица одного друга на сбитые костяшки на руке другого. - Тебе нужно в Больничное Крыло или мы можем начать занятие?       Конечно, она могла бы устроить фирменный допрос, но если мальчишки после явной драки пришли вместе, а младший Уизли выглядит гораздо спокойнее, чем был последнюю неделю, то они между собой что-то решили. И неуклюжая ложь Героя Магической Британии лишь подсказывала, что результат оказался положительным.       - Со мной все в порядке! - браво ответствовал волшебник, показательно выпрямившись, но его наигранно-лихой вид портила бордовая опухоль.       - Тогда приступим, - иногда Гермиона не понимала, что творится в голове у мальчишек. К счастью, у нее был набор зелий на все случаи жизни. - Но сначала мы поставим тебе компресс. ---       - На сегодня достаточно, - мисс Грейнджер проверила время до отбоя. В компании время пролетело почти незаметно. - Остался всего час, чтобы вернуться в гостиную, при этом и у вас, и у нас есть, что стоит обсудить наедине.       - Спасибо, Гарри, Гермиона, что позволили присоединиться, - Парвати вежливо поблагодарила и начала собираться. - Ты права, нам с Рональдом нужно обсудить ряд правил. Мы пойдем вперед... И ты должна мне показать эти чары парфюма!       - Подойди ко мне завтра после уроков, - согласно кивнула Гермиона, глядя, как однокурсница в сопровождении рыжего друга покидает Комнату.       - Чары парфюма? - мистер Поттер подозревал действие неких чар еще со второго совместного занятия - слишком уж однородным был аромат возбуждения от партнерши, особенно, если сравнивать его с тем, который появлялся во время сеансов разрядки. А уж когда мисс Патил похвалила подругу, заявив, что легкие нотки корицы действительно ей подходят...       - Здорово, не правда ли? - довольной улыбнулась мисс Грейнджер, прижимаясь к парню. - Я прочитала о них летом. Когда узнала, что кольца обнаруживают только стандартные приворотные зелья, то сразу же заинтересовалась зельями не стандартными - оказывается, их буквально сотни! И на вершине стоит Амортенция - эдакий аналог Убивающего Проклятия среди приворотных зелий.       - Что?! - Герой Магической Британии аж дернулся от прозвучавшего сравнения.       - Единственный способ избежать воздействия - не принимать, - девушка рассмеялась, глядя на реакцию волшебника. - А если ты каким-то образом это зелье принял, то только ждать окончания действия или надеяться на друга с безоаром. Страшная штука, на самом деле, которая подменяет в твоей голове логические цепочки и завязывает все источники удовольствия на образ одного человека.       - То есть, без какого-то конкретного человека, принявший это зелье перестает получать удовольствие?       - Еда становится пресной, вино не пьянит, а секс становится рутиной, - подтвердила подозрения парня ведьма. - Прямо как описывают в романах "настоящую любовь", только в разы сильнее и на время. Иммунитет к Амортенции не вырабатывается, но там такой зубодробящий процесс приготовления и такие дорогие ингредиенты, что я сразу успокоилась - такую штуку точно не приготовит школьница, а стоить пузырек должен как автомобиль.       - Ладно, - не сказать, что мистер Поттер был успокоен... или избавился от своих внезапных подозрений к подруге. - Так что все-таки за чары парфюма?       - Точно! - мисс Грейнджер, чуть не забыла об изначальной теме, погрузившись в воспоминания о свойствах чертовски-опасного-для-Плана зелья. - У Амортенции есть еще одно удивительное свойство - для каждого оно пахнет самым приятным запахом. Предполагается, что это свойство направлено на маскировку и повышение шанса на употребление. Вот это свойство и решил повторить создатель чар.       - В смысле, то, что для меня и Парвати ты пахла по-разному - это именно чары? - с учетом возникших ранее подозрений и уже частично признанного фетиша на запахи, мистер Поттер был очень заинтересован в ответах.       - Это модификация стандартных чар парфюма, - к счастью, ведьма перешла в свой лектор-мод, и мало обращала внимания на реакции слушателя. - Стандартные чары позволяют поддерживать определенный аромат парфюма, который ведьма носит с собой. Может, ты видел у кого-нибудь из девчонок кулон в форме колбочки - это духи, с которыми работают такие чары. Модификация же просто преумножает данный результат, позволяя работать сразу с несколькими источниками ароматов и настраивать их на конкретных людей, при необходимости.       - Но, как и в стандартных чарах, нужно носить с собой источник? - волшебник с некоторой долей восхищения посмотрел на свою партнершу. А еще почувствовал, как его мужественность положительно реагирует на подобный поворот событий.       - Да, все вот здесь, - Гермиона сунула под нос парню тоненький браслет-нитку с несколькими стеклянными бусинами. - Это стандартные корица и солнце, вот тут морозный мандарин, тут шерсть и имбирь... а здесь капелька известного тебе нектара.       Герой Магической Британии зачарованно смотрел на слегка мутноватую стекляшку, в которой хранился источник его возбуждения. Конечно, это были не трусики, и уж точно - не живой запах похоти подруги, но все-таки некоторая часть волшебника ставила данную бусину на один уровень с Философским Камнем по важности.       - Кажется, ты уже готов? - парень вздрогнул, когда сжавшаяся ладошка отвлекла его от разглядывания сокровища. - Думаю, мы не можем позволить тебе идти в гостиную в таком виде?       - Как насчет присоединиться? - мистер Поттер долго готовился к этому предложению.       После событий конца прошлого года - да и начала этого, если честно, - возвращение к самоудовлетворению, пусть и на глазах у подруги, стало для него серьезным откатом в их взаимоотношениях. То, что они теперь были парой и ходили за ручку, никак не влиял на подобные мысли - это было другое. В общем, начитавшийся советов от известного Казановы, парень почему-то решил, что в их с Гермионой отношениях возникла стагнация, и надо делать некоторые шаги для улучшения.       - Ты хочешь, чтобы я вновь взяла все в свои руки? - мисс Грейнджер изобразила невинное удивление.       - Это, конечно, было бы здорово, - признал волшебник. - Но я имею ввиду тебя.       - Что? - соблазнительная усмешка застыла на лице ведьмы.       - Как будто я не знаю, почему ты так спешишь вернуться в гостиную после наших сеансов, - теперь настал черед Гарри усмехаться. - В этом нет ничего зазорного, но мы ведь не можем позволить тебе ходить по коридорам в таком виде?       - Как?! - Гермиона была потрясена. Не тем фактом, что парень знал. Не фактом того, что в качестве аргумента он ввернул её же фразу, сказанную минуты назад. А тем, как отреагировало ее тело, когда мистер Поттер попытался взять главенствующую роль в их маленькой игре.       - Видимо, твои чары недостаточно совершенны, - волшебник приобнял подругу и, склонившись, прошептал с намеком на томные нотки. - Когда ты возбуждаешься, запах становится куда ярче.       - М-м, - пульсация внизу усилилась, а ноги почти отказали в этой твердой и уверенной хватке. - То есть, ты предлагаешь, парную мастурбацию. Здесь, напротив этих зеркал?       Зеркала появились на втором занятии, когда Гермиона решила поэкспериментировать с убранством Комнаты – это создавало иллюзию других танцоров. Также это добавляло несколько жарких баллов к последующим сеансам разрядки, когда пара могла наблюдать за собственным отражением.       - Почему бы и нет? - на самом деле Гарри еще не обладал той твердостью и властностью, которые демонстрировал, начитавшись советов Крестного. Его ноги также подрагивали от возбуждения, а когда смущенно-возбужденная ведьма кивнула, так и хватка чуть ослабла, вынуждая девушку схватиться за его талию.       В отличие от волшебника, мисс Грейнджер не стала выставлять себя напоказ: вытащив свободную руку из рукава мантии, она направила ее к заветному месту прямо под одеждой. ---       - С возвращением, - увлекшиеся новым этапом самоудовлетворения, подростки чуть не опоздали в гостиную факультета, но оказалось, что мистер Уизли ожидал друга.       - Все хорошо? - обеспокоенно уточнил разомлевший Гарри, располагаясь в соседнем кресле. - Вы договорились?       - Да, в принципе, - с нечитаемым лицом ответил рыжий товарищ, глядя в огонь камина. - Там всего несколько правил поведения. Ничего сложного.       - Ты же ничего не испортил? - выражение лица друга не понравилось мистеру Поттеру.       - Честно говоря, когда она начала выговаривать, что мы с ней не пара, а всего лишь партнеры по танцам, и мне не следует на что-то рассчитывать, я почти взорвался, - признал рыжий. - Но потом я вспомнил твою фразу про гиппогрифа, и мне стало смешно. Ты ведь на полном серьезе сравнил девушку и дикое животное?       - Но ведь помогло? - на самом деле данная фраза появилась путем интерпретации блэковских "объездить козочку" и прочих животных выражений. До этого момента Гарри даже не задумывался, насколько на мышление Крестного влияет его анимагическая форма.       - Помогло, - признал друг. - В итоге у нас с Парвати есть ряд договоренностей до конца рождественских каникул, так что на этом фронте все хорошо. Слушай, если ты сравниваешь девчонок с животными, то что насчет Гермионы?       - Ну... Гермиона - это кошка, - такая ассоциация и правда не единожды проскакивала в мыслях волшебника. - Делает, что хочет, смотрит со всезнанием в глазах. Если ты делаешь что-то не так, как по ее мнению должен был - она фыркает, а когда все правильно - улыбается самодовольно, как будто это ее личная заслуга. При этом она иногда не против "поластиться", "помурчать" и "побегать за бантиком", если условно.       - Кажется, ее преображение на втором курсе не обошло тебя стороной, - ухмыльнулся Рональд, глядя на легкую мечтательность друга.       - О... - два образа в голове молодого волшебника наложились друг на друга. - О!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.