ID работы: 12143151

Moon's Light

Джен
Перевод
G
В процессе
994
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
994 Нравится 173 Отзывы 384 В сборник Скачать

Глава 1: Те, кто были потеряны

Настройки текста
             Кейл сидел на своем диване и пил сладкий чай, приготовленный для него Роном.              Он вспомнил, как слуга смотрел на него. Как будто пытался решить головоломку. Наверно, он вел себя слишком необычно. Не то, чтобы он помнил, как вел себя в четыре года.              Он потерял самообладание из-за неожиданной новости, но, к счастью, ему удалось достаточно быстро прийти в себя. Точнее, привести его выражение лица.              Внутри его разум все еще в смятении.              Младший брат? Брат, которого у него никогда не должно было быть?              Что, черт возьми, здесь происходит? Это другое место? Он не регрессировал, а вместо этого был перенесен в почти идентичный мир?              В данный момент, для него ничего не имело смысла, поэтому он решил остановиться и попытаться успокоиться и подумать.              Кейл очень хотел сейчас отправиться к матери, но сначала он должен подготовиться к встрече.              В конце концов, прошло более тридцати лет с тех пор, как он видел ее в последний раз. Он не мог позволить себе сломаться ни перед кем.              Вставая, он обратился к Рону.       — Отведи меня к маме.       Рон не сразу отреагировал. Он смотрел на Кейла целых три секунды, прежде чем поклониться и повернуться, чтобы указать дорогу.              — Как пожелаете, молодой мастер.              Они шли по знакомому коридору его дома. Дом, который был разрушен и окрашен кровью в его прошлой жизни.              В конце коридора была дверь, ведущая в комнату его матери.              Прошло более тридцати лет с тех пор, как он в последний раз был в этой части особняка. Кейл остановился перед дверью и сделал глубокий, дрожащий вдох.       Он чувствовал, как его сердце колотится о грудную клетку до такой степени, что он испугался, что этот эксперт или его слуга услышит.              Кейл подал Рону знак постучать.              Прозвучало подтверждение войти, и Рон открыл дверь.              Первое, что он увидел, когда дверь открылась, была фигура мужчины.       Человек, которого он не видел много лет.       Кейл почувствовал, как его ноги двигаются сами по себе, чтобы поспешно подойти к мужчине.              — О-отец! — крикнул он, уже на бегу.              Отец со смехом подхватил его на руки.              — Что такое? Ты так скучал по папе? — спрашивает Дерут, прижимаясь к сыну.              Кейл кивнул головой, зарываясь лицом в изгиб шеи отца, крепче обнимая его.              Тихий смех достиг его ушей.              — Кейл, должно быть, наконец почувствовал угрозу, которую представляет собой его младший брат. — со смехом сказала его мать.              Он повернул голову, а там, на кровати сидела его мать.              С красными, как роза, волосами и бледной, как снег, кожей. Нежное и красивое лицо с улыбкой, которая согревает сердце.              Его мать там. Живая. Улыбается ему.       Кейл замер. Его сознание помутилось.              Он почувствовал, как отец подходит ближе к матери, все еще держа его на руках.              Дерут опустил Кейла на кровать. Кейл уставился на свою мать.              — Хм? Что случилось, дорогой? — ласково спросила его мать, нежно поднимая руку, дабы коснуться его лица.       Кейл почувствовал ее теплую руку на своей щеке.              Она теплая. Она жива.              Слезы медленно катились по его маленькому лицу, встревожив обоих родителей.              — Кейл! Что-то не так? Тебе больно?! — его отец немедленно сел рядом с ним и погладил его по голове.              — Кейл, милый, мама сделала что-то не так? Тебе грустно? — обеспокоенно спросила его мать.              Он посмотрел на своих родителей взад и вперед. У обоих на лицах были обеспокоенные выражения, сосредоточенные на нем.       Кейл улыбнулся и покачал головой.              — Нет! Я счастлив! — радостно ответил он, вытирая слезы.              Действительно, он счастлив. Однажды он потерял их, но теперь они здесь. Перед ним.              Кейл пообещал себе, что не потеряет их во второй раз.       Его мать тоже улыбнулась и притянула его ближе в свои объятия.              Кейл вдыхал знакомый запах, по которому скучал. Он грелся в тепле материнских рук.       — Ты пришел сюда за своим братом? — спросила его мать.       — Брат? — Кейл склонил голову набок.              — Да, твой брат. — ответила ему мать, хихикая и зажимая его нос.              Он изумился звуку смеха своей матери, прежде чем понять то, что она сказала.              «Ах, да. У меня, очевидно, есть брат.»              — Где он? — спросил Кейл.              Джули улыбнулась и указала на роскошную детскую кроватку рядом с кроватью. Он даже не заметил кроватку, так как все его внимание было сосредоточено на родителях.              Отец встал и подошел к кроватке, заглянув внутрь. Он наклонился и подобрал сверток ткани.              Дерут вернулся к кровати, осторожно прижимая сверток, и сел рядом с Кейлом.              Кейл увидел пучок красных волос, выглядывающий из-под одеяла.              Он затаил дыхание, когда его отец медленно протянул сверток, чтобы он мог его увидеть.              Внутри был младенец с такими же красными волосами, как и у него. С румяными, пухлыми щечками и маленькими ручками, прижатыми к его голове.              Младенец мирно спал, но только одна мысль пришла Кейлу в голову.              «Он красивый.»       Он был больше похож на свою мать, чем на себя. Хотя черты его лица были очень похожи на мать, с его красными волосами, ему говорили, что он больше похож на своего дядю, который является как бы мужской версией его матери.              Но этот ребенок перед ним выглядел точно, как Джули. Как будто он — ее миниатюрная копия.              Он не мог не задаться вопросом, как ребенок может быть таким красивым. Разве не все младенцы выглядят одинаково, когда только что родились?              Младенец медленно открыл глаза, словно почувствовал его взгляд.              Его глаза были красновато-карими, как и его собственные, но в них было раздражение. Как будто он был встревожен, когда не должен был.              Он знает, что младенцы плохо видят, когда только родились, ему рассказывал один товарищ — солдат, у которого только что родился первый ребенок. Но этот малыш выглядел так, словно уже оценивал его по тому, как он смотрит на него.              Это было как-то мило и жутко одновременно.              Затем он снова закрыл глаза, казалось, вновь погружаясь в сон, и Кейл выдохнул, он не знал, что задерживает дыхание в тот момент, когда его брат открыл глаза.              Он посмотрел на своих родителей.       — Как его зовут?              Его родители посмотрели друг на друга и улыбнулись, прежде чем вновь посмотреть на него.       — Кейд. — сказала его мать. — Его зовут Кейд Хенитус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.