ID работы: 1214974

Архивы Контроля: 2C1ЭHPD.mnt:part_1

Гет
R
Заморожен
51
автор
Размер:
66 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 47 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава девятая. Хмурое утро.

Настройки текста

2C1ЭHPD.mnt: fragment_17 metadata: 2C1ЭHPD. Локация: Британские о-ва, Англия, Литтл-Уинг. Дата: 28.07.1991. Время: 7:30. Точность: 95%.

      Небольшой загородный дом, что расположился за высокой каменной оградой, принадлежал некоему Вернону Дурслю. Человеку, уважаемому многими жителями маленького городка. Лет девять назад дела у Вернона, очевидно, пошли вверх и куда-то вглубь. О последнем, в прочем, соседи старались помалкивать. Что в Советском Союзе, что в Великобритании — некоторые государственные структуры недолюбливают везде. А угодил Дурсль, по всеобщему мнению, именно в контору с МИлым названием.       Так это было, не так, а деньги платили на новой работе немалые. Всего через два года после того, как Вернон резко сменил распорядок дня и место работы, дом на Тисовой улице обзавёлся сразу двумя новыми этажами, внушительной пристройкой — гаражом и высоченным каменным забором. Соседи, конечно, забора не одобряли. Но вякать в сторону Дурслей не решались, особенно после того, как в дом по соседству переехал один занимательный старичок. Старичок был сед, агрессивно-параноидален, одноног и одноглаз. С соседями новый житель Литтл Уинга быстро нашёл общий язык, гостей не жаловал, а хозяйку дома, в котором снимал комнату, чудесным образом очаровал до невозможности. На два дома по Тисовой улице жители городка быстро забили, чему обитатели тех домов были несказанно рады.       За годы, прошедшие с памятной катастрофы в Годриковой Впадине, в стране изменилось достаточно мало вещей. На взгляд магглов, разумеется. Только что взаимоотношения с бывшими союзниками сильно подзамёрзли — Её Величество прекрасно знала, чей именно спутник чуть не устроил под Лондоном настоящий конец света. Да и на фоне такого охлаждения потеплели контакты с русскими, которые неожиданно предложили помощь в ликвидации последствий крушения. Опыт у них был, мягко говоря, внушительный. А на то, что во всех случаях виной были не космические силы, а банальное раззвездяйство, Елизавета прикрыла глаза.       Если кто-нибудь решил бы посетить тем утром дом Дурслей, что само по себе уже тянуло на бред, то он не избежал бы визита к психиатру. Прямо на лужайке, где когда-то была припаркована машина Вернона, стоял стул. Около стула лежал большой чёрный пёс, временами косящийся сквозь прикрытые веки на облачное небо. На стуле сидел худой, бледный, черноволосый мальчишка в джинсах и белой майке. Мальчишка держал на коленях толстую фиолетовую папку, временами переворачивая в ней страницы. Собственно, дорогу в сумасшедший дом для случайного наблюдателя проложила бы именно эта папка — картинки в ней явно жили своей, но весьма насыщенной жизнью.       Мелкий накрапывающий дождик не причинял неудобств ни мальчику, ни собаке. Человек читал подборку газет, оставленную кем-то из взрослых на столе. Вот прямо как с утра встал — так и погрузился в чтение. Папки обычно изымал кузен мальчика, жадно интересовавшийся работой отца. Самого же черноволосого привлекали скорее фотографии, размещённые на первой полосе. Пёс был в полудрёме, не обращая внимания на человека. — Поттер! А ну, иди сюда!       Утреннюю тишину прорезал детский крик. Мальчик шумно вздохнул, закрыл папку, прижал к груди. — Иду, иду. Ди, ты всех соседей разбудишь. — Дядю Аластора, что ли? Так у него же эта, как её, звукоизоляция! — Я про миссис Фигг. Утро, все спят, а тут ты вместо петуха. — Поттер, я в этот раз точно тебя достану!!!       Дойти до дома мальчику было не суждено. С крыльца, почти неслышно, сбежал ещё один представитель вида человеческого. Только на этот раз почти блондин, в меру упитанный, с маленькими зло-насмешливыми глазками. Одет он был в пижаму ярко-бордового цвета. Толстый подбежал к тонкому, потянулся к папке и всё заверте…       Пёс, разбуженный окончательно беготнёй и вознёй мальчишек, потянулся. Зевнул. Гавкнул. Зыркнул в сторону дома миссис Фигг, удостоверился, что в окне видно только физиономию ухмыляющегося соседа — и превратился в человека. Без каких-то эффектов. Просто: была — собака, через секунду — мужчина в чёрной рубашке, таких же брюках, при ковбойской шляпе, сапогах и кобуре. Из кобуры торчала рукоятка вполне себе обычного пистолета. Мужчина резким движением развёл руки в стороны, чуть нагнулся, молниеносно выпрямился — и поймал обоих мальчиков. — Гарри Джеймс Поттер, Дадли Вернон Дурсль. Как же вы оба меня достали, сил нет. Утро! Раннее! Ну, и что это было? — Извини, крёстный. Просто Дадли опять… — Это Гарри начал, мистер Блэк! Я просто почитать хотел! — Оба хороши. Важно, ну за что мне это?! Так, быстро привести себя в порядок, через десять минут будет завтрак. Быстро и тихо, ясно? Мать вашу будить не надо. — Да! — синхронный ответ заставил мужчину поморщиться.

Inserted_File: start

SiriusBlack3_POV.mnt: fragment_2

      Важно, ну за что мне это?! Мало того, что ты мне нормальных выходных уже пару лет, как не даёшь, так ещё и Толстый просит — присмотри, мол, за пацанами! Я что ему — курица-наседка? У детей мать, она же тётя, есть. Чего, спрашивается, ты согласился? Ещё и с таким видом, что это архиважное какое задание. Лучше бы сам тут сидел, ей-богу. Хотя это я погорячился. Толстый после того, как ты сюда заявился, чуть не уволился. Дети, шутка ли, три дня под себя ходили. Ну, ещё бы! Заходит такой весь из себя представительный господин, улыбается и выдаёт: « С в̷̷̛̀ы̶̷̵̀с͟о̴̷̛͞͠к̸̷̀о̴͠͏͠й̛ ̡̧͢͜д̕о͠͡л̨̀̕и̸̴͠ ̨̕͝в̷͝͏е̴̛̕͝р̕͞о̢҉я̷̧̧т̵̨н̵̀̀͜о̛͟с̵̡̀͜т͏͟и̶͟͞ ̴͡͝͝в̡̢͟͞ ́͟͜͜с̴̢͘͟͠л̸у͞҉̕͟͢ч҉̶̀͜а̵̡͜е̵҉ ̷̵̕͢н̧͠а̷̵͠л̡̕͞͏и̡̧҉͟͢ч̶̷́͟͏и͏̵я̶͝ ̨̛у̨́ ҉̶̢м̕҉͞͞е̡͟н̴́͡͡я́͜͜͝ ̸̴̕в̴́о̸̡͘͟҉з̸͝м̸͞о̢̨̛͡ж̢̢̛͘͢н̷̷͞о͘͠с͠͏̷̧т͏̡͘͝и̧́́҉͘ ќо̨̀҉͞р̶̶̢͜͠р̴̵е̨͞͠к̡͜т̴̡̀͢н̛͟҉͞о̸̡͟͞г̶͘͠о̶̸͝ ҉̸с̸̛у҉̷́͜б̧̀ъ͢е̛́к̸͠͞͝т̵͜͝͝и̸̛͝͠в̴̀̕͢͢н̨͟͝о̛͜͡ѓ̸̴̸́о̴̛ ͠͏̴в̨̕͜о͏̷̡́͢с͘͡҉̸͢п̶̢͢р̢́҉̧͝и̧͘̕я̵̨͘͢͜т͘͢͞и҉̸̛̀͜я́͟͠ ̡̛͠и̢͜͞҉͟ ̴̡̀͠о̶̴̧͠щ͏̶͠у̡́щ̶̧́е͏̢͝͝н͟͠и͏҉́̕я̷̛ ̧̛͏э͏͟м̴͢͢о̢̡͜͏ц̶͝͞и̷̧̢͏̢й̶, ѝ̸͜м͜͢ѐ̴л̡̕͢ ͘͏̕б͟͞͝ы͏̷̧ ̢̛͟ж̶̴̨̀͠е͠͏л̨͜а̡͟н̀̀͜и̴͡е́͜ ̸̡͜в́͘ы̕͘͜͡с҉̸͢͜͟к̨͜͠а̷͟з̡͘͟а̵̀͢т̴̢̀ь̡͟͞ ̛͜в͏̨͜͢͟а̧̢̨м̢ приветствие, в́͠͏ы͘͘͞р͘͡͏̶а̶͜ж̴̵̴͘а̸̸̛͘͠ю̶͢щ̸͘͠е͘͜е͘̕͜͝ ̶̶͢͡͞н͡͡а̴̛́͞д̢͟͟͏е̡̨́ж̀͘͝͡҉д̴̷̧̧͘у̷̶̨̀ ͢͞н͏̢а̸͜ ̴͢͢͡с͏̸̢̨̛к̕҉о̧̕͏́р̶͞҉͘е͠͝й́҉̴̡͢ш̸͜у̕҉̕͢ю̷̴ ̡̕͠п͏́͘̕о҉̸̛͟л̀͜͟о̧̀͘͟ж̢̨͘͘͠и̨̧̛͢т̀͘е͜͝л̶̀͞ь̡̀͜н̵̨̀͘͘у̸̴̷͟ю̀́ ͟д̵͏҉̸̸и̸̨н̧͘̕а̶̛͠м̷̨̧͘и̶̧к̡̕͞у͢͢ ͢͟͞͏с͘҉͞͏̶о́͢͟͝҉б̷̛̀͏ы̴̷͘͟т̶̧͜и̢́͘й̢̛́ ̡̢н̴̷̡͟а̷̧̢̢ п͏̷̢р҉̴̷о̵͟͝т̀̕͜͢я̸̕͜ж͢͝е̴̕н͏ѝ̶̢̛͜и̶̶͘͢ ̛́͠б̕͢͞л̶̀͜и̵̕͡͏ж̷͡а̷̀͟҉й̷̨͘͟͞ш̶̡̧̨е̴̵̷г͝͡҉͢о̕͡҉ ̡д̷̴͞в̸̀а̸̡͟͜д̴͜͜ц̷͝а̛̀̕͢͜т̵̀͡҉ѝ͝ ̷̴͢͟͡ч̡͜ѐ̢͝т̸͜ы̧́р́͜͡ё̨͜х̢͟͏ ̷ч̧͘͟а̵с̴̕͜о̴̧͠в̴̸̴̛̕о̶̵̵г͘҉҉͟о̢̨͜͢͝ ̧̢̀͟͞п̷̢̢͘͘ѐ̨͘͞р̡̕͡͝͡и͡҉̧̡о̷̀͢͠д̵͡а̴̕! ̨̛́͘͟ » И при этом лицо конкретно так синеет, как у покойника. И кожа, как краска, местами осыпается, обнажая какую-то фиолетовую светящуюся хрень.       Так, это всё лирика. Что там говорилось? Вне дома не колдовать, при выбросах — звонить, гостей (не считая Муди) — не пускать. Просто, да? А то, что эти два чудика с первых минут, как встанут, чуть пол-участка не разнесут, это же нормально, Сириус, привыкай! Ты, к слову, своей подружке когда там предложение сделаешь? Блин, достали, что Толстый, что Важно. И, главное, мне ж это нравится! Прямо, как в старые времена! Ладно, пойду им, что ли, завтрак соображу. Дадли так к плите вообще подпускать нельзя… твою налево через три пролёта!

Inserted_File: end

      Из дома раздались звуки, которые случайный наблюдатель вполне бы мог принять за локальный армагеддон. Сириус, шёпотом повторяя «Бля, бля, бля!» в темпе марафонца побежал в сторону шума. Ворвавшись на веранду, где у Дурслей расположилась летняя столовая, он увидел достаточно мерзкое зрелище.       Посреди комнатки стоял Дадли, мычащий что-то болезненное. У ног мальчика валялась разбитая чашка. Точнее — не у ног, а на них. И в них. Осколки вошли под не самым удобным для жертвы криворукости углом. Плитка, которой был выложен пол, из голубой превратилась в ярко-бордовую. Гарри стоял прямо перед кузеном, ошарашенный и удивлённый. Судя по выражению его лица, Поттер собирался сделать одну из тех вещей, о которых некий Контролёр предупреждал невольного няня.       Блэк не успел предпринять почти ничего, разве что дверь смог захлопнуть. Золотистый вихрь пыльцы, в котором отчётливо трещали фиолетовые молнии, оторвался ото лба юного мага, пролетел метр и впечатался в Дурсля-младшего. Последний, наконец, не выдержал и отпустил эмоции наружу, оглашая дом яростным визгом. — ПОТТЕР!!! ЙАААААААА!!! ЯАААЯААА!!! А!.. ох. Ты идиот, кузен. ЧТО ЗА ФИГНЯ?!       Осколки лежали на полу аккуратной кучкой. Ноги у Дадли были в полном порядке, а вот о напольном покрытии такого сказать было нельзя: кровь словно впиталась в кафель, оставив бордовую кляксу с отпечатком сандалей. Гарри пошатнулся, оступился и чуть не упал прямо на свежеизвлечённые выбросом из кузена куски заменителя фарфора. — Поттер, ты хоть представляешь, что Лорд теперь устроит? — спросил Сириус, подхватывая крестника. — Лорд? Локнатот? Он что, хотел прийти? Мистер Блэк, может, не надо? — с каким-то болезненным отчаянием прошептал мальчик. С Лордом у него были связаны те самые «приятные» воспоминания, о которых не так давно размышлял охранник ЮКоНТа. — Хотел, не хотел. Какая теперь разница. Всё равно зайдёт, после такого-то выброса. Тем более, что у него я что-то подобное уже видел. Так что готовься.       Гарри вздрогнул. Видеть неадекватное начальство дяди ему, похоже, не хотелось совершенно. В прочем, злоключения тем утром не закончились — из основной части дома, зевая, вышла Петунья. Узрев потрясающий образец авангардного искусства, женщина вздохнула, отвесила подзатыльник сыну, дёрнула на себя племянника и сквозь зубы прошипела: «Выпорю». Сириус на это радостно закивал, шёпотом добавив: «Может, обоих?». Госпожа Дурсль коротко кивнула ему, схватила в каждую руку по мальчику (за уши) и вернулась в дом. Дети даже не сопротивлялись, понимая, что немного перегнули палку.

***

Inserted_File: start

<i>magicworldguideforTC_2C1ЭHPD_199x.txt: fragement_1

      Косой переулок в каждой, наверное, ВПМ с кодом «HP» представляет собой витрину магического мира. Подавляющее большинство юных магов и магесс Великобритании впервые знакомится со скрытой частью общества именно в пространстве данной улицы. Само название не корректно, но система перевода подбирает именно его, упорно игнорируя более подходящее: «Косая аллея». Поскольку мы пользуемся по большей части стандартными динамическими трансляторами речи, в данном документе ты будешь видеть именно слово «переулок».       Для ВПМ 2C1ЭHPD место это имеет ровно то же значение, что и для подавляющего количества иных. В том случае, когда имеющему представление о так называемом «магическом мире» лицу требуется что-то купить или продать легально, оно приходит именно сюда. Нелегально, в прочем, произвести сделку в данной реальности не представляется возможным.       Ряд предпринятых Министром Краучем реформ значительно расширил перечень товаров, которые разрешается пускать в оборот. Если в 1980-м году за торговлю Оборотным зельем вполне можно было получить наказание в форме срока лишения свободы, то в 1990-м это снадобье можно легально приобрести в магическом аналоге аптечного пункта. От входа прямо, пять минут медленного шага, налево. Серо-зелёное трёхэтажное деревянное здание, первая дверь от начала переулка. Стоимость — 150 галлеонов за порцию. Цена кажется высокой, но на чёрном рынке восьмидесятых за Оборотное просили две сотни.       При движении по всему кварталу магов необходимо поддерживать низкую громкость голоса, не рекомендуется совершать резких движений. Походка должна быть плавной, степенной. Необходимо держать осанку, если с физической точки зрения такая возможность у тебя в принципе имеется. Разрешено смотреть по сторонам, однако поворот головы должен быть совершён аккуратно и не привлекая внимания. В случае, когда поведение лица вызывает подозрительность или раздражение, дежурные авроры имеют право на ликвидацию. Вероятность их некорректного решения близка к нулю, так как за ликвидацию невиновного сотрудника вместе с семьёй и (или) близкими личностями помещают на неделю в Азкабан, в камеры интенсивной профилактики.       Камеры интенсивной профилактики: клетки с полом, покрытым затупленными шипами. Около каждой клетки расположено от 5 (пяти) до 10 (десяти) дементоров, голод которых поддерживается соответствующими зельями и чарами.       Магам, поступающим в Школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс», в Косом переулке необходимо купить соответствующие дополнительные принадлежности для учёбы. Если у юного мага (юной магессы) возможность приобрести более актуальную литературу, собственные ингредиенты для зелий, более качественное оборудование и т.д. отсутствует, на учебном процессе базового уровня это не сказывается. Учебное учреждение с 1987 года получает от департамента образования Министерства магии определённые дотации, достаточные для покрытия базовых потребностей в материалах в десятикратном размере. При этом учащиеся, использующие дотационные материалы, обязаны в течение пяти лет отработать в государственных учреждениях.       О банковской системе сказано в следующем разделе настоящего Путеводителя.

Inserted_File: end

<i>2C1ЭHPD.mnt: fragment_18 metadata: 2C1ЭHPD. Локация: Британские о-ва, Англия, Лондон, магический квартал, Косой переулок. Дата: 02.07.1991. Время: 17:00. Точность: 80%.

      Гарри Поттер, в сопровождении высокого, темноволосого мужчины рассеянного вида, тихо шёл по самой известной улице магического мира. Сопровождающий на мальчика большого внимания не обращал, погрузившись в мысли о работе и изредка что-то бормоча себе под выдающийся нос. Мальчик, вынесший накануне трёхчасовую лекцию от дяди на тему «правила поведения в зоне особого надзора», старался не привлекать к себе внимания. На лоб, скрывая ставший-таки знаменитым шрам, была надвинута панама. Встречные люди (и не только люди) на маггловскую вещь смотрели спокойно, так как подобная мода уже лет пять, как прочно устоялась среди некогда консервативных магов.       Письмо с уведомлением о зачислении Гарри Джеймса Поттера в Хогвартс пришло аккурат в день рожденья означенного Гарри. Новости, в общем-то, никакой. Разве что удивила та поспешность, с которой явился сопровождающий от школы. Преподаватель, которого приставили к Поттеру, пришёл через три дня после письма. Судя по его рассеянному виду — это было величайшее скоростное достижение, на которое он только был способен. Поздоровавшись с давно, судя по всему, знакомыми ему Дурслями, провожатый подал мальчику руку и перенёсся уже к началу переулка.       Теперь же, шагая по выкобенивающейся немыслимыми кренделями улице, два мага направлялись в самый главный магазин для любого учащегося Хогвартса. Путь их лежал в лавку Оливандера, где для Гарри всё-таки нужно было купить волшебную палочку. На заверения Сириуса (опять же, хорошо знакомого сопровождающему Поттера) о том, что мальчик колдует и так, длинноносый только вздохнул. Он и сам был не рад тому, что палочка для юных магов была жизненно необходима. Да и в принципе палочки, посохи, кольца и прочие видимые атрибуты мага не любил.       В лавку мальчик и его сопровождающий зашли как раз в тот момент, когда продавец собирался уходить. Завидев посетителей, он вздохнул и нацепил дежурную улыбку. Оливандеру, как человеку нужному и полезному, были позволены некоторые вольности. — Добрый вечер, господа! О, давно Вас не видел, молодой человек, давно. Всё также предпочитаете свои собственные силы, м? — И Вам доброго вечера, мастер Оливандер. Да, представьте себе. Я вообще очень скучный человек. — Скорее, независимый. В прочем, не мне о том судить! Что же Вас ко мне привело? — Да полно вам, мастер. И Вы торопитесь, и мы. Этому молодому человеку полагается палочка, и Вы как раз с этим способны помочь. — Позвольте, позвольте… так. Какой рукой колдуете? Как давно и часто? Любимые чары? Юноша, вы не стесняйтесь, я практически врач! Доктор, можно сказать. — Я, наверное, как-то не правильно колдую. Ну, в смысле — не рукой, а руками. И… ну… головой, наверное? — Значит, будем пробовать палочки для двух рук. А чары? Вы уже что-то умеете, не так ли? — Только эти, как их там-то… выбросы. Не знаю, что именно получится. И каждый раз не так, как хочется. В смысле — так, но не совсем и не так выглядит, но так, как надо. — Да уж, задачку Вы мне подбросили! Хорошо, посмотрим, посмотрим. Я сейчас.       Оливандер с лёгкостью перелез через собственный прилавок и скрылся в недрах лавки, что-то мурлыкая себе под нос. Сопровождающий Гарри вздохнул, огляделся, нашёл старый табурет в углу, сел на него, прислонился к стене и задремал. Сам Поттер оглядывал высокие полки, тянувшиеся от самого пола и до крыши здания. Как и большинство в переулке — трёхэтажного. На полках лежали маленькие, длинные, узкие коробочки с непонятным содержимым. Для волшебных палочек они были, на взгляд Гарри, тонковаты. У мистера Блэка палочка была длинная, увесистая, словно полицейская дубинка. У Лорда так и вовсе — целая трость, размером почти с Гарри. Да и один из клиентов дяди (на самом-то деле Важно, но Поттер о том не знал, и знать не мог), высокий длинноволосый блондин, щеголял то ли тростью, то ли посохом. Маленькие палочки мальчика совершенно не устраивали.       Оливандер вернулся через минут десять. Провожатый успел чуть ли не калачиком свернуться на табурете, бормоча во сне латинские названия растений. На него продавец внимания не обратил, полностью сосредоточившись на непосредственном клиенте. В руках у мастера была стопка футляров, по размеру несколько превосходящих выставленные на всеобщее обозрение. Улыбнувшись, он сгрузил ношу на прилавок и жестом поманил Гарри. — Вот, пожалуйста. Если я правильно помню, именно эти палочки были сделаны для двух рук. Когда-то давно я увлекался необычными формами, вот и сделал несколько по образцу маггловского оружия. — Я прошу прощения, но зачем? Разве палочки это, ну, не инструменты? Как у музыкантов там, или рабочих? — В обычном случае «да», но в то время боевое применение ценилось сильнее. Это было с полвека тому назад, мистер Поттер. Страшное время! Сколько тогда людей погибло — словами не описать. Ну, не будем о грустном! Выбирайте палочку, взмахните ею в направлении вон того шкафа. — А как понять, подошла или нет? — Это, мистер Поттер, понятие субъективное, личное. Уверен, Вы сразу поймёте.       Гарри сделал ровно то, о чём его просил продавец. В руках мальчика палочки вели себя немного странно: первые шесть опробованных заставили шкаф-мишень последовательно задрожать, смяться, перекраситься в золотистый, подпрыгнуть, упасть и засветиться изнутри. Седьмую палочку мальчик выбрал, предварительно вскрыв каждый из оставшихся семи футляров. Выбор его пал на самую, казалось бы, невзрачную. Простой, без резьбы и видимой рукояти, сухой на вид и совершенно серый прут длиной чуть больше полуметра. Поттер взял его в руки, направил на шкаф и чему-то улыбнулся. От прута отделился луч той самой комбинации цветов, к которой уже успели привыкнуть обитатели дома на Тисовой улице — золотисто-фиолетовый. Шкаф бесшумно вернулся в изначальное состояние. — Отлично. Необычный выбор, должен сказать. В Вашем возрасте обыкновенно предпочитают палочки яркие, запоминающиеся. А эту и вовсе с палкой обычной можно спутать, если только смотреть. Пихта, двадцать и четыре десятых дюйма, сердцевина из жилы дракона. Когда-то почти такую же палочку, только для одной руки, я продал госпоже МакГонагалл. С Вас двадцать галеонов, мистер Поттер.       При звуке имени той, кому однажды досталась палочка из пихты и дракона, провожатый Гарри встрепенулся и открыл глаза. Выражение лица его вполне можно было передать двумя словами: «О, нет!». Северус Тобиас Снейп питал к коллеге не самые тёплые чувства, несколько побаиваясь временами взрывного характера шотландки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.