ID работы: 12152424

Полумейстер

Джен
PG-13
Завершён
203
автор
Размер:
540 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 1604 Отзывы 78 В сборник Скачать

89. Хлюп-хлюп

Настройки текста
      Они неторопливо шли по берегу, собирая плавник на костёр и по очереди перехватывая Бенджикота на руки. Постепенно Ширен привыкла и к его лапкам, и к влажной коже, и к зелёным зубам у него во рту, и осознала, что он просто довольно славный малыш, который забавно лепечет и булькает.       Его дед не спешил появляться — видать, был чем-то занят в своём подводном доме — но Сарелла сказала, пока они на берегу, он точно сможет их найти. Замок Крэббов был уже совсем близко, чёрная громада в глубокой низине, похожая на гигантскую черепаху. Горбатые лесные яблони росли вокруг, вперемешку с белыми чардревами, и Ширен даже залюбовалась: она никогда раньше не видела, чтобы чардрева росли просто так, не в богороще.       — Не отходите от воды, — сказала леди Мелони. — В воздухе пахнет недобрым.       В воздухе пахло горелыми тряпками и оружейной смазкой, и это правда был не очень хороший запах. А потом Деван разглядел тощие белые пятки среди ветвей подошедшей близко-близко к берегу яблони и охнул. Ширен подхватила Бенджикота и закрыла ему глазёнки, пока Сарелла и леди Мелони пошли разведать, что к чему.       Они сняли с дерева мёртвую женщину с синим лицом и большим животом под белой сорочкой. Это была хорошая сорочка, вышитая, украшенная кружевными дорожками у ворота — такие не носят простолюдинки. Красная Женщина наклонилась над ней, словно целуя, и тело поглотил огонь.       — Теперь она в добром месте, — неуверенно сказала Сарелла.       — Как думаешь, — прошептал Деван, — это была его мама?       Ширен думала, что да.       Наконец, изволил появиться Дедушка. Старый, согбенный годами, в одеянии из водорослей и чем-то вроде венца из мокрого дерева, он вылез из воды на песок и осмотрелся выпученными рыбьими глазами. Кожа у него была цветом, как рыбье брюхо — желтовато-белёсая — а под пухлыми, вечно причмокивающими губами росла зелёная жидкая бородёнка.       Он пробулькал что-то на своём наречии, и Бенджикот уже радостно протянул к нему лапки, когда старому хлюпарю в спину вошёл десяток стрел.       Ширен подхватила малыша на руки и прижала к себе. Деван расправил плечи и встал перед ней, пытаясь закрыть собой, а перед ним встала Красная Женщина — сейчас совсем не леди Мелони, высокая и страшная даже со спины, напряжённая, как натянутая струна. Пальцы её руки словно искали в воздухе что-то невидимое — а может, чертили колдовские знаки. Азор переполз с её груди на голову Девану и расставил крылья пошире.       Краем глаза Ширен заметила, что Сарелла натянула свой лук и приготовила стрелы.       — Не златосерд, но на крыс сгодится, — буркнула она.       Ланнистеры не замедлили явиться — Ширен видела их несколько раз, когда они ночевали в лесу. Тогда их главным был Деззел, но сейчас он был не самым богато одетым, а значит, и не самым главным. С Ланнистерами в этом было просто: у кого красный плащ и хороший доспех — тот и командир. У кого доспех из кусков варёнки — тот рядовой и нужен, чтобы погибнуть за чужое дело.       — Какая славная добыча, — хмыкнул Деззел. — И водяные, и ведьма, и чумичка! И летниечка на закусь.       Ширен знала, что «чумичка» — это она, но не позволила себе огорчаться. Бенджикот испуганно хныкал, пока его дед — о боже, старик был ещё жив — полз к нему навстречу. Ему не мешали, как видно, считая достаточно бесполезным... или достаточно обречённым.       «Зачем я привыкла видеть, как люди умирают? И когда?»       — Отдайте нам мальца и ведьму, леди Ширен, — сказал командир, — и останетесь живы.       Она покрепче прижала булькающего Бенджикота к груди. «Не бойся, маленький, мы тебя не выдадим!»       — Зачем он вам сдался? — крикнула она.       — Зачем нам наследник Крэббов? Смешной вопрос. Продадим на ярмарку, пусть его за медяки тыкает палками деревенское дурачьё. Эти местные уроды, — продолжал командир, — сношают всё, что встретят. Оленей, медведей, кабанов... рыб, вот. Представьте, юная леди, их главный урод был женат на рыбьей дочке, хотя между ног у неё было как у людей, уж мы проверили.       Если он говорит такие вещи, значит, ничего не боится.       Никто не говорит такие вещи юным леди, если не уверен, что юные леди не смогут никому на них пожаловаться.       — Иди в драконью жопу! — крикнула она своё самое лучшее ругательство.       Азор поддержал её переливчатой трелью.       — Да ты не просто чумичка больная, ты ещё и хамка... — командир вытянул меч из ножен. — Давайте, ребятки. Девчонка нужна живой, но если сдохнет, невелика беда.       Волна поднялась в море и понеслась навстречу солдатам, сшибая их с ног. Красная Женщина из ниоткуда достала огненный шар, полетевший навстречу волне и в ней потухший (Ширен была уверена, непонятные слова дальше были брань, а не колдовство). Когда волна опала, старик был уже рядом с ними, а Сарелла одну за другой пускала свои стрелы.       Они попадали в цель, но их было мало.       Волны не давали людям Ланнистеров подойти слишком близко и мешали им стрелять, но во-первых, старик был при смерти и долго не продержится, а во-вторых, преимущество расстояния ничтожно без возможности его использовать. Леди Мелони уже шаталась и кровила, как всегда, когда тратила слишком много своих колдовских сил, стрелы Сареллы заканчивались, а Азор пока что дышал только тоненькими струйками, которых едва хватало разжечь костёр.       — Нас убют? — спросил Бенджикот жалобно.       В его годы Ширен не знала таких слов. Малышам их незачем знать.       Старик подковылял к ним близко-близко.       — Всё будет хорошо, — пообещал он хрипло. Новая волна была куда меньше прежних. Он точно уже устал.       — Не надо так утомлять себя, лорд Хлюпарь, — попросила Ширен. — Вы нужны вашему внуку. Лучше возьмите его и бегите в воду, мы что-нибудь придумаем.       Потому что хоть кто-то должен остаться живым в этом бою.       Остаться живым — уже победа, так говорил папа.       Старик поднял чешуйчатую лапу и погладил её по щеке, прямо по мерзкому шраму.       — Хорошая девочка, — сказал он. — Люди похоронили мою дочку, люди защищают моего внука. Старый Кермит не может бросить людей.       Значит, обречены были все.       А потом за спиной солдат раздался молодой звонкий голос, выкрикивающий самую грязную брань, какую Ширен только слышала в своей жизни, и что-то непонятное, но тоже наверняка бранное, и солдаты начали падать. Старый Кермит охотно помогал своими волнами, леди Мелони набралась сил на ещё один шар, на сей раз нашедший свою цель.       Скоро всё закончилось: люди Ланнистеров благоразумно бежали.       За деньги не купишь храбрость.       Вода вернулась в море, и их спасителя-сквернослова стало видно. Покрытый пылью и грязью, в рваном красном дублете, он был бы немного похож на Джоффри, если бы не злобное лицо. И глаза — когда он подошёл, сразу стало видно, что глаза у него не зелёные, а ярко-лиловые.       — Мелони, мать твою змеюку морскую, — сказал он, — какого хера ты всё время попадаешься мне в какой-то жопе?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.