Идеальное преступление 2

NC-17
Завершён
33
автор
Фэндом:
Размер:
90 страниц, 44 879 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник

Часть 13

Настройки
Над ночным Токио нависла полная луна. Ее светящийся диск парил над снежными горными вершинами Фудзиямы. Вокруг шелестела листва и крошечные светлячки залетали в дупла деревьев. Дикий сад природы оголял свои лучшие части тела: пушистые цветы, разноцветные бутоны тюльпанов, редкие желтые пионы, кохия… Осень уже дышала из последних сил, ведь скоро ее слегка меланхоличную музыку подхватит холодная зима. Но это вовсе не значит, что декабрьская песня будет исполнятся в миноре. На грядущий первый месяц зимы у жителей неспящего и горящего от миллиардных шагов жителей и гостей мегаполиса были свои, грандиозные планы: одни планируют корпоративы на работе, другие – отпуск с детьми, третьи – встречу Нового года, а четвертые – и вовсе создание новой жизни, семьи, покупку недвижимости или очередную удачную многомиллионную сделку. В этом-то Саске и находил контраст этого безумного, всепоглощающего города. Он здесь родился и провел все свое сознательное и бессознательное детство, возможно, здесь и умрет. Сейчас, минуя одиннадцатый этаж главного здания управления по безопасности администрации города, на центральной улице Гинза, младший Учиха умиротворенно наблюдал за панорамой, простирающейся на всю столицу Японии. Он сделал пару глотков еще теплого латте с вишневым сиропом, которым его угостила коллега, и читал глазами каждого, кто мелькал за стеклом прозрачного лифта. Молодой рабочий, который по указанию начальника таскал тяжелые строительные материалы, слушал в наушниках что-то из современного кей-попа, судя по его подпрыгивающей походке. «Мог быть я быть на его месте? Исключено.» Подумал бывший профессор юрфака, допивая горячий напиток. «Мог он быть на моем? Вполне допустимо.» Или же все как раз наоборот? Пока его мысли были заняты игрой в логику, он продолжал ловить зорким взглядом прохожих. Девушка с тявкающей сиба-ину щенком переходила пешеходную улицу, возвращаясь с отделения банка на углу Гинза. Ее цокающие синие туфли на каблуках хоть и не были слышны с такого расстояния, но как будто бы раздавались совсем рядом. Строгая юбка, собранные в пучок волосы, бардовая матовая помада от Yves Saint Laurent на печально опущенных уголках губ. Сегодня она уже в третий раз отсылает родным в свой небольшой городок на окраине Японии половину зарплаты на лечение родной сестры. И ей хотелось бы отослать больше, но Саске случайно узнал от руководителя отдела маркетинга компании, в которой она трудится финансистом, что в этом году их босс заключил только девять значимых контрактов. Для успеха фирмы нужно хотя бы в два раза больше. Значит, она может попасть под сокращение и остаться без высокой должности, хорошего заработка, существенного спонсирования семьи. Саске сглотнул, так как знал, что все эти люди связаны между собой. Даже средних лет уборщица на первом этаже здания – уже не молодая, но бойкая и жизнерадостная, в прошлом преподаватель музыки, вынуждена убирать туалеты, чтобы порадовать сына и их ребенка новым одеялком или красной рыбкой к столу. Учиха, переминаясь с ноги на ногу, терпеливо подождал, пока отроется дверь лифта, и тут в нее вошел один из старших сотрудников отдела управления безопасности. Саске в этот момент открыл приложение для автоматического подсчета налогов в этом месяце и оплаты коммунальных услуг, и заодно напомнить Сакуре о том, что нужно перевести деньги домкому за обслуживание подъезда, но, увидев, удивленное лицо коллеги, тут же спрятал смартфон в карман серых полосатых брюк: - Саске-сан, Вы на первый этаж или… - Все в порядке, Оротимару-сан, я лишь хотел передать документ на подписание в юридический отдел, но я еще никуда не ухожу. Вам на верх, в офис? - Да, но ничего, я могу тебя проводить. Обладаешь свободной минутой? Саске согласно кивнул и оба мужчины направились к одному из кабинетов среди прочих отделов, минуя бухгалтерию и буфет. Его начальник сегодня выглядел необычно, на что брат Итачи обратил сразу свое внимание: длинные темные волосы были слабо затянуты черной лентой, зеленые глаза искрились в мыслях о работе, белая рубашка слегка торчала из черных классических брюк. Видимо, он впопыхах забыл ее подправить, но что могло так сбить его с чопорной аккуратности? Разве что новая сотрудница из соседнего офиса, отдела анализа данных. Она пришла к ним всего неделю назад, из другой компании, но уже хорошо себя зарекомендовала. Сорок лет, не замужем, воспитывает семилетнего сына, одевается скромно, но со вкусом, живет в своей квартире, но далековато от центра Токио, ездит на белой Honda и постоянно жует финики на рабочем месте. Зато со своей работой справляется лучше, чем кто-либо до нее, судя по результатам отчетов за прошедшую неделю. Сначало всем, а в первую очередь – Кабуто, светловолосого парня-практиканта в очках из аспирантуры Токийского университета, которого подставили личным секретарем Оротимару-сана, показалось, что у молодого мужчины появился откровенный интерес к этой особе. Учиха своих комментариев не давал, но теперь все чаще стал находить фактические подтверждения этой теории, которые проявлялись в мелочах. - Сегодня понедельник… - задумчиво констатировал Оротимару, обращаясь к своему подчиненному, - юрист из отдела кадров уже ушел в отпуск: тебя должны были уведомить об этом – Черный Зецу или Кисаме. Саске на секунду застыл и попытался вытащить из памяти внешний облик этих типов из Акацуке, которые с недавних пор добрались и до администрации города, возглавив департамент по внутренней безопасности. Первый всегда облачался в сплошной черный костюм, будь то черная водолазка с коротким воротником или свободное поло, но именно этот цвет был его фаворитом в одежде, что говорило не только о стиле, но и внутреннем мире человека. Будучи тридцати семилетним обладателем черного пояса по карате, он уже успел отметится в полиции меткой в своем личном деле о двух грабежах, одном нападении и тремя административными штрафами за нарушение общественного порядка. И если от последнего он умело откупился, то первые два факта из его биографии отнюдь не обеляли репутацию мужчины. Правда, отсидев всего два года за совершенные преступления, вместо положенных пяти лет, благодаря плодотворному сотрудничеству с полицией он вышел на нескольких особо разыскиваемых преступников в сфере контрабанды наркотиков, с которыми сам же и сотрудничал в прошлом, сдал их, и заслужил доверие в глазах глав города. Второй сомнительный тип – Кисаме, всегда выглядел бледным из-за количества употребляемых спиртных напитков, но при этом сохранял вполне солидный и даже моментами устрашающий вид. Его «акулья» улыбка, которая образовывалась на лице каждый раз, когда очередная сделка проходила удачно или когда ему удавалось поймать на себе взгляд молодой и симпатичной официантки, вполне соответствовала его прозвищу «хищник». Потому что в бизнесе он вправду был неуловимым укротителем «мальков», устраняя их, как досадных комаров. Под «мальками» подразумевались те новички: банковские клерки или работники среднего звена, обладающие небольшим капиталом, чтобы войти в долю или даже попытаться открыть свой небольшой старт-ап, но перед такими опытными карьеристами, как Кисаме их шансы резко падали к нулю. Он знал, на что надавить, на какие слабости и недостатки указать, чтобы смести конкурентов. Например, если в новом открывшимся ночном заведении продавали сексуальные услуги или алкоголь поставлялся без акцизы, он тут пронюхивал промахи, и докладывал об этом в департамент внутренней безопасности, а те – полиции, чтобы те организовывали регулярные рейды. Конечно, такие тонкости, без которых не обходится ни один бизнес, он мог бы и умело игнорировать, при щедром спонсорстве его молчания. Никто не говорит, что коррупция – это не бич современной системы, а скорее отголоски бандитского прошлого, но без них эта система и не работала бы. Кисаме, в прошлом выпускник Токийского университета факультета экономической безопасности, когда-то и сам пытался открыть свой небольшой ларек по продаже сигарет, а затем трансформировал свое дело в международный экспорт табака за рубеж, в основном по странам Европы и Азии. Но когда его бизнес начал развиваться, завистники предложи ему попробовать добавить новую «фишку» - опасное вещество в продукцию, которое вызывает рак. Конечно, табак и без того вызывает смертельные и опасные болезни, но именно этот яд провоцировал их ускоренное прогрессирование. За это ему грозило пожизненное, но Кисаме – человек предприимчивый, с татуировкой канзи «юг» на правой руке, заранее сдал производителей и скостил себе срок всего лишь до четырех лет. Тюрьма сильно повлияла на уже немолодого человека, и к своим сорока пяти годам он так и не успел обзавестись семьей, но по сей день, взобравшись на довольно престижную престижную должность, пытается исправить ошибки молодости и найти себя в этом большом океане быстрых, но одиноких хищников. - Да, кажется, я слышал, как Кисаме-сан говорил про отпуск некоторых сотрудников… Он сам пока не собирается его взять? – как бы кстати поинтересовался Учиха, отгоняя непрошенные мысли и имеющуюся информацию о подчиненных Оротимару, которые он уже, возможно, успел угадать. - У него сейчас слишком много задач, чтобы отдыхать… Пока мы не найдем тех, кто мутит воду в городе и крадет детей, будет сложно спокойно спать по ночам. С этим юный юрист не мог не согласиться, а потому лишь молча кивнул и попросил у Оротимару разрешения на изъятие папки с документами о предстоящих плановых выборах, чтобы еще раз изучить речи кандидатов и их партий. Ведь именно Саске поручили отслеживать ход предстоящего голосования и отбирать бюллетени. *** Тем временем, я выбралась пообедать с Хинатой в ближайший китайский ресторанчик на углу улицы Кэт-стрит. Заведение открылось здесь недавно, но они уже успели себя зарекомендовать как один из самых оживленных заведений с большим выбором блюд: от знаменитого Габаджоу до рисовой лапши с тофу, от которой мою подругу сложно было удержать. К счастью, наш сегодняшний разговор носил скорее дружеский, а не деловой характер: - Как ты себя чувствуешь на таком сроке? Выглядишь вполне здорово… – заботливо поинтересовалась кузина Нейджи, закончив выкладывать очередной отчет о работе в чате организации и приступив к заказу – авторскому коктейлю «Фудзияма» с лепестками Сакуры, на вишневом сиропе и ликере. - Спасибо, что интересуешься: ты как всегда наблюдательна. На самом деле, я успела набрать пару лишних кило, а точнее – шесть. Живот все больше мешает мне переворачиваться во сне, в то время как я не могу найти удобную позы даже в машине. Не курю, не употребляю алкоголь, стараюсь правильно питаться и не садиться за руль по возможности, избегать слякоти и гололеда, - я отпила свой чай с малиной, закусив кусочками свинины в кисло-сладком соусе, приправленном кунжутом и Хойсин. - Рада слышать, что ты такая ответственная мать, - в этих словах и интонации брюнетки я не почувствовала никакой скрытой иронии или подозрений. - Стараюсь…Ведь по результатам второго скрининга УЗИ все хорошо: никаких аномалий, никаких отклонений в развитии или пороков, анализы тоже в норме. Пол уже тоже известен: мы, оказывается, ожидаем девочку. Сараду. Хината округлила свои серые глаза, и ее ровная челка слегка спадала на них, из-за чего ее внешняя мимическая реакция была не так заметна мне. Однако все выражение ее лица говорило о том, что она за нас нескончаемо рада. - Сакура, я даже представить себе не могу, что вы как родители сейчас испытываете. Безусловно, это гордость, ответственность, но и большая радость и счастье. Главное – это сберечь это чудо сейчас и потом, чего бы оно не стоило. - Спору нет: мудрые слова. Так значит, настала пора поговорить и о вашей грядущей свадьбе? Наруто, кажется, собирался сделать тебе предложение? Хьюга слегка смутилась, об этом говорили ее резко сведенные оголенные колени, которые выглядывали из-под шелковой лавандовой юбки. - Знаешь…Это довольно-таки сложный вопрос. С одной стороны, я ответила «да, согласна», но на деле оказалось, что предстоит целый процесс по покупке жилья, оформления наследство, поскольку он только вступает в него в этом году по закону – по завещанию все деньги семьи достаются ему только по достижению двадцати семилетнего возраста. Следующий шаг – это карьерный рост. В этом году Наруто хочется баллотироваться на пост мэра города, и для этого ему необходимо дождаться предстоящего голосования. - Насколько я знаю, Саске как раз занимается этим вопросом… Он работает в администрации и курирует избирательный процесс. Только выборы хотели перенести из-за нависшей опасности в виде Zet, правда, согласно последней информации, похоже, что они все-таки состоятся. Мы обе одновременно вдохнули, поскольку понимали, что наши мужья тесно сплетены не только лишь тем, что они – лучшие друзья, шаферы на наших свадьбах, но и партнеры по работе, и от решения одного зависит дальнейшая судьба другого. Кажется, здесь, когда ты неосознанно вступаешь во взрослую жизнь, судьба подворачивает тебе такие подводные камни и даже непроходимую китайскую стену, которую надо либо обойти и сдаться, либо покорить и идти дальше. Принять и отступить, либо бороться и победить. На первое не согласиться из-за гордости Учиха. На последнее не способен из-за чести Узумаки. - Давай отпустим пока эту историю. Думаю, что нашу свадьбу получится сыграть уже в любом случае только после твоих родов, - предположила Хината, и это предположение звучало весьма разумно. - Согласна. К тому же, не будем забывать, что нам еще предстоит раскрыть последнее дело с личностью Zet, его истинными намерениями и пресечь его последние преступления, пока они не масштабировались и не стало слишком поздно. - Ты права…Есть новые идеи по раскрытию этого преступления? - Да, сегодня во второй половине дня, я планировала встречу с Итачи, чтобы обсудить новые улики и уже собранную информацию. - И твоя встреча состоится через полчаса, верно? - Мы как раз закончим к ланчу. Если ты не против – я была безумно рада тебя видеть и хотела бы передать тебе свои наилучшие пожелания и поздравления к свадьбе. Надеюсь, что оно пройдет именно так, как ты хочешь и будет еще больше и праздничней, чем наша. - Шутишь? Ваш медовый месяц на Ейфелевой башне довольно-таки сложно будет переплюнуть. Мы все сильно удивились, как долго в твоем муже спал такой расчетливый и продуманный романтик. - Сама его сущность соткана из противоречий. Если честно, я сама не перестаю удивляться, когда это он успевает быть везде и продумать все. Только не всегда у него получается поделится со своими чувствами…Над этим мы сейчас усердно работаем. - Вот и замечательно, желаю нам всем удачи в наших непростых, но отношениях. Была рада повидаться, обязательно пиши, звони и сообщай последние новости о беременности, да и в целом…ты знаешь, что в мессенджерах я всегда доступна. - Поняла и приняла. Счастливо тебе добраться до офиса, а то на обед я тебя выдернула как-то мельком… - И на том слава Богу. Когда мы обе расплатились по счетам, я прошлась пешком по Кэт-стрит, прогуливаясь между ярких неоновых и кричащих вывесок в стиле 90-х годов, рекламирующих мне еду, развлечения, работу с проживанием. Прозаичные кварталы центрального Токио казались мне на удивление поэтичными и атмосферными, словно здесь я лишь турист, который и вправду собирается потратить здесь все свои отпускные, не беспокоясь о том, что этих людей придется, возможно, увидеть завтра или в ближайшем будущем. Я ловко свернула за угол улицы Гинза, где располагался офис детектива. Войдя в здание, меня первым делом встретила в холле молодая девушка на ресепшене, которая принимала всех посетителей офиса. Она приветливо улыбалась и не скрывала, что у нее здесь хорошая зарплата: на глазах красовались серебренные тени от MAC, качественный маникюр, дорогая юбка от местного японского дизайнера, туфли от Prada и ремень от Marc Jacobs. - Добрый день, Вас ожидают? – первым делом поинтересовалась сотрудница от кутюр, отвлекаясь от мониторинга документов в своей рабочей программе. - Да, детектив Учиха Итачи назначил мне встречу в своем офисе на 14:00. - Миссис Учиха, конечно… Проходите, я помню Вас еще будучи студенткой юрфака и кажется, что тогда Вы немного опоздали на встречу. - Да, к сожалению, я иногда бываю немного рассеянной. Теперь, как Вы видите, я уже в новом статусе – миссис Учиха,даже непривычно слышать такое обращение к своей персоне. Только не подумайте, я вовсе не жена Итачи-сана. - Безусловно, я ведь читаю светские новости, - подмигнула мне девушка, намекая на то, что новость о нашей свадьбе уже успела просочиться в прессу. Без лишних комментариев я направилась прямиком в кабинет старшего брата моего нынешнего мужа. Было неловко оставаться с ним один на один после всего того, что между нами было, однако я поборола в себе это чувство, чтобы сосредоточиться на деловом разговоре. - Сакура, добрый, входи, пожалуйста и располагайся на кресле, где тебе больше удобнее. Сейчас Саюри принесет нам чайник чая и десерт, или ты хотела бы чего-нибудь другого? - Спасибо, Итачи. Я в порядке, чувствую себя прекрасно. Может быть, сразу перейдем к делу? Всегда готовый перейти к формальностям, детектив присел за свой рабочий письменный стол и опустил свои стандартные вопросы, сразу переходя к сути проблемы: - После последнего перекрестного допроса Джереми, который поведал нам новые подробности о его похищении, выяснилось, что преступниками были люди, хорошо знакомые с медициной. Они пытались убедить молодого человека стать посредником между посольством США и Японии, чтобы предложить выкуп: обмен его живого тела на конфиденциальные данные о последних исследованиях того самого вещества, о котором я тебе говорил еще при нашем первом расследовании этого дела. - Получается, что они разрабатывают смертельное оружие? Это тот самый вид отравы? - Это целый новый мутационный ген, который был получен в засекреченной лаборатории путем скрещивания ДНК зараженных детей и ДНК здоровых. Получилось вывести новый ДНК, который по своей структуре будет соответствовать развитию новой болезни, которая в результате приведет к трансформации человеческого организма таким образом, чтобы он мог становится резистентным к определенным видам химического оружия, применяемого на войне и в целях заказных убийств, пыток. - Понятно…с точки зрения обывательского описания. Думаю, что мне стоит поподробнее почитать про этот новый ДНК? Есть ли на руках какие-то документы? - Да, конечно, мой новый ассистент-стажер недавно связывался с ФСБ, чтобы получить у них информацию по моему запросу. - Интересно, но причем здесь русская служба безопасности? – слегка недоумевала я, поскольку хотела вникнуть во все подробности текущей операции. - Они как раз были заняты разоблачением планов преступников и наткнулись на тот же след. Так получилось, что наши нити сплелись в один клубок, но другие подробности этого дела я пока не могу разглашать, ведь это их юрисдикция. - Хорошо… Позволишь взглянуть на файлы? - Я уже направил их тебе по электронной почке. Копии, разумеется. Бумажные копии я уже распечатал, если хочешь – взгляни на них. Итачи протянул мне всего несколько бумаг, и я внутренне даже обрадовалось, что информация емкая и в кратком изложении. - Спасибо, и все же…Какова моя роль в этом деле? Я должна понять, чего они добиваются, изучив медицинские данные и, таким образом, помогу раскрыть это дело? Итачи кивнул и, на половину развернувшись к окну, окинув взглядом заливающийся в вечернюю дымку тумана Токио, высказал мне неожиданную фразу: - Боюсь, что не только я хочу приобщить тебя к этому делу. Как медицинский работник, возможно и по каким-то личным причинам, Zet сам хочет твоего непосредственного участия в этом деле. Только, разумеется, чтобы ты была его пособником. Кажется, он даже имеет определенные рычаги давления на тебя, как мне показалось с дела еще трехлетней давности с запугиванием участников спецгруппы, Хиданом, Ино и прочими преступлениями. По моей спине неосознанного пробежал холодок, когда Итачи заставил меня думать о прошедших событиях тех беспокойных лет, проведенных на юрфаке ТУСа. - Как же он заставит меня помочь ему? И в чем? У тебя уже есть подозрения на счет личности нашего главного виновника торжества? - Если честно, пока только догадки. Они слабо подкреплены фактами, нужны реальные доказательства. - И кто же он, по-твоему? Я пронзительно посмотрела на мужчину, ожидая услышать неожиданный ответ, но только не самый страшный из всех вариантов. Его безмятежное, но выразительное и будто фарфоровое лицо, не успевшее покрыться морщинами, выражало задумчивость и скрытность. Я успела заметить в его не туго затянутом хвосте темных волос один седой волос. - Я не могу давать тебе догадки, пока они безосновательны. Когда настанет время и мне с полицией удастся собрать достаточно улик и доказательств, ты первая узнаешь о его личности. Можешь принять мои слова на стойкую веру. И произойдет это гораздо раньше, чем мы все думаем, надо лишь поднапрячься и выследить убийцу. Я молча кивнула и поспешила покинуть кабинет брата своего супруга, чтобы, ненароком, наш деловой разговор не перешел за рамки официального, и поблагодарила дорого мне человека, уже ставшего почти родственником за все его старания, переживания и наводки. По пути домой мне необходимо было еще увидеться с Шикамару, ведь он сейчас вплотную занимался сотрудничеством с полицией и мог дать какие-то свежие факты с их стороны. Мы как раз поймали друг друга на углу Гинза, когда тот тушил окурок сигареты об асфальт и собирался зайти в ближайшую кофейню, чтобы побаловать себя двойным американо. - Сакура, рад тебя видеть. Ты с каждым днем только хорошеешь. Тебе явно идет беременность. Надеюсь, что ваша дочка будет вся в отца и в мать: красивая и сильная, холодный и ясный ум, пламенное сердце и щепотка врожденной харизмы и таланта. -Да уж, Шикамару, твой слова, словно мед в мою чашку остывающего ягодного чая. Все будет хорошо, и я уже сама не дождусь ее появления на свет. Предвкушаю, что отец будет постоянно проводить время на работе, но я хотела бы видеть его немного чаще… Впрочем, это уже другая тема для обсуждений. Как ты сам? - Неплохо, спасибо. Сейчас проводим операцию по поимке в сфере экономического преступления: утечка данных, похищение паролей с сайта одной крупной компании. Я немножко и в роли программиста выступаю, помогаю полиции выследить хаккеров по их серверам и IP-адресам. - Звучит занимательно…И как успехи? - Знаешь, мы уже почти разобрались с тем, как они взлома сайт, осталось понять, куда были перенаправлены данные, чтобы дистанционно заблокировать их сервера. По поводу поиска нашего Zet я, кстати, так и не понял: полиция говорит, что напала на его след, но он расходится там, где он выводит сразу не несколько человек. Разумеется, некоторые из них – члены Акацуке, которые сейчас занимают пост в администрации города. И есть еще несколько подозреваемых…Саске не входит в их группу, но он тоже ведет себя подозрительно, так как работает с подозреваемыми. Возможно, они могут его завербовать или использовать для своих целей. - Не думаю, что он способен на такое предательство. Возможно, я допускаю мысль о том, что он мог бы заинтересоваться этим делом, но при этом вряд ли пошел бы на его исполнение. Особенно, если оно предполагает убийства и пытки. - Пока расскажу лишь то, что знаю. Zet готовится к своему финальному преступлению в Токио, и он собирается похитить еще нескольких детей для своих завершающих экспериментов. Полиция усиливает патруль и охраню в городе, особенно в вечерние и утренние часы, когда дети возвращаются из школы или идут гулять с друзьями, всех просят быть на чеку. Ты тоже должна быть в безопасности. Обещаешь? - Ты знаешь, что я всегда на чеку, но я не могу быть уверена в том, что мне повезет в этот раз. Спасибо, что предупредил. До встречи на общем собрании группы. Молодой человек кивнул и собирался заказать мне такси, на что я благодарно улыбнулась Нара и обняла его на прощание, когда через три минуты подъехал черный Nissan комфорт-класса. Попрощавшись с юношей, я плюхнулась на сидение автомобиля, радуясь тому, что наконец-то могу позволить себе отдохнуть, протянуть ноги и насладится популярной попсой, играющей из колонок по радиостанции у водителя, который плавно пустился в еду по уже темным улицам города. Пока мы в благородном молчании миновали кварталы, я открыла телефон, решив изучить файлы. Судя по записям – медицинским заключением врачей-специалистов, этот ген представляет собой сложную молекулярную структуру из хромосомы здорового человека и ДНК человека с заболеванием лейкимии. Удивительно, как из такого нарушенного ДНК мог получится совершенно новый вид людей, способных вырабатывать резистентность к серьезным видам химических бомб и ядов: например, к цианиду или ртути. Главный вопрос, который меня терзал на повестке дня: зачем полиции и федеральным службам безопасности останавливать этот процесс? Неужели они сами не желали бы иметь в армии и обществе таких бойцов, которые способны противостоять естественным природным ядам? Если бы я задала такой вопрос вслух, то беспрекословно попала бы в психиатрическую больницу или в тюрьму, именно поэтому этот вопрос так и останется висеть в моей голове. - Остановите здесь, пожалуйста. На мою просьбу водитель сиюминутно отреагировал и открыл мне дверь, чтобы помочь выбраться из автомобиля. Только я выбралась из машины, которая успела отъехать на приличное расстояние, как поняла, что до дома мне сегодня не суждено будет добраться. Резко я почувствовала легкий толчок в спину: кто-то сзади приставил к моему горлу нож и велел немедленно двигаться к его машине, чтобы обошлось без лишних криков и сопротивления. Я понимала, что оно бесполезно в данную минуту, мой мозг и сердце велели мне любой ценой защищать своего ребенка, чтобы не наткнуться на неприятности и не потерять ее. Я приказала себе не боятся и следовать за своим похитителем, после чего оказалась в тонированной неизвестной машине с завязанными глазами. Авто быстро двинулось в пути, а я лишь молча ожидала своей дальнейшей участи, умоляя сохранить жизнь мне и моему малышу. *** - Сакура, я дома. Ты наверху? Когда хозяин дома зашел в гостиную, то первым делом осмотрел кухню, включив в ней свет. На первом этаже никого, кроме кошки Сэм не оказалось, ужина в духовке тоже не было. Видимо, Сакура не появлялась дома с самого утра, как покинула квартиру. Время на часах было уже больше десяти вечера, а они договаривались, что позже этого времени его жена не должна где-либо задерживаться без предупреждения, если это не срочно. Звонка от супруги он сегодня так и не получил, поэтому первым делом Учиха достал телефон и постарался не паниковать, набирая на экране смартфона ее номер телефона. По ту сторону раздались гудки, но они не обнадежили молодого юношу, так как быстро прервались разочарованием в виде автоответчика. Саске набрал еще несколько раз и все неудачно, затем он оставил несколько сообщений Хинате, Наруто, Шикамару, Итачи и всем из группы, с кем могла видеться сегодня Сакура, даже ее врачу. Когда люди начали отписываться о том, что никто не видел деушку в это время, а Шикамару сообщил, что она уже должна была доехать до дома, так как он лично посадил ее на такси, Учиха тут же попросил номер таксопарка. Отследив автомобиль, который принял заказ и связавшись с водителем, он узнал от последнего, кто видел его жену, что тот высадил ее по назначенному адресу возле их дома. В этот момент Саске понял, что дальше могло произойти все, что угодно: Сакура направилась на вечернюю прогулку и телефон сел, но тогда она зарядила бы его или вернулась домой. Так же она могла встретить кого-то из знакомых и увлечься разговором, решив перезвонить позже. И последний, самый мрачный – что-то произошло. Ее похитили или она пропала, упала, потеряла сознание. Саске не мог быть в таких ситуациях оптимистом и даже реалистом, поскольку опыт в подобных случаях научил его мыслить критически. Именно поэтому Учиха выбежал из дома, поспешив на поиски миссис Учиха, по пути сообщая о пропаже человека в полицию. Надо успеть настигнуть ее раньше, чем произойдет непоправимое…
33 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник