ID работы: 12160290

Наруто - Ниндзя Рецензент

Гет
Перевод
R
Завершён
202
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
229 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 100 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:

Начало истории!

      Не самый лучший день, чтобы быть Наруто Узумаки.       19 лет.       Более двух раз спасал мир благодаря своей силе и харизме, а в данный момент очень ненавидит одного глупого лиса с ужасным почерком. Лиса, который случайно написал что-то неправильное вместо правильного, потому что его почерк был настолько плох, что люди, контролировавшие гигантскую ебучую чакровую пушку, направленную на Луну, не смогли прочитать его должным образом. — Я извинился за это. — Курама, ты полный отстой. — заявил Наруто, глядя вниз на свое изломанное тело.       Его правая рука была полностью покрыта ожогами и вывернута под тремя разными углами, и все они были НЕ в суставе. Его ноги были согнуты назад из-за очень неудачного приземления, а в правом легком была дыра. Его левая рука была оторвана от тела. — Я позабочусь об этом… извини. — Курама, ты не такой отстойный. — Наруто заявил, когда из его тела вырвалась рука с желтой чакрой и схватила его оторванную руку, после чего рука была присоединена к его телу и начала заживать. Хотя он не мог отрастить руку из ничего, пока у него оставалась рука, он всегда мог легко прикрепить ее заново с помощью своей способности к исцелению. — Теперь почини остальные части меня, я истекаю кровью уже… 6 часов. — заявил Наруто с дергающимся глазом.       Он был в другом измерении.       Вызывать жаб было не вариант, он уже пробовал, а это измерение, похоже, было связано с другими измерениями очень странным образом. Это было измерение только в одном направлении, то есть вещи могли прийти в это измерение, но не могли уйти в другое. По этой причине его чакра застряла в этом измерении, поэтому он не мог выполнить дзюцу призыва, а значит, его нельзя было вытащить и обратным призывом. — Сколько раз мне придется извиняться? — Я очень зол и подавлен… из-за твоего плохого почерка я попал в другое измерение, и теперь я не могу стать Хокаге, а любовь всей моей жизни мертва. Продолжай извиняться, и мы посмотрим. — сказал Наруто, сузив глаза. Дыра в его груди затянулась, и его рука начала возвращаться на место в различных раздробленных точках. Его ноги уже закрепились, когда от его тела пошел пар.       Дракон с ревом бросился на Наруто. — Дракон, он сейчас очень зол, тебе лучше не нападать на него. — Курама предупредил дракона, используя рот Наруто.       Наруто снова переключился. — Напади на меня, дракон, сделай это, не сомневайся. — заявил Наруто, сузив глаза и глядя на дракона. Дракон заскулил от его взгляда и, взмахнув крыльями, начал улетать.       Когда он закончил исцеление, он встал. — Ты не можешь вечно злиться на меня. — Я не собираюсь злиться вечно, я видел, к чему приводит такой путь. Обито никогда бы не позволил мне пережить это в загробной жизни, если бы я стал таким, как он, но я буду злиться на тебя недолго. В любом случае, ты сделал это не специально, и это не первый раз, когда умирают мои близкие. — Глаз Наруто дергался, когда он подпрыгнул и приземлился на вершине самого высокого дерева. — Я приду туда и надеру тебе задницу через 10 секунд, если ты не перестанешь меня раздражать. — Наруто был в очень плохом настроении.       Драконы существовали в этом мире, поэтому он явно отличался от его мира, где драконы были полностью уничтожены за ДОЛГОЕ время до его рождения. В его мире большинство мифических существ было уничтожено или запечатано, не считая животных, которые выросли слишком большими, чтобы их можно было легко уничтожить. — Ты очень хорошо это воспринимаешь… ой! ОЙ! Прекрати меня бить!       Наруто частично вошел в свой собственный разум и начал избивать Кураму, прыгая с дерева на дерево в направлении города, который он мог видеть. Наруто был высоким, 180 см ростом, со светлыми волосами, которые он стриг довольно коротко. Его одежда была в клочьях, но достаточно приличная, чтобы пойти в город. У него были очень яркие голубые глаза, кожа персикового цвета, на которой не было ни единого изъяна, несмотря на то, что все его тело было серьезно ранено всего несколько минут назад. — Ты чувствуешь чакру? — Наруто спросил Кураму, приподняв бровь.       Наруто перестал бить Кураму, так как тот стал более серьезным. — Не чакру, это больше похоже на духовную энергию в твоем теле, чем на физическую или чакру. Это не сендзюцу, но люди в том городе обладают собственной силой. — Голос Курамы был немного болезненным после того, как он получил пинок под зад. — Теперь мы в порядке?.. ОУ?! — Да, мы в порядке… в любом случае, сейчас не время плакать. Я в другом измерении, в другом мире, где действуют другие правила. Жаль, что я не могу призвать жабу, чтобы разведать обстановку. — Наруто нахмурился. Как бы он ни хотел, даже активировав режим мудреца Шести Путей, он не мог ничего почувствовать в этом измерении.       Это измерение было одним из тех, куда можно войти и откуда нельзя выйти, и играло по правилам, которые он не совсем понимал.       Он изучит правила этого мира и сделает все возможное, чтобы найти путь домой, а если это окажется невозможным, он устроит себе жизнь.       Когда у него будет место, где он сможет остановиться, он сможет поплакать над своими потерями. — Хорошо, тебе нужно, чтобы я не спал, или ты хочешь, чтобы я просканировал, чтобы узнать, выжили ли остальные… — Они не выжили… Шикамару, Сай, Сакура, Хината и Ханаби не такие, как я. Они не такие сильные и выносливые, взрыв луны убил бы их… и даже если бы это не убило их, падение с орбиты… это уже третий раз, когда я падаю с орбиты. — заявил Наруто, дернув бровью, когда понял, что у него слишком много опыта в этом вопросе. Сначала он упал с орбиты против Саске, затем против Тонери, и вот теперь он снова упал с орбиты меньше чем через несколько дней после последнего раза.       Его тело было слишком прочным, и сейчас он ненавидел этот факт.       Наруто приземлился на здание в центре города после одного очень, очень хорошего прыжка, как только подошел достаточно близко.       Он начал потеть. — Что… — … за херня? — Наруто закончил за Кураму, когда заметил, что он приземлился прямо на бордель, и что его окружают различные здания, похожие на бордели. Однако это была не единственная проблема, с которой он столкнулся. Когда Наруто посмотрел с вершины здания, он увидел, что там были множество различных гуманоидов, которые людьми не являлись. — Это девочка-лиса? — спросил Курама, заглянув через глаза Наруто и увидев пушистую женщину с девятью хвостами, торчащими из ее задней части. -… Оторви ей голову с плеч! У такого маленького и слабого существа не-ОЙ!       Наруто мысленно ударил Кураму. — В этом месте так много борделей, Учитель Джирайя был бы здесь в восторге… чертов извращенный мудрец. В любом случае, похоже, проституция здесь не запрещена, как в Листе. Я собираюсь сказать, что у разных видов женщин могут быть разные сексуальные потребности, поэтому запрет на секс был бы дискриминацией по отношению к ним. Тем не менее, проститутки не заполнят мой живот и не обеспечат мне место для сна, давай двигаться дальше. — Наруто спрыгнул со здания в переулок рядом с ним. Наруто скрестил руки и начал выходить из переулка на улицу. — Курама, смотри в оба. Как знать, это место может быть ловушкой. — Наруто сказал Кураме, чтобы тот не спал внутри него и следил за враждебными намерениями против них. — Эй, Господин Мужчина-Лис, не хотите ли заглянуть к нам, чтобы хорошо провести время, для такого красавца, как вы, мы можем снизить цену на 500G. — Посмотрите на эти руки, и он выглядит так, будто только что пришел с серьезной драки, но на нем нет ни царапины, ни оружия. — Его магия — это странные ощущения, но она находится на совершенно другом уровне. Я буквально чувствую ее вкус отсюда, и это просто потрясающе. Господин Мужчина-Лис, мы можем снизить цену на 800G за ваш первый визит, но только если вы позволите девушке выбрать вас! У нас хороший выбор эльфиек! — Они говорят о тебе. — сказал Курама Наруто. — Э? Я не… ох… мое лицо. — Наруто мог понять, почему его приняли за мужчину-лиса, так как у него было очень похожее на лисье лицо и следы от усов. — Простите, дамы, я сейчас на мели, и я человек, а не мужчина-лис. — Наруто повернулся лицом к длинноухим женщинам и некоторым полуживотным, которые звали его.       А также лоли? — Судя по ее энергии, она, кажется, даже старше Цунаде. — Да, я уже догадался. — У Наруто была хорошая способность определять возраст женщин, благодаря его опыту общения со старухами, которые выглядели молодо. По тому, как они держали себя, он понял, что эта девушка намного старше даже Цунаде, а той было около шестидесяти. Его заявление о том, что он без гроша в кармане, заставило больше половины девушек, заинтересовавшихся им, оставить его в покое.       Однако к Наруто все еще подходили. — Если речь идет о деньгах, то тебе стоит пойти в таверну Ale & Eats, там есть квестовая доска, с помощью которой ты сможешь заработать немного денег. После этого тебе стоит зайти в магазин, где я работаю. — Старая лоли разговаривала с Наруто, и он заметил, что у нее мохнатые уши, торчащие по бокам головы. У нее были светло-голубые волосы, похожие на волосы Хинаты, и даже фиолетовые глаза, правда, гораздо темнее, чем у Хинаты. — Садистка? — Да, конечно. — Наруто согласился с Курамой, так как у него были какие-то садистские предчувствия от этой девушки. — Ох, посетишь мой магазин, ну, это просто замечательно. Твое тело выглядит очень крепким, вот что, вот моя карточка, если ты ею воспользуешься… — Девушка достала помаду, которая была того же цвета, что и ее кожа, и поцеловала карточку, оставив след. Она улыбнулась Наруто, и он увидел ее фотографию и имя на карточке. — Ты сможешь избавиться от 300G за визит ко мне. Я новичок в этом деле, но я буду уверена, что буду нежна с тобой.       Наруто проклял себя и свою привычку разговаривать с Курамой вслух. — Звучит… здорово, я обязательно загляну к тебе. — У Наруто не было намерения заходить в бордель, но в конце концов он мог бы и зайти, хотя бы для того, чтобы отплатить ей за помощь. Она казалась милой, хотя и с садистской аурой. Он мог бы зайти в магазин, хотя бы для того, чтобы заплатить ей за информацию, которой она его снабдила, когда у него появится на это деньги. — «Курама, прекрати там хихикать.» — подумал Наруто, вместо того, чтобы сказать вслух.       Курама хмыкнул. — Я не знал, что ты увлекаешься подобными вещами, и я думал, что те, у кого большая грудь… ну, тебя же привлекала Сакура, а она такая же плоская, как и они. Тем не менее… Я больше не скажу ни слова. — Курама увидел перед собой мысленный образ Наруто, и он понял, что сейчас его снова ударят, если он не промолчит. — Быстрый вопрос… кто ты? — спросил Наруто у девушки.       Она моргнула. — Ах… ты один из тех людей, не так ли? — спросила Пилтия, наклонив голову. — Какого типа людей? — Люди, которые умерли в других мирах и реинкарнировали здесь, или люди, которые были посланы сюда через портал. Я — халфлинг, представитель малого вида, мы очень распространены, так что ты, должно быть, только что попал в этот мир. Если ты пойдешь в «Ale & Eats» и объяснишь им свою ситуацию, то сможешь получить бесплатную комнату на неделю, пока будешь привыкать к этому миру, раз уж ты здесь застрял. — Пилтия объяснила Наруто ситуацию.       Был момент, когда Наруто не мог ничего сказать. — … Это обычное дело… люди из других миров? — Наруто просто задал этот простой вопрос, но то, как Пилтия, казалось, приняла его без необходимости объяснять ей свою ситуацию, означало, что он не так уж и необычен.       Она кивнула головой. — Ну, это не очень распространено, но в каждом городе можно найти 5-6 человек, которые были родом из других миров. Обычно все они родом из места под названием Япония, но, глядя на тебя, это не так. На твоем месте я бы не искала способа вернуться в твой мир, я могу сказать тебе сейчас, что ты зря потратишь время. У этого мира односторонняя политика по отношению к людям из других миров. — Пилтиа отшутилась, так как люди очень часто всю жизнь ищут способ вернуться туда, откуда они пришли.       Наруто почувствовал грусть в своем нутре.       Эта надежда рухнула, но она подтвердила подозрения, которые он уже имел и испытывал. Пилтия схватила его руку и взяла ее обеими своими, после чего нежно поцеловала его ладонь. — Считай это моим подарком тебе, ну, увидимся, когда придешь в магазин. Не потеряй эту карту, и сделай одолжение, попроси трехчасовой курс, он дорогой, но стоит того для нас обоих! — Пилтия обернулась, когда заметила покупателя, входящего в магазин, в котором она работала, и убедилась, что вошла через дверь, спрятанную в переулке.       Был момент, когда Наруто посмотрел на свою руку. — … Девушки в этом мире такие… — Настойчивые? — Курама закончил мысль Наруто. — Да, это… черт, это действительно рай мечты Извращенного Мудреца. — Наруто отшутился, когда понял, что если и есть мир, в который человек предпочел бы реинкарнироваться, то это именно этот мир. Он вздохнул про себя, а затем начал идти.       Прежде всего, ему нужно было посетить это заведение «Ale & Eats».

Конец главы!

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.