***
— Пепита! Отнеси бутылки в погреб! — Не успел всю жизнь прожить — тут и смерть пришла, поминай, как зва… да-а, мам! — воркует Пепа, хлопоча на кухне, и лезет в погреб с ещё двумя бутылками из-под агуардьенте, звякнув одной об другую, — гостей вчера было много, все выпивали, и никто даже не соизволил прибраться. Ох, какие же неряхи. — Пепа, ты второй день одно и то же поёшь, — упрекает её Хульетта, возясь с тестом и чувствуя себя уставшей тёткой, — спой что-нибудь повеселее. — Вот ты и начинай петь, а я подхвачу. — Пф-ф! Хульетте четырнадцать, и ей не хочется петь. Хульетте четырнадцать, — вчера её ударили по лицу так, что с губ потекла кровь со слюной, а сегодня Хульетта уже месит тесто для хлебной выпечки и рассматривает свои руки, и ей до сих пор кажется, что они вымазаны не маслом, а кровью Вито Вавилоньи: лошадь раздавила ему рёбра, и Хульетта хотела вцепиться отцу Алехандро ногтями в лицо, когда тот читал молитву за упокой души того испанца, который застрелил старика, ударил Хульетту и порвал на ней кружево рубашки. Плевать, христианин он или язычник, — разве можно его прощать? «Прекрати, не мешай пастырю доброму, — осаживает матушка, взяв Хульетту за руку. — Идём домой, переоденемся, у тебя вся рубашка разорвана». Хульетта снова шмыгает, — нос до сих пор болит, и брата рядом тоже нет: проснулся раньше всех, умылся, взял с собой кусок солёного сыра и сбежал в Анды пасти коз. — Больно, да? — сочувственно смотрит Пепа, тянет руку и трогает за переносицу. — Не трожь! — У-у. Значит, больно? — Пепа, — подумав, говорит Хульетта, — а вдруг я опять не смогу кого-то вылечить? — Интересно, как это «не сможешь»? Ты же лекарь, ты всех умеешь лечить и утешать, — рассуждает Пепа, усевшись рядом, и поддёргивает подол выше колен. — Смотри, у меня уже рубцов почти не видно, все ожоги зажили. Видишь? Хульетта не возражает, но всё-таки по-матерински неприязненно поджимает губы, сердясь на её легкомыслие. Глупая, глупая Пепа. — Ну, умею или не умею, а деда Вито-то я не уберегла. — Э-э, с чего это «не уберегла»? Сам виноват! Знал, что в горах ему спокойнее будет. — А помнишь, сеньора Валенса… — Ну, и такое тоже бывает, даже ягнята — и те мрут. Главное, что сеньора жива-здорова, — безжалостно резюмирует Пепа. — Хульетта, дочка! Выдь-ка сюда, Валенса пришли! Хульетта оживает, вываливает тесто в миску и суёт всё это добро сестре, наспех вытирая руки об передник и пытаясь убрать волосы с потного лба, а Пепа морщится. Пепа больше любит ткацкий станок, чем готовку, и Валенса — горожане, неженки, беглые пропагандисты — ей тоже не нравятся, но Хульетта пьёт с ними кофе, и Хульетте льстит, что Валенса говорят ей «вы» и «сеньорита». — Ишь, легки на помине! Поди, у папаши похмелье. — Накрой, чтоб поднялось, — даёт Хульетта указания. — Ага-а! Немолодой Лоренсо немного пьян, но строг и серьёзен, Либерита помалкивает, сплетя в замок пальцы: матушка говорит, что не видела прежде таких бледных рук, какие когда-то были у сеньоры, — а их сын, десятилетний Агустин, прячется у матери за юбкой, моргая по-девчачьи опушенными глазами. Агустин не похож на сельских детей его возраста: он грамотнее всех, не бранится на манер сапожника и три раза в день умывается. — Здравствуйте, сеньорита. — Здравствуйте, — с серьёзным видом говорит Агустин. — В общем-то, — признаётся сеньор Валенса, садится на скамью и, вытянув ноги, скрещивает их в щиколотках, — не очень-то ваша настойка ему помогает, сеньорита Хульетта. — Мы всё делали так, как вы говорили, — добавляет сеньора Валенса. — Совсем-совсем? — падает духом Хульетта, смяв в пальцах передник. — Ну, зато глаза у него теперь не болят. — И только-то? — Мы и этому благодарны, — торопливо убеждает сеньора Валенса, — не страшно, переживём, не он первый. Я с собой все свои очки взяла, когда мы из Боготы уходили, и муж тоже взял, пригодятся. — Ма-ам, можно я буду носить те круглые, зелёные? — дёргает Агустин мать за рукав, и губы у него дрожат, как будто он вот-вот разревётся. — Конечно, можно, — говорит сеньора Валенса и гладит его по голове, но Агустин бьёт её по руке и бежит во двор. — Агустин! Агустин Амандо Валерио Валенса, вернись, мы в гостях! Это непристойно! — Непристойно? Мой сын всегда уходит, когда ему хочется, — рассудительно замечает матушка. — Ваш-то и так того… с придурью, не примите за обиду, донья Альма. — Ничего страшного, ей-богу! Поплачет и вернётся. Хульетта смотрит на свой передник, гнёт пальцы, молчит и чувствует себя виноватой.***
— Ну, чего ты расстроился? Ну, будешь носить очки, и всё. Будешь совсем как взрослый. — А если сломаются? — шмыгает Агустин, и Хульетта, сев на корточки, вытирает его мокрое лицо передником: Агустин самым неизящным образом сморкается в пальцы, и слёзы у него всё текут и текут. — Тогда расскажем Валентино, и он починит. — А если я их разобью? — Тогда возьмёшь другие, — терпеливо продолжает Хульетта. — Хорошо, — успокаивается Агустин и, поджав ногу, щурится на курицу, — наседка копается, разгребая землю голенастой лапой, и вокруг неё бегают пушистые комки-цыплята. «Сам вернётся», — думает Хульетта: брат тоже ссорится с матушкой из-за всяких пустяков и уходит из дома, но всегда возвращается, — и всё-таки садится рядом, обняв колени: дома матушка пьёт кофе с Лоренсо и Либеритой, которым Хульетта так и не смогла помочь ни с полуслепым сыном, ни с дочерью, умершей в родах. — Ну, раз так, то ничего не поделать. У моей мамы всегда такие глаза были, она говорит, что это не лечится, — с серьёзным видом объясняет Агустин, взяв её за руку. — Знаешь, твоя мама могла бы смириться, — злится Хульетта, выплюнув всё терпение. — А если бы я вдруг взял и вылечился? — Ещё чего! Я тебе что, сын божий? Отец Алехандро свистит на холме, подзывая пса, и Хульетта с Агустином заслушиваются: уж очень мелодично тот свистит, сунув в рот два пальца. — Буду зелёные носить, — решает Агустин, — мамины. — Отец Алехо говорит, что наш мир — это остров скорби и печали, — философски замечает Хульетта, потянув его мизинцем за мизинец. — Почему-у? — Со всеми порой случается горе. — Раз так, то, может, я на тебе женюсь? — предлагает Агустин, хлопая пушистыми ресницами. — Хочешь, буду тебя беречь, чтобы не было горя? Хульетта смотрит ему в глаза: глаза у десятилетнего Агустина Амандо Валерио Валенса серьёзные, как у отца, — и, не удержавшись, прыскает впервые за последние пару дней. Пепа узнает — на смех поднимет. — Выйду, выйду, убедил! Только подрасти-ка сначала.