ID работы: 12170443

Сборник: ОтМетки + Попаданцы

Слэш
R
Завершён
83
автор
Размер:
59 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 59 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 6: Отрицательный протагонист - Если бы я стал «Господином»…

Настройки текста
Примечания:
Тэги от Автора: - да, это тоже попаданец, хотя тут об этом нет ни словечка, но больше Автор ничего сказать не может, потому что это уже станет спойлерами к будущей работе, и соответствия с конкурсной меткой не будет - статус "В процессе", данная история будет продолжена - направленность - Слэш, но опять же - только в будущем продолжении, и рейтинг там тоже будет повыше из-за не особо детальных сцен насилия, увечий и смерти

***

- Ого! Это что там, молодой господин Аскарант едет? - Опять несколько телег с собой взял! Неужели снова будет рабами закупаться?! - Он их каждую неделю почти по десятку покупает! Куда ему столько?! - Так он же только карсимов выкупает! А этих силачей самое то - на плантациях господина Аскаранта заставлять работать! Хоть круглые сутки напролет! - Это точно! Карсимы - сильные рабы! Да только этот господин Аскарант несуразный какой-то! Всех подряд покупает! И совсем молодых, и даже увечных! Слыхал? Этот твой господин две недели назад полудохлого карсима у проезжего торговца выкупил по цене нормального раба! - Тьфу! Богачи они такие! Им бы только деньги тратить! - Ага! Вот он снова и примчался их тратить – на новых рабов-карсимов! Куда он их вообще девает-то?! У него хоть и большие плантации да поля, но не настолько, чтобы всех ранее купленных рабов туда отправлять! - Хе-хе! Известно, куда девает он этих рабов… - Куда?! - Дык, понятно, что карсимы карсимами, а не бессмертные же они! Тоже от побоев подохнуть могут! - Так это ж как над карсимом издеваться надо, чтоб его до смерти извести?! - И то верно! А этот господин Аскарант знай себе – каждую неделю новых рабов покупает! Говорю вам: давит он их только так! Вот предыдущих всех за неделю удавит и снова к нам в город мчится – за новыми! - Так значит правду говорят про этого молодого господина Аскаранта! Изверг он, каких свет не видывал! - А чего ты переживаешь-то? Чай не на нас свою железную плеть подымает! А карсимы же!.. Сами зверей не лучше! С такими только так и надо – жестко так, крепкой рукой! - Боюсь, у этого господина уж слишком крепкая рука!.. Подобные разговоры уже давно гуляли по городу Тарин, что был самым большим торговым центром в этом крае. И жители тут много слухов слыхивали да говорили, но вот в последние месяца - все чаще о молодом господине Аскаранте. Молодой господин этот приехал в эти края аж из самой столицы! Торговцы с той стороны узнавали о нем: юноша этот всегда был молчаливым, нелюдимым и жестким! Слуг в своем поместье держал в ежовых рукавицах, а всех провинившихся морил до смертельной лихорадки в подземных темницах! И всегда носил на поясе плеть из стальных подвижных сегментов – подарок на первое совершеннолетие от одного из дедов, самого генерала Касанта Кровавого, что этой самой плетью своих солдат до смерти лупил! А внучок от деда отставать не стал! Говорят, не одного слугу этим кровавым оружием жестоко забил, словно животинку на скотобойне! В общем, жестоким господин Аскарант был даже в юном возрасте, а уж когда повзрослел да из столицы в этот отдаленный край приехал… Здесь у семьи матери господина Аскаранта были свои земли – обширные, с плантациями дорогого и модного нынче «золотого» фрукта Августомна. Да только родственник, что плантации эти держал, погиб неожиданно. А у него ни семьи, ни наследника не было. Прошлого управляющего и того за месяц до своей смерти на воротах повесил – за то, что тот деньги господские в свой карман тащил! И то ли сам господин Аскарант решил, то ли семья его на том настояла, но приехал этот юноша в поместье, чтобы за плантациями смотреть. Первые месяцы тот из особняка своего не вылезал. Местные богачи да чиновники пытались его к себе в гости зазвать – жених-то перспективный! Богатый, красивый да молодой – чего еще местным красавицам желать? Да только всех их господин Аскарант игнорировал. А потом слухи из поместья его поползли – жестокие и кровавые слухи… О том, как этот самый молодой господин десятерых бывших дядькиных слуг насмерть кнутом своим забил! А всех остальных выгнал за ворота, не заплатив положенного заработка! Но те даже жаловаться не смели – рады были, что живыми убежали! Большую часть охраны он тоже разогнал, только рабов всех оставил, но тем и так некуда было деваться, даже если б они и захотели сбежать от нового жестокого хозяина! Потом господин Аскарант впервые в город Тарин наведался – новых слуг да охрану нанимать. Тогда полгорода на улицу перед зданиями чиновников прибежало, чтоб на этого самого жестокого господина посмотреть! И многие тогда усомнились в гуляющих по краю слухах: - Да как такой невысокий доходяга может здорового мужика до смерти избить?! - Ага! Ты на его ручки тонкие посмотри! Да он же и курице шею переломить не сможет, не то что кому оплеуху дать! - Ха-ха-ха! Да он тут же свою белую ручку сломает, едва оплеуху кому залепит! - А кнут-то точно тот самый – от Кровавого Касанта!.. - Да он его, поди, только для красоты и носит! Даже замахнуться нормально не сможет! - Кто тут замахнуться кнутом не сможет?.. – вдруг раздался вкрадчивый леденящий душу голос за спиной громко разговаривающих мужиков. За своими беседами да обсуждениями новых-старых слухов никто и не заметил, как всеми обсуждаемый молодой господин Аскарант, покончив со своими делами, вышел из чиновничьего здания да неслышно покрался к собравшейся на другой стороне улицы толпе. Мужики, что ранее говорили о «тонких ручках» молодого господина тут же покрылись холодным потом и под сверлящим взглядом юноши поспешно отступили назад. Многих напугала жестокая и высокомерная аура господина Аскаранта, но были и те, кто продолжал с усмешкой смотреть на внешне хрупкого и не особо высокого парня, но высказываться не смели – слухи ведь тоже не на пустом месте берутся… А господин Аскарант под молчаливыми взглядами толпы снял с пояса свой знаменитый кнут, что с звонким лязгом упал на камни улицы, и, примерившись, одним легким и стремительным движением ударил куда-то поверх толпы. Несколько человек закричали, и многие в страхе, прикрыв головы, побежали прочь, опасаясь нового удара от этого жестокого человека. Другие же, что стояли дальше от источника опасности, в ужасе посмотрели наверх – на большую каменную вывеску, что висела на толстых коротких цепях над входом в трактир, и которой так гордился его владелец. И которая теперь раскололась на несколько кусков и с грохотом упала на деревянное крыльцо. - С-с одного удара!.. - Бог ты мой… - А ты говоришь: «даже замахнуться не сможет»!.. - Такой человек и прибить одним ударом может!.. - Гаран! – самоуверенно усмехнулся Аскарант, любовно поглаживая стальную плеть в руках и даже не смотря на напуганную им толпу. - Господин?.. – подрагивая всем телом, склонился в раболепном поклоне высокий немолодой мужчина, стоящий за правым плечом своего хозяина. - Заплати хозяину трактира… за беспокойство… - вновь мелькнула на красивых губах едкая усмешка, и холодный взгляд впился в выбежавшего к двери заведения толстого мужика, который разом побледнел и проглотил все свои возмущения и ругательства, которые только хотели сорваться с его языка в сторону наглого вандала, разрушившего (!) его ценную вывеску. Слуга еще раз низко поклонился, не смея поднять свой взгляд выше начищенных до блеска сапогов своего господина, и поспешно засеменил в сторону настороженного хозяина таверны. Тот дрожащей рукой принял довольно-таки тяжелый мешочек с деньгами и несмело посмотрел на высокомерного юношу посреди ранее опустевшей улицы. - Гаран, - с обманчиво ласковой улыбкой холодно позвал господин Аскарант, и названный мужчина крупно вздрогнул, втянув голову в плечи, что не укрылось от внимательного взгляда молчащей толпы. – Поторопись. - К-конечно, Господин!.. – тут же откликнулся слуга и, бросив затравленный взгляд на вконец испугавшегося хозяина таверны, быстро шмыгнул назад, к своему хозяину. - Давай наконец уйдем… отсюда… - с презрительной гримасой огляделся вокруг господин Аскарант и, смотав наполовину свой хлыст, начал издевательски пощелкивать стальным концом по камням улиц, заставляя всех вокруг вздрагивать от каждого звонкого звука. Спустя пару минут горделивая фигура молодого господина Аскаранта исчезла за поворотом, но никто на улицах не смел говорить, пока молодой человек в компании своих сопровождающих не покинул город. И даже после этого напуганные им жители молчали еще пару минут, но потом волна негромких опасливых разговоров захлестнула весь торговый город Тарин! - Какой же страшный человек!.. - А взгляд его видели?! Да он вообще не человек! - А как он своим кнутом ударил! Я даже не успел увидеть, как он им замахнулся! - Толстую каменную вывеску дядьки Тонко с одного удара разбил!.. - А слугу его видели?.. Да он даже лишний раз вздохнуть рядом с ним боялся! - Дак он его своим кнутом, поди, не раз охаживал! Вот он и был ни жив и ни мертв!.. - Страшный человек, страшный… Господин Аскарант потом еще не раз приезжал в город Тарин, и теперь никто не осмеливался не то что на пути у него стоять, даже говорить о чем-либо в его присутствии! Что уж говорить о поиске слуг для поместья такого жестокого господина – никому не хотелось однажды получить удар стальным хлыстом по хребтине, так что желающих пойти к нему в услужение совсем не было. Даже среди отчаявшихся бедняков и крестьян, которые понимали, что вот от них избавиться для такого страшного человека будет делом одной минуты, и никто в городе за них и не заступиться! Поэтому господину Аскаранту пришлось привезти своих старых слуг из прошлого дома в столице да подбирать охранников в соседних городках, до которых еще не дошли слухи о его жестокости. Жители хотели потом предупредить новых слуг о грозящей им опасности, но те после переезда в отдаленное поместье господина Аскаранта никогда больше не покидали его. И многие считали, что тот половину из них уже давно забил своим стальным кнутом, а тела бросил в реку, протекающую рядом с его полями… А потом господин Аскарант повадился все чаще заглядывать на рынок Тарина - покупать рабов. Да не просто каких-нибудь крестьян, кого родственники за лишнюю монетку отдавали, или кого продавали на торгах за долги, а плененных и привезенных из какой-то дальней страны карсимов! И только их! Неважно, в каком состоянии, или какого возраста – господин Аскарант скупал их всех! И даже перекупал этих зверюг у других рабовладельцев, которые, от страха перед жестоким юношей с холодным высокомерным взглядом, соглашались на все условия, лишь бы этот человек наконец ушел из их дома! И это все породило новые слухи об еще большей жестокости молодого господина Аскаранта, который - вот точно! - специально скупал именно карсимов, которые были физически намного сильнее обычных людей, и потому могли выдержать больше ударов и пыток… - Смотри! Опять новых рабов примчал покупать! - Дак торговец Хариб приехал с новой партией рабов! - Когда? - Дак позавчера еще! Сам на рынке видел! - О-о-о! И много карсимов привез? - Ха-ха-ха! Сколько бы не привез – всех их молодой господин Аскарант купит! - Я не видел ни одного карсима там. На грозных воинов-пиратов с Цветного моря зато посмотрел! Вот уж где такие гиганты рождаются, ей Богу! - Да! Силачи еще те! Может, господин Аскарант этих пиратов купит? А что? Все равно, что карсимы, только шерсти поменьше и хвостов нету! Ха-ха-ха! - Не! Господин Аскарант только карсимов покупать изволит! У него к ним того… особая любовь, во! - Ага! Любовь к пыткам и убийствам этих полузверей! Куда-то он их девает же! Уже сотню-то точно выкупил за все полгода, что он в наш край приехал! - Точно-точно! - А насчет карсимов-то чего? Нет их на рынке совсем? Так молодой господин чего, зря приехал что ли?.. - Та не! Есть они, есть! Да только торговец Хариб их не выставляет на продажу – ждет своего самого щедрого покупателя, хе-хе! - А то! Ту цену, за которую господин Аскарант этих зверюг покупает, за них никто больше не даст! Вот торговец Хариб и ждет его уже третий день, дождаться не может! - Ну дак не надо больше ждать! Вот он – молодой господин Аскарант, изверг, каких еще поискать надо! - Тише ты!.. Услышит еще! И на своей шкуре его зверскую натуру испытаешь!.. Для молодого господина Аскаранта, высокомерно вышагивающего по враз притихшим улочкам города Тарин, не было секретом то, о чем несмело шептались люди вокруг. Но юноша не пытался хоть как-то остановить дрожащих от одного его присутствия сплетников – ему, по виду, было совсем плевать на мнение каких-то там торговцев и крестьян. Его презрительный взгляд, холодно скользящий по толпе, так и кричал: «И что вы мне сделаете? Давайте же! Попробуйте остановить меня, изверга! Попробуйте прогнать меня из города! Попробуйте бросить свои обвинения мне в лицо! И тогда мой стальной кнут на раз переломит вашу спину!»... Фигура стройного статного молодого человека с высокомерно приподнятой головой внушала собравшейся толпе куда больший ужас, чем все самые жестокие отъявленные бандиты, которых когда-либо видел город Тарин! Что уж говорить о пятерке воинов, которые с каменными лицами как-то совсем робко тащились за спиной своего самоуверенного господина. По мнению жителей, господин Аскарант вот вообще не нуждался в охране – где ж найдется тот смельчак, что посмеет поднять руку на этого «нелюдя» с красивым лицом! Никому же не хотелось испытать на себе звериную ярость этого злодея!.. Молодой господин Аскарант удовлетворенно усмехнулся, когда люди на центральном рынке поспешно освободили дорогу пришедшему «за покупками» юноше с небольшим отрядом молчаливого сопровождения. Все прекрасно знали, куда именно он направлялся, потому путь до огороженной забором площадки, где торговцы рабами выставляли свой «товар», моментально опустел. Только продавцы в палатках по бокам улочки застыли на месте, про себя молясь, чтобы не привлечь внимание жестокого молодого господина, и чтобы тот как можно скорее прошел мимо них. А юноша, словно издеваясь над дрожащими торговцами, наоборот замедлил шаг и холодным взглядом скользнул по выставленным на продажу предметам. В один момент господин Аскарант резко остановился посреди дороги, и толпа вокруг, робко выглядывающая из-за палаток и шатров, на миг затаила дыхание. Торговец, возле прилавка которого так внезапно замер юноша, тут же побелел лицом и покрылся холодным потом. Но господин Аскарант ничего не сказал, только криво усмехнулся и мотнул головой в сторону уже почти отхватившего сердечный приступ продавца. Один из слуг молодого господина тут же подскочил к палатке, повинуясь небрежному жесту хозяина, который уже продолжил свой путь к рынку с рабами. - В-вот эти травы, все, какие есть!.. – негромким голосом попросил нервно вздрагивающий слуга, возвращая застывшему от ужаса торговцу способность ясно мыслить. В этой лавке продавались различные травы и снадобья, и слуга господина Аскаранта скупил там все целебные растения, какие были в наличии, и тут же бросился догонять своих товарищей, что уже вступили за ворота площадки с рабами на продажу. - Ты посмотри, сколько целебных трав накупил!.. Явно, чтоб покалеченных рабов лечить! - Ага, чтоб потом их снова мучить и бить! - Торговец Зир говорил, что господин Аскарант у него часто все целительные ингредиенты перекупает… - Сколько ж это целебных мазей да снадобий ему каждый месяц требуется?! - Ну дак когда раб раньше времени помирает, это ж совсем «не весело»!.. - Если б господин Аскарант своих рабов не лечил время от времени, то ему каждый день новых пришлось бы покупать, а не вот так - раз в неделю!.. А в это время в той части рынка, что была отделена высоким забором, тучный мужчина в несколько пыльном длиннополом халате любезно приветствовал молодого господина Аскаранта, заискивающе заглядывая тому в глаза. - Молодой Господин! Проходите-проходите! У меня как раз есть для Вас девять отличных рабов-карсимов! Юноша с холодным взглядом заинтересованно приподнял бровь и вальяжно зашагал в сторону знакомого цветастого шатра, принадлежавшего его провожатому – торговцу по имени Хариб. - У других торговцев что-то есть? – вдруг спросил молодой господин, прищуренными глазами сканируя попадающихся по пути закованных в цепи людей, которые тут же отводили взгляды в сторону. - Как я заметил, ни у кого больше нет рабов-карсимов на продажу! – с гордостью в голосе похвастался в ответ Хариб, услужливо поднимая ткань шатра и пропуская вперед важного гостя и его сопровождающих. А люди в другой стороне тут же зашептались: - А разве старик Самил не привез двоих карсимов в этот раз? - Привез! Да только он не такой смелый, чтоб вести дела с самим Господином Аскарантом! Потому он их сразу Харибу перепродал! - А я слышал, что торговец Хариб так половину привезенных карсимов перекупает у других! Чтоб потом вдвое дороже господину Аскаранту их продать! - Точно-точно! - Хах, Хариб всегда был хитрым торговцем!.. - Та не-е! Не в его хитрости здесь дело! Просто все остальные боятся даже разговаривать с молодым господином Аскарантом! Али вы забыли, как он во второй раз на рынке одного торговца почти до смерти избил, когда тот ему полудохлого карсима да по цене элитной наложницы пытался впихнуть! - Охо-хо, помню-помню! Кархар хоть и был выше на целую голову господина Аскаранта да явно телом помощнее да тяжелее, а всё туда же – с рыданиями у того в ногах потом валялся, умоляя о пощаде! - Эх, я бы тоже тут же на колени б завалился! Видел бы ты лицо господина Аскаранта!.. Его прямо всего перекосило от злости! А глаза адским пламенем загорелись – точно тебе говорю! - Ага! Я уж думал, что он голыми руками сейчас задушит беднягу! А потом за всех остальных на рынке примется!.. - «Бедняга», как же! Сам виноват, что решил перед «столичным выскочкой» показать свой норов! Вот ему и приложили по хребтине, чтоб свое место знал!.. - А чего же потом случилось? - Чего-чего? Купил потом господин Аскарант того полудохлого карсима! И даже заплатил первоначальную цену, как за лучшую наложницу! - Хах, я помню, как он эти монеты с презрительной мордой из кошеля прямо на еле живого Кархара высыпал! - И чего ж тогда он буянил вообще, раз все равно раба по той цене купил? - За оскорбления своей «чести» отомстил! - Слишком уж жестоко отомстил… - Да-да… а уж если учесть, что с тех пор Кархара больше никто здесь не видел… - Ну, как Вам, Господин, товар? – с услужливой улыбкой крутился вокруг молодого господина Аскаранта торговец Хариб. Юноша склонил голову на бок, вперившись острым взглядом в выстроившихся перед ним карсимов с тяжелыми кандалами на руках и ногах. Карсимы довольно сильно отличались от обычных людей: вместо нормальных ног у них были сильные и мощные звериные лапы с короткой блестящей шерстью темно-каштанового цвета, которая также покрывала их руки от локтей и узкой дорожкой шла вдоль позвоночника. Также у карсимов были довольно гибкие хвосты с темной кисточкой и подвижные острые уши. Но лицо вполне привычное, правда с какими-то более острыми - хищными – чертами. Карсимов не зря все называли полузверями, что могли запросто задрать свою добычу с помощью острых когтей на руках и нечеловеческих клыков. И многие торговцы не понимали, как «охотники» вообще ловят этих зверюг, что были намного больше и сильнее среднестатистического человека. Даже железные кандалы и цепи не всегда могли удержать этих существ, потому жители города Тарин испытывали некое уважение по отношению к господину Аскаранту, у которого – по слухам – рабов-карсимов собралось уже полсотни, не меньше! - Хороший товар… - наконец ответил господин Аскарант, удовлетворенно поглаживая рукоять своей плети, висящей на поясе. Хариб, негромко сглотнув при виде столь опасного, на весь город известного оружия, спросил дрогнувшими губами: - Будете покупать их всех? - Конечно, - степенно кивнул юноша и вдруг с подозрительно вежливой улыбкой обернулся к торговцу, что тут же почувствовал, как в грудине что-то потянуло при взгляде на отнюдь не доброжелательное выражение лица собеседника… - Уважаемый Хариб, Вы же довольно известный торговец? С обширными связями и множеством полезных знакомств в своих кругах, так?.. Вкрадчивый тон вкупе с холодным пронизывающим взглядом не на шутку испугал бедного мужчину, и тот, склонив голову, отступил на шаг и неловко засмеялся: - Господин мне льстит!.. Я - простой торговец рабами, один из многих, и!.. - Я не сотрудничаю с простыми людьми… - с угрозой перебил зачастившего от волнения собеседника господин Аскарант и очередным ласковым поглаживанием привлек чужое внимание к свернувшему сталью кнуту на поясе. Торговец Хариб мелко задрожал и кинул взгляд на пару своих охранников, которые вместе с сопровождающими господина стояли у самого входа в шатер. Рослые мужчины – все как один! - смотрели ровно в пол, и по их виду было ясно, что они ни за что не станут вмешиваться в дела хозяев, даже если господин Аскарант сейчас и вправду достанет свой кнут. И пусть хоть забьет тучного торговца до смерти, никто в этом шатре – да даже во всем городе! - не станет рисковать собой и вставать у того на пути!.. - Не стоит бояться, уважаемый Хариб, - тут же усмехнулся юноша, явно наслаждаясь чужим страхом. – Вы, можно сказать, мой ценный партнер. Я не хочу лишить себя такого полезного человека, как Вы… Мужчина громко сглотнул и попытался взять себя в руки. - Е-если… если Г-господину что-то нужно, эт-тот скромный торговец б-будет рад помочь!.. - Мне нужно всё то же самое, что и всегда… Карсимы. И чем больше, тем лучше… У Вас же достаточно нужных связей? Расскажите всем остальным торговцам рабами, что я куплю у них всех карсимов за вполне приличную цену… А лучше, если Вы сами будете перекупать у них нужных мне рабов… Всё-таки мне привычнее работать со знакомыми людьми… Кроме того! За каждый десяток новых рабов-карсимов я буду платить Вам двадцать золотых сверх оговоренной суммы – за, так сказать, «эксклюзивность заказа» и за Ваше обещание не продавать карсимов никому, кроме меня… Ну что? Вы согласны, Уважаемый Хариб?.. Голос господина Аскаранта так и сочился сладким медом (в который, однако, кто-то явно добавил каплю яда), и глаза торговца, уже позабывшего о своем страхе, загорелись жадностью. Он уже явно подсчитывал в уме собственную прибыль от такой со всех сторон выгодной сделки! Есть, конечно, шанс, что его могут однажды забить кнутом в порыве гнева, если он не будет осторожен в своих словах и действиях, но обещанная награда затмевала все страхи! Если Хариб не рискнет ради такого хорошей сделки, как он вообще может называть себя торговцем?! Мужчина поспешно закивал и рассыпался в витиеватых комплиментах уму и щедрости Господина Аскаранта, на что тот, раздраженно закатив глаза, прервал очередной поток лести резким взмахом руки и подозвал одного из своих слуг: - Гаран! Расплатись с уважаемым Харибом за моих новых рабов! Вздрогнувший мужчина поспешно подошел и вынул из кожаной сумы на плече увесистый мешочек с монетами, тут же начав отсчитывать нужное количество под жадным взглядом торговца. - Карсимов всего девять… - проговорил в этот момент господин Аскарант, с хищной улыбкой оглядывая свое новое приобретение. Рабы, всё это время молча слушавшие переговоры господ, насторожились, почувствовав холодок, что дрожью прошелся по позвоночнику, заставив шерсть на спине встопорщиться от чувства опасности. Этот молодой человек перед ними был очень страшен, несмотря на свой красивый и утонченный внешний вид. И карсимы теперь понимали страх противного торговца Хариба перед этим юношей с холодным острым взглядом… - Что Вы имеете в виду, Господин?.. – затаив дыхание, спросил торговец, и господин Аскарант насмешливо улыбнулся: - Ничего такого! Просто… если бы их было десять, то согласно нашей новой договоренности, я бы заплатил Вам еще двадцать золотых сверх суммы… Но увы!.. Юноша с притворной печалью покачал головой, и торговец Хариб тут же встрепенулся с горящими жаждой наживы глазами: - У меня есть еще один карсим! Вот только… по пути сюда он попытался сбежать и чуть не убил одного из моих охранников, и после поимки его слегка… поколотили… Он сейчас не в лучшем состоянии, так что я не стал показывать его Вам! Я не хотел портить Ваше настроение жалкой картиной полудохлого раба! Все равно он вряд ли проживет дол-г-го… Н-но если В-вы х-хотите… - под конец своей воодушевленной речи торговец Хариб начал заикаться и дрожать, а всё из-за страшного взгляда, которым его пронзил невесть от чего взбесившийся господин Аскарант. - Я, кажется, уже говорил раньше, что покупаю ВСЕХ карсимов… - голос юноши был таким же страшным и внушающим ужас, и бедный мужчина подумал, что его сейчас точно расчленят на куски всего парой ударов хлыста! - Я-я-я с-сейчас прикажу п-принести его!.. Н-не гневайтесь, Г-господин! Этот жалкий торговец с-совсем не хотел утаить от Вас эт-т-того раба!.. Торговец Хариб тут же воспользовался шансом и выбежал из шатра, лишь бы оказаться подальше от разгневанного им господина Аскаранта. Его охранники сбежали еще раньше своего хозяина, едва «запахло жареным». Так что теперь в цветастом шатре остались только сам господин Аскарант, купленные им рабы-карсимы и его сопровождающие. Торговец тут же мысленно посетовал, что если молодой господин сейчас решит выпустить свой гнев на этих слугах и рабах, то ковры из шатра точно останется лишь выкинуть! Господин Аскарант никогда не был скуп на удары кнутом, когда кто-то выводил его из себя, так что крови там сейчас могло пролиться не мало… Хотя, главное, что это будет кровь не самого Хариба, а новые ковры он на только что заработанные денежки купит!.. - Что случилось там?! - Да сам не знаю! Они же внутри шатра всё время были!.. - Ох, вы видели?! Торговец Хариб бледнее мела из шатра сейчас выскочил! - Ага! И трясется весь! Смотри-смотри! - Хах, неужто господина Аскаранта чем разозлил?! И из-за этого плетью получил?.. - Если б получил, то тогда б и с земли подняться не смог! А сейчас – видишь! – как бегает! - Один из охранников Хариба сказал, что господа в шатре о чем-то спорили, и господин Аскарант в гневе за свою плеть схватился! - Надо б уйти подальше, а то вдруг сейчас побежит всех вокруг лупить!.. - Г-господин! – срывающимся голосом позвал торговец Хариб, опасаясь зайти внутрь шатра. – Вот тот раб, как Вы и просили!.. Полог шатра тут же резко откинули в сторону, и торговец в страхе дернулся назад, едва не завалившись на землю. Господин Аскарант степенно вышел на улицу и высокомерно посмотрел на задрожавшего мужчину перед собой. На его лице не было и следа ранее вспыхнувшей ярости, но в глубине его потемневших глаз так явно отражалась жажда чужой крови, что смельчаки, которые ранее решились остаться понаблюдать за развернувшимся действием, тут же поспешили скрыться подальше от опасности. Господин Аскарант, обведя острым взглядом опустевшую площадку перед шатром, сосредоточил свое внимание на двух охранниках, которые удерживали под руки обмякшее избитое тело взрослого карсима, всего в порезах, в грязи и со следами свежей крови. Лицо господина Аскаранта застыло восковой маской, глаза его еще больше потемнели и наполнились чем-то зловещим. - Гаран… - проскрежетал зубами юноша, сжимая руки в кулаки. Названный слуга тут же подскочил к торговцу Харибу, совершенно непонимающему, чем он теперь не угодил молодому господину, и сунул ему в руки плату за еще одного раба с обещанной «премией». - Ах! Н-не нужно денег, Г-господин! Вы можете забрать этого раба просто так! Он по моей вине оказался в таком ужасном состоянии, так что мне стыдно брать деньги за такой некачественный товар!.. - Ну что Вы, Уважаемый Хариб! - резко обернувшись, буквально прорычал господин Аскарант, заставив всех вокруг в страхе отшатнуться. – Я привык платить за все свои покупки… Торговец Хариб, вспомнивший прошлую историю с Кархаром, не стал больше настаивать и молча забрал деньги. - Паланкин! - тут же приказал юноша, смотря на торговца страшными глазами. - П-паланкин?.. В ответ на непонимание торговца Хариба господин Аскарант едко улыбнулся: - Вы хотите, чтобы я этого полумертвого раба на своих руках до телеги тащил?.. Мужчина тут же отчаянно замотал головой и побежал лично искать паланкин. И уже через пару минут бессознательно карсима уложили внутрь нанятого паланкина на колесах, владелец которого мысленно обливался слезами, глядя как чистая ткань сидений пачкается грязью и кровью из открытых ран полудохлого раба. Но он не смел возмутиться вслух, потому что совсем рядом стоял господин Аскарант, хищным пристальным взглядом наблюдая за своей будущей жертвой. Охрана молодого господина вывела из шатра купленных карсимов, кандалы на руках которых закрепили между собой длинной цепью, чтобы рабы не убежали по дороге. Хозяин паланкина поежился под холодным требовательным взглядом господина Аскаранта и покорно потянул следом за ним свой паланкин с бессознательным пассажиром. Процессия двинулась вперед по вновь опустевшим улицам города. Безмолвные жители провожали группу людей и карсимов любопытными взглядами, мысленно оценивая происходящее. До лошадей и телег, оставленных за пределами рыночной части города, господин Аскарант и его подчиненные добрались довольно быстро, и вот уже карсимы, поделенные на две группки, были рассажены по телегам под бдительным надзором охранников на лошадях. Господин Аскарант, надменно восседающий на своем величественном скакуне, первым бросился в сторону главных ворот, совершенно не заботясь о том, что на такой скорости он легко может кого-нибудь сбить. Благо, что испуганные жители сами убегали с улиц, освобождая дорогу куда-то торопящимся всадникам, словно их высокомерный предводитель до жути желал поскорее покинуть ненавистный город. А вслед им всё громче и громче раздавались чужие выкрики и разговоры сплетников, которые делились друг с другом подробностями сегодняшних событий. - …Снова купил рабов-карсимов! У кого? Так известно, у кого! У торговца Хариба! Да только не поделили они чего-то – господин Аскарант на Хариба разозлился страшно! Чуть плетью своей того не забил! - А говорят, что забил! Но не самого Хариба, а одного из его охранников! Сам слышал, как торговец Хариб ворчал себе под нос, что придется ковры в шатре выкидывать и новые покупать!.. - …Говорят, кровью весь шатер изнутри залил, пока своей плетью махал!.. - Так из-за чего ссора-то была?! - Кажись, из-за того последнего раба, что на паланкине потом везли! Знакомый сказал, что слышал разговор в шатре, мол, господин Аскарант и Хариб на десяток карсимов договор заключили, а торговец десятого накануне чуть не убил, когда тот сбежать пытался! Вот молодой господин и осерчал из-за того, что его раба кто-то другой, а не он сам, побил! - М-да… Видел я того карсима издалека – да он помрет раньше, чем господин до ворот своего поместья доберется!.. - Ха-ха! А ты слышал? Торговец Хариб свой шатер собирает – сбежать из города поскорее хочет, пока разозленный господин Аскарант не вернулся, чтобы стребовать с него за умершего по дороге раба! - Да у него в поместье их еще полсотни! Одним больше, одним меньше!.. - И все-таки подозрительно это – зачем ему столько рабов?.. Да еще и обязательно только карсимов?.. Странно это всё, ой странно… *продолжение следует*
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.