ID работы: 12170709

Мы еще увидимся, Майор.

Гет
NC-17
В процессе
1648
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1648 Нравится 632 Отзывы 821 В сборник Скачать

Часть 14. Форкс.

Настройки текста
«Фрагмент моих мыслей №578       Прошло достаточно времени с тех пор, как я начала развлекать себя тем, что записывала мысли на бумагу. Все, что будет изложено на бумаге, пожрет огонь. Эта традиция не изменилась с тех самых дней, как я попала в дом Дунканов. Эта же традиция продолжается по сей день.       И тем не менее мне стоит признать, что я давно не делилась собственными мыслями с самым обычным куском пергамента. В какой-то момент мне показалось это баловством. Но, чем черт не шутит. Стоит возобновить сие занятие.       Начать стоит с обычного. Меня зовут Гарриет Лили Поттер. И, о, великий Мерлин, я говорю, как умудренная старуха, нашедшая в этом занятии что-то полезное. Но главное, что это хорошее лекарство от лишних мыслей. Хотелось бы мне сказать, что все началось в мои восемнадцать, когда Всевышним (можно ли Госпожу Смерть причислить к ним?) понадобилось отправить меня в Техас 60-х годов 19 века. Им потеха — мне мучения. Я безумно рада, что оказалась в собственной шкуре и не растеряла и крупицы души по дороге. Я подумываю о том, что перенос во времени для души то же самое, что перенос в пространстве для тела. И не завидна была бы судьба, если бы та расщепилась.       Самое страшное позади. Но стала ли я счастлива от того, что все встало на свои места? Нисколько.       Чертова гадалка подорвала мое душевное здоровье, всполошила те последние крупицы идиллии, что меня окружала. Все позабытые запрятанные куда-то далеко чувства и воспоминания вылились наружу, сжигая меня, как сжигает извергающийся вулкан все живое вокруг. Боль и отчаянье — вот что подарило ее «напутствие» на будущее. Я не могла и дня прожить, не думая о своем, о событиях прошлого. Я будто переживала все, что со мной происходило. И было в этих воспоминаниях что-то счастливое, да только не грело, а сжигало изнутри.       За что со мной так?       Я так долго избегала Америку, что, казалось, сделала из материка новую фобию. Но, лишь услышав об обещании из уст гадалки, готова была кинуться туда, преодолевая любой страх. У меня было время все обдумать и прийти к выводу, что, должно быть, все было не сон, не иллюзия. Все было взаправду.       И где-то там по земле ходит майор, и душа его не может успокоиться ввиду моего невыполненного обещания. Вампиры живут вечно. И вечность дана ему на то, чтобы ожидать меня.       Иногда мое сознание посещают сомнения. Нужна ли я ему? Было ли это все любовью или лишь страсть, которой поддались наши сознания? Или, быть может, окруженные опасностью, мы искали друг в друге поддержку? И спутали мы поддержку и страх перед неизвестностью с чем-то большим, не имеющим место для реальности?       Гложимая сомнениями, я заканчивала университет. А летом, как только стала свободна от каких-либо обязательств, вдруг осознала. Моя душа металась столько лет, а свобода и покой могли ожидать меня там, куда боялось ступать тело. Я решилась на очередной побег, который так лживо называла путешествием.       Я помнила о своем обещании, будто говорила о нем минутой ранее. Настолько четко то врезалось в память. Северо-запад страны. Каждый раз я корила себя, что озвучила настолько расплывчатое место встречи. Но все оттого, что плохо знала географию, а изучить эту часть страны в доме Дунканов не посчитала нужным. Мне казалось, лишь уйдя от мексиканского клана настолько далеко, можно оказаться в безопасности. Мне казалось, что лишь там смогу найти пропитание и защиту в лесах, пока буду дожидаться Джаспера. И оттуда я планировала держать путь через Канаду и Аляску на другой материк.       Но ничего с этим не поделаешь. Едва закончив университет, я выдвинулась на встречу своему страху. Точно не знала, где могла бы задержаться. Северо-запад — слишком большая территория. Я боялась, что не найду, да и не рассчитывала на это. Буду честна хотя бы сейчас с собой.       Параллельно с переездами из города в город США я мимоходом получала необходимые документы, чтобы обосноваться в стенах другого государства. Я еще не знала: задержусь ли здесь или нет. Но тогда мне показалось это правильным — начать новую жизнь.       В одном городе я не задерживалась больше недели. Собственная машина позволяла мне не подстраиваться под кого-то. Пару раз я даже ночевала в ней, останавливаясь у обочины посреди леса. Было в этом какое-то свое уединение и притягательность.       Я не отчаивалась, когда почти все крупные города были проверены и на моем пути остались лишь небольшие населенные пункты по ходу западного побережья. Но я порядком устала. Устала не только от постоянной дороги, но и неизвестности. Вряд ли можно найти человека на такой большой территории. Я не была уверена в том, что Джаспер сейчас носит свое имя, как и в том, что он решил задержаться на одном месте дольше хотя бы месяца. Кочевник ли ты или далеко, на другом материке? Я все равно искала.       И были сомнения и неуверенность. Что я жду от встречи? Что скажу? Стоит ли оно того и найду ли я место для себя здесь? Я не могла предсказать, что будет дальше. Но каждая толика сомнения покрывалась уверенностью в другом. Как бы я не любила пророчества, волшебники верили в предсказания. Эта вера передалась и мне, девочке, что выросла среди людей, но ставшей такой же, как и все, частью магического мира. Долой сомнения. Я полностью доверилась судьбе. Если суждено быть этой встрече, то она случится.       На пути был Форкс, маленький и непримечательный городок. Здесь не было ничего обычного, но тот сильно напоминал Лондон. Дождливый и пасмурный — это показалось привлекательным. Сначала с сомнением, что задержусь здесь надолго, я поселилась в небольшой гостевой дом, принадлежащий миссис Перигрин, милой и доброй женщине.       Мы нашли с ней общий язык. Именно мадам посоветовала съездить в резервацию. Моему взору предстали небывалой красоты берега. Так я впервые увидела другую сторону Северного Тихого океана.       Тогда, держа путь обратно до Форкса, я подумала, что городок является крайней точкой северо-запада страны. Это показалось мне знаком. Решив, что могу обосноваться в тихом и спокойном месте на ближайший год, я не отказывалась от намерений искать дальше.        Но если и есть судьба, то она должна была дать Джасперу понять, что крайний северо-запад будет лучшим местом встречи».       Гарриет отложила перьевую ручку, взглянув на исписанный чернилами пергамент. Даже находясь в мире маглов она не могла отказаться от средневековых письменных принадлежностей. Это напоминало о магическом мире и о Хогвартсе в частности.       И лишь в моменты излияния души Гарри позволяла себе перейти на техасский диалект, который существовал по сей день на территории Южной Америки. И Гарриет, хоть и растерявшая за почти десяток лет приевшийся говор, все еще помнила как изъясняться. Будучи в теле Мари, Гарри приобщалась к окружению, впитывала каждый речевой оборот. Именно с того момента она начала делиться мыслями и чувствами с куском бумаги. Продолжая писать так, как это делали Дунканы да и любые другие южане девятнадцатого века, Гарриет отдавала дань уважения и памяти себе старой.       «Может мои поиски бесполезны и неуместны сейчас, прошло почти полтора века. Может и ни к чему мне оставаться в Форксе. Но я не успокоюсь. А пока я подожду на крайнем северо-западе в надежде исполнить обещание».       Дописав упущенное, Гарриет свернула пергамент пополам и кинула в камин собственного дома. Возжелав пожить здесь чуть дольше, Гарри не могла обойтись без собственного жилья. Более того, по совету миссис Перигрин, Поттер устроилась на работу. Из Форкса часто уезжали в более крупные города. Люди не видели здесь перспектив. И в местный госпиталь требовался врач. Гарри приняли, но было одно «но» — отсутствие опыта.       Но и тут миссис Пелигрин успела успокоить, сказав, что главный врач, хоть и имеющий небольшой опыт за время своего врачевания, будет достойным не только наставником, но и напарником. Женщина подрабатывала медицинским ассистентом, ухаживая за больными и помогая старшему персоналу, оттого многое знала, что творится в стенах больницы. Гарриет не нужно было сомневаться в словах миссис Пелигрин.       Это было второе дежурство Гарри. На работе ввиду повышенного внимания, она чувствовала себя, как зверушкой на показе. В таком маленьком городке приезжие — очень редкое явление. Гарриет это напомнило первое время в магическом мире. Несмотря на то, что она жила в Форксе вот уже месяц, все равно являлась чужачкой. Но Гарри это нисколько не смущало. В крайнем случае она всегда сможет уехать. Здесь девушку ничего не держит. А пока стоит отдаться своей прихоти и поработать в той сфере, ради которой училась больше половина десятка лет. — Гарриет, садись к нам, — два медбрата похлопали по диванчику, приглашая девушку сесть рядом. С Энтони и Якобом Гарри познакомилась еще в свой первый день, те очень сильно помогли, показав больницу и немного рассказав о работе. Что должен был сделать ее наставник на ближайшие полгода, но, увы, отсутствовал. — Сегодня придет мистер Каллен, будет попроще, — вид несколько неуверенной девушки позабавил Энтони, светловолосого высокого парня, одетого в стандартный костюм темно-синего цвета. Он считал своим долгом помочь юной коллеге обосноваться на новом месте, так как и сам год назад был таким же птенцом, только-только ступившим во взрослую жизнь. — Ты не злись на него, — вдруг сказал Якоб, русоволосый парень, чуть ниже Энтони, — Это, конечно, не правильно, но он всегда отпрашивается с работы в солнечные дни. Так сложилась судьба, что ваше совместное первое дежурство выпало именно в такой день. — Почему именно в солнечные? — удивилась Гарриет, разворачивая предложенные заботливой Барбарой конфеты. До работы было еще около получаса, что давало возможность немного посидеть с коллегами. Многие, как и Гарри, были ранними пташками, приходящими на работу заранее. — Он хороший семьянин. В Форксе не так много солнечных дней, поэтому доктор Каллен проводит их с семьей, отправляясь в походы, — пояснила Барбара, угощая и мальчишек. — Хорошая погода здесь и правда редкость, зато какая природа, — согласился Якоб, в шутку чокаясь кружкой чая с Гарри. Девушка улыбнулась такой детской непосредственности со стороны взрослого парня. Энтони и Якоб напоминали ей близнецов Уизли. К счастью, хоть не устраивали шуточных представлений и не испытывали никакие изобретения на других.       На секунду в сердце кольнуло от осознания, что Фред умер и больше никогда не будет этого знаменитого тандема близнецов. — Разве что из-за природы и ехать сюда, — хмыкнула Барбара, с неким непониманием взглянув на Гарриет, — Никогда не смогу понять, что тут делать молодой девушке.             Гарри промолчала, решив не отвечать на этот вопрос. «Молодой девушке», — подумала Поттер, вертя в голове высказывание коллеги-врача. Хотелось иронично усмехнуться. Не зря Гарри решила сделать поддельные документы. У нее и до этого такие имелись, надо ведь было как-то заполнить информацией семь лет нахождения Гарриет вне магловского мира. А сейчас девушка решила уменьшить свой возраст до двадцати четырех. Так будет меньше вопросов.       Даже Гарри должна была признать. Ее возраст разнится с внешностью. — А еще он слишком красив, — как бы невзначай произнес Энтони, посмотрев на Гарриет с прищуром, — Надеюсь, ты не будешь пускать на него слюни. — Уже был кто-то, кто пускал слюни на красивого врача? — парировала Гарри, улыбнувшись краешком губ парню. А сама попыталась представить эту картину. С трудом получилось не засмеяться. — Барбара, например, — хмыкнул Якоб, подмигнув упомянутой девушке. — Не правда, — возмущенно подпрыгнула с места кареглазая, с обидой взглянув на парней, думая, что те стушуются под взором ее глаз. Однако те и не собирались проигрывать, задорно поглядывая на врача. — Ладно, признаю, я смотрела на него дольше нужного, но слюней не пускала!       Именно в этот момент зашел обсуждаемый мужчина. Барбара зарделась, садясь на свое место и стараясь притвориться невидимой. Она всей душой надеялась, что молодой врач не слышал сказанных слов. — Доброе утро, — приятный мужской баритон заполнил помещение. Гарри машинально поздоровалась в ответ, не отводя взгляд. Мистер Каллен имел светлые волосы, аристократический взгляд необычных медово-золотистых глаз. И даже несмотря на бледность и еле заметные синяки под глазами, в нем было все прекрасно. Теперь Гарриет понимала, почему Якоб и Энтони просили не пускать слюни.       Однако помимо красоты Поттер почувствовала какую-то внутреннюю силу, что нарастала, превращаясь в опасность. О, да… Гарриет чувствовала что-то, заставляющее насторожиться. «Как-будто хищник передо мной, — думала Гарри, — То же самое я чувствовала, когда впервые увидела тех трех вампирш на берегу. Но там был чистый страх. Здесь…не только страх, но и что-то другое. Он не может быть вампиром. Глаза необычны, но не плещется в них кровь людей». «Человек ли ты или кто-то иной?». — Вот вы где, оболтусы, — раздался голос Бретта Уорнера, третьего медбрата этого отделения. Энтони и Якоб прониклись уважением к мужчине с седеющей щетиной и голубыми глазами, оттого считали за главного. Два друга покинули помещение. Вслед за ними ушла и Барбара, все еще чувствующая себя не в своей тарелке. — Меня зовут Карлайл Каллен, — представился мужчина, хотя у Гарри не повернулся бы язык назвать его таковым. Юноша, не старше, добродушно улыбнулся, но руки для рукопожатия не протянул. Однако девушка решила не заострять на этом внимание. — Гарриет Поттер, — представилась волшебница, решив обойтись обычной приветливой улыбкой. Здесь люди часто улыбались друг другу, да вот только не всегда можно было понять истинное отношение к себе. Поэтому девушка не могла верить напускному дружелюбию. Время покажет. — Мне показали больницу, но со своими обязанностями я не смогла ознакомиться в полной мере, — добавила Гарри, решив намекнуть Карлайлу о его невыполненной до сих пор задаче. — Конечно, доктор Поттер, — мужчина кивнул, — В девять утра мы проведем с вами обход палат. Некоторые пациенты требуют особенного наблюдения. Потом мы с вами обсудим это с другими врачами, назначим инструментальную диагностику, если то потребуется. Обсудим с вами дальнейшее лечение одних и выписку других. Пока что это все планы до обеда. Готовы, доктор Поттер?       Вслушиваясь в слова доктора Каллена, Гарри не могла не отметить, как противоречиво звучит «доктор Поттер». Она до сих пор не могла осознать себя в новой роли. — Готова, доктор Каллен, — согласно кивнула Гарри. Сначала они дошли до ординаторской, где Карлайл захватил несколько историй болезни. Больница была маленькой и врачей здесь не хватало. Как таковых, разделений на отделения почти не было. Распространенная проблема маленьких больниц. Карлайл Каллен являлся главврачом, но так же работал в стационаре, отвечая за жизни больных. И более того, доктор Каллен брал на себя обязанности экстренной и плановой медицинской помощи. Барбара работала в лаборатории на полставки, так как и там не хватало рук. В стационаре было не так много больных ввиду маленького населения самого городка, зато амбулаторных пациентов хватало, которым так же требовались назначения и осмотры.       Например, в стационаре лежало лишь семь пациентов, три из которых взяла на себя Барбара Штраусс. Остальных следовало осмотреть Карлайлу и Гарриет прежде, чем подтянутся те, кто предпочитал лечиться на дому. Время вновь пошло в нормальном темпе, наполняя жизнь девушки чем-то новым и интересным.

***

      Уже через неделю работы Гарриет могла с точностью заявить — Карлайл Каллен прирожденный врач. Каждое его движение было отточенным. Он мог определить причину болезни чуть ли ни с одного взгляда. Гарриет поражалась способностям Карлайла не только лечить, но и удерживать огромные объемы информации в голове. Уважение к этому юному главврачу начало зарождаться уже на первый день, когда девушка следила за действиями доктора.       Более того, из Карлайла вышел превосходный наставник. Он мог заинтересовать в любом деле. Никогда не сердился, если что-то не получалось, наоборот помогал исправить. И он был добр. На сегодняшний день было не так много людей, которых Гарри уважала и к которым готова была проникнуться симпатией. Но Карлайл Каллен уже мог претендовать на место в этом списке.       Были и странности в этом докторе. Холодная кожа, слишком быстрая реакция. Врач избегал солнца, и Гарриет никогда не видела, чтобы тот ел. Подозрения о самом страшном крутились часто в голове Поттер. Да только волшебница не хотела и думать о них.       Карлайл не мог быть вампиром. Он вполне сносно держался рядом с кровью и не имел страшных красных глаз. «Дурочка, ты ведь не знаешь сколько ему лет. Какого прекрасного контроля можно достичь, ходя по земле, скажем, не одно столетие, — думала Гарри, — А глаза… Ну особенный вампир. У тебя ведь тоже на радужке проявлялись крапинки золотистого из-за животной диеты»       И потом до нее дошло. «Животная диета», - думала Гарри. Внешне девушка старалась не показывать своего озарения, но внутри был целый шторм. Она часто находилась в присутствии Каллена и помыслить не могла, что тот мог являться вампиром. Мужчина и намека не подал, что он является кровожадным существом. «Факты говорят за себя», — крутилось в мыслях Гарриет. Ощущения страха всплыли в виде воспоминаний. Сейчас она привыкла, но вот в первую встречу чувство самосохранения кричало об опасности.       В тот же день, когда догадки Гарри укрепились, девушка заказала оберег. Тот мог бы защитить от многих воздействий. И в том числе отваживал от священной волшебной крови любую темную тварь. Хотя таким словом Гарриет не посмела бы назвать врача.       Разузнав, что в маленьком городке не было убийств за ближайший год, Гарриет выдохнула окончательно. Не убивает людей. Этого достаточно. И семья его тоже. Каллены. Клан вампиров.       С этой мыслью было тяжко смириться, но Гарри постаралась. Тут она больше сочувствовала, нежели боялась. Жизнь вампира — это тяжкое бремя не только из-за вечной жизни, но и тягостей этой самой жизни.       Гарри решила для себя, что не будет расслабляться в присутствии доктора Каллена. Никогда не знаешь, что ожидать от существа, чье существование зависит от крови. И будь ты хоть тысячу раз добрым, но жажда и инстинкты могут принудить даже к самому ужасному поступку. Гарри знала это.       Она будет наблюдать из тени. Гарри должна уверить себя в том, что этому клану можно довериться. Она поможет им, не сможет пройти мимо нуждающихся, особенно зная, как тяжка жизнь вампира. «Может быть Карлайл знает Джаспера Уитлока? Он ведь тоже вампир», — пролетела мысль в голове брюнетки, но была оставлена. Не время…

***

      Наступил декабрь. Всю ночь лил дождь, а по утру скопившаяся вода замерзла, образуя ледяную корочку, что покрывала всю землю. Гарриет отметила, что она чуть не поскользнулась, хотя всегда отличалась хорошей координацией. Каково же другим?       Очередной день встретил своей тяжестью, особенно когда ты не успел позавтракать. Вот и сейчас Гарриет сидела напротив Карлайла, заполняя наравне с ним истории болезней, а ее желудок, как назло, завыл от пустоты внутри.       Услышав смешок от Карлайла, Гарриет готова была смутиться. Главврач встал из-за стола, подходя к холодильнику и доставая салат с курицей. Гарри знала, что тот таскает еду на работу, как и все люди, но никогда не ест. И это оправдывалось его сущностью. И сейчас девушка недоуменно наблюдала за тем, как наставник разогревает эту самую еду. Неужели хочет отвести подозрения и поесть перед Гарриет? «Еда для вампиров на вкус, как земля, — подумала девушка и скривилась, вспомнив как в своей вампирской ипостаси пробовала чай, — Не позавидуешь Карлайлу». — Ешь, — огорошил ее Карлайл, пододвигая еду ближе к Гарриет и принимаясь вновь за документацию. Будто и не ждал благодарности. — Я не могу, — отказалась Гарри, посмотрев искоса на приятную и взору и нюху еду. Живот предательски забурчал. В этот раз Гарриет окончательно покраснела. — Вероятно этот салат приготовила вам жена, чтобы вы не чувствовали себя голодным. Будет неправильным, если его съест кто-то другой. «Чего ты несешь, идиотка?», — Гарриет мысленно посмеялась. Она предлагала вампиру салат. — У меня есть еще еда, не беспокойся, — Карлайл улыбнулся, взглянув на Гарри как-то по-отечески, слегка снисходительно, — Я угощаю тебя. — Это…очень приятно, — Гарри смутилась и слегка опустила взгляд, наблюдая за врачом из-под ресниц, — Спасибо, доктор Каллен.       Казалось, этот день стал чуточку лучше и ярче. Салат действительно был восхитителен, о чем Гарриет незамедлительно сообщила доктору: — Передайте вашей жене, доктор Каллен, что она прирожденный шеф-повар, — прикрыв глаза от приятного вкуса, прошептала Гарри, хотя потом подумала, что может и не его жена готовила это. Зачем вампиру готовить? — Это очень вкусно. — Обязательно, — впервые Гарри услышала то, как смеется Карлайл. Так легко и приятно, что на душе стало теплее. Все сомнения ушли на второй план.       Приятное спокойствие в кабинете Карлайла под шелест бумаги и скрежет ручки длилось не долго. В дверь постучали, а после на пороге показался Бретт. — Доктор Каллен, доктор Поттер, — начал мужчина, — Прибыли пострадавшие. Изабелла Свон, Тайлер Кроули и Эдвард Каллен.       Наблюдая за тем, как встрепенулся Карлайл, Гарриет и сама забеспокоилась. Эдвард Каллен же часть его клана. Вампир и пострадавший? Что-то тут не ладилось. Стоило все увидеть своими глазами. Встав, Гарри пошла за доктором. Наблюдая за тем, как напряжена спина вампира, Гарриет и сама напряглась.       Войдя в приемное отделение, Гарриет сразу пошла к пострадавшей девочке, Изабелле Свон. Та не выглядела моложе самой Гарри, бледная, скорее всего, из-за шока, и хрупкая. Она внимательным взглядом смотрела на высокого юношу с взъерошенными, не очень короткими тёмными волосами, отливающими бронзой, что подпирал стену у самого входа.       Вероятно, это и есть «сын» Карлайла — Эдвард Каллен. — Нелепая авария. Она оказалась не в том месте и не в то время, — Гарриет подошла к врачу именно на том моменте, когда Эдвард объяснял произошедшее. И взгляд, которым он ее одарил, волшебнице отнюдь не понравился.        Поджав губы, Эдвард разозлился из-за того, что к ним слишком близко подошел человек. Теперь он не мог пересказать события Карлайлу в достоверной форме. «Не злись», — пронеслось в голове отца и юноша вздрогнув, увидев в мыслях отца себя со стороны. На месте молодой девушки он бы испугался. Эдвард всегда себя считал сдержанным, но сейчас события, казалось, навалились на него всем скопом, придавив и не дав свободно вздохнуть. Он постарался успокоиться. Стоит теперь фильтровать сказанное. — Какой-то фургон занесло на льду. Белла стояла на его пути. Но я, к счастью, — слово «к счастью» Эдвард не удержался и произнес с неподдельным сарказмом, — Стоял рядом и смог помочь. Однако я подозреваю, что Белла ударилась головой. — Это мы проверим, — Гарриет благодарно кивнула юноше за прояснение ситуации, — Но вас, как и мистера Кроули, тоже стоит осмотреть. — Со мной все хорошо, — попытался отделаться Эдвард, однако встретившись с еле прикрытым упрямством и решимостью в глазах доктора Поттера сдался, из-за всей этой суматохи даже и не обратив внимание, что не может прочесть мыслей девушки, — Меня осмотрит отец. — Доктор Каллен, тогда на вас мистер Каллен и мисс Свон, я пока займусь мистером Кроули, — сообщила Гарриет, направившись к пострадавшему парню. Тот оказался в полном порядке, поэтому Гарри в скором времени переключилась на Беллу, помогая своему наставнику.       Сделав школьнице рентген, Гарри думала о слишком взвинченном состоянии не только Эдварда, но и Карлайла. В том, что они оба принадлежат к одному виду, сомнений не было. И их состояние напрягало. Только ли дело в фургоне? А может во всем этом происшествии замешан вампир Эдвард? Этого Гарри не могла знать. Решив отложить мысли в долгий ящик, Гарриет взяла снимки, вывешивая на снимки перед световым щитом. Белла давно уже лежала на койке и, кажется, даже заснула. А вот Карлайл не спешил идти. Решив подождать наставника, Гарриет задержала взгляд на снимках черепа. На ее взгляд все было в порядке, а значит Изабелле ничего не угрожало.       Та проснулась, стоило доктору Каллену войти в палату. — Изабелла, — поприветствовал ее Карлайл, но тут же был поправлен. Девушка предпочитала, чтобы ее звали Белла. Гарриет улыбнулась. Какое бы красивое не было ее имя, она ведь тоже предпочитала просто Гарри. — На снимках все в порядке, — уведомила девушка своего наставника, на что тот на секунду задержал взгляд на рентгене, а затем кивнул, вписывая показания в карточку. — Как себя чувствуешь? — поинтересовался Каллен. — Прекрасно, — уверенно сказала девушка. — Смотри на палец, Белла, — попросил Карлайл, доставая из кармана фонарик и начиная светить в глаза. Как могла заметить Гарри, что реакция на свет, что на движения были в полным порядке, а значит удар по голове обошелся без последствий, однако расслабляться все равно было рано. — Может быть посттравматический стресс и потеря ориентации. Но все в норме. Травмы головы нет. — Если будет болеть голова, выпей тайленол, — добавила Гарриет, на что получила одобряющий кивок от Карлайла. — Все могло бы быть хуже, если бы не Эдвард. Он оттолкнул меня. Это чудо просто. Он будто подлетел, его не было рядом, — вдруг заговорила Белла. Гарриет хмыкнула. Так вампир решил спасти человека. Такого она еще не видела.       А потом Гарриет заметила, как сильнее напрягся Карлайл. И она поняла в чем дело. Эта девушка… Свон. Она может стать большой опасностью для вампирского клана. То, как легко человек разбалтывал, хоть и не вдаваясь в подробности, увиденное. На месте Карлайла Гарри и не так бы беспокоилась. «Я могла бы им помочь», — секундная мысль пролетела в голове волшебницы. Она может стереть магле воспоминания. Но так же быстро эта мысль покинула Гарри. Оно того не стоит. Может, пока не стоит. — Похоже, тебе повезло, — Карлайл улыбнулся пациентке, а после удалился из палаты. Гарриет пошла вслед за ним. На том их дороги разминулись.       Гарриет шла из столовой, прихватив с собой парочку булочек. Документацию никто не отменял. И пока Карлайл занимался более важными делами, она могла помочь и закончить с тем, что было оставлено. Направляясь в сторону кабинета наставника, Гарри совершенно не ожидала, что чуть не столкнется с кем-то, завернув в коридоре.       Хорошая подготовка и натренированное тело позволили изловчиться и обойти человека. Однако Гарриет бы упала на скользком, только что вымытом полу, если бы не чья-то холодная рука. — Прости, мы очень спешили, поэтому чуть не столкнулись с тобой, — женский приятный голос, как звон колокольчиков, прозвучал над самым ухом. Сначала Гарриет увидела низенькую брюнетку с взъерошенными волосами и привычными уже для Гарри золотистыми глазами. А потом девушка заметила того, кого и не мечтала увидеть в ближайшее время точно.       На нее смотрели чуть потемневшие медовые глаза. Вьющиеся пряди плавной волной опускались вниз, достигая лишь середины шеи и обрамляя прекрасное лицо. Оно настолько часто являлось Гарриет во снах, что девушка успела изучить каждую деталь.       Майор, которого она хотела увидеть. Тот, кого хотела коснуться. Чье тепло почувствовать. Тот, кто сейчас протягивал ей упавший пакет с булочками.       И тот, чью руку сейчас держала эта милая девушка. — Спасибо, — кивнула Гарри, забирая еду и удаляясь прочь.       Горечь и обида наступили раньше, чем осознание реальности этой встречи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.