Let's do it (let's fall in love)

R
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 163 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Юнги никогда прежде не бывал в Тэодоре. Там, откуда он родом, это королевство привыкли обходить стороной. Говорят, там живут самые злобные мифические существа, зовущиеся эльфами. Люди, однажды попавшие туда, с трудом смогли выбраться живыми, а некоторые так и не вернулись, и теперь ходят легенды о том, что это королевство под сильными тёмными чарами, а как их разрушить не знает никто, да и людям это не нужно и подавно. Пока эльфы на них не нападают, они предпочитают держаться в стороне. Юнги — простой странник, путешествующий от одного королевства в другое. Он не ищет чего-то особенного и у него нет цели. Он просто любит открывать для себя новые горизонты. Когда-нибудь он надеется, что влюбится в какое-нибудь место так сильно, что захочет остаться жить там навсегда. Юнги слышал о Тэодоре, возможно, знал даже больше, чем другие. В книгах часто говорили, что природа в этом королевстве необычайно красивая: прекрасные водопады, встречающиеся чуть ли не на каждом шагу, пышные зелёные деревья, уходящие ввысь, миллионы ветвистых тропинок, ведущие в неизвестность, и множество разной живности, которая не обитает среди людей. Однако, несмотря на всю прелесть природы, тэодорские эльфы — самые одинокие на свете создания. Они живут без любви и умирают такими же нелюбимыми. Наверное, поэтому они такие злые, думает Юнги. Тэодор, безусловно, вселяет в себя страх перед людьми, однако это был бы вовсе не Юнги, если бы не решил, что хочет отправиться туда. Может, когда-нибудь он докажет людям, что эльфы на самом деле не такие уж и страшные, а может, и наоборот, и что слухи совсем не врут. Он добирался туда три дня, проводя ночи под открытым небом и пересекая густые леса, пока, наконец, перед ним не показалось долгожданное королевство. А ведь люди правы — Тэодор прекрасен. Все те картинки со школьных учебников будто отобразили в реальности, но сделали её намного красивее. У Юнги перехватило дух, когда рядом с ним пролетела необычайной красоты бабочка. Была уже поздняя ночь, и он бы не обратил на неё внимания, если бы она не светилась так ярко. Её голубой свет будто озарял путь перед ним, и Юнги не был уверен, стоит ли ему следовать за ней. Первым делом, прибыв в Тэодор, он должен был решить, где ему остановиться на ближайшее время, а затем встретить долгожданных эльфов, которых он видел лишь в книгах, и понаблюдать за ними. Казалось, будто бабочка хотела его куда привести, вилась вокруг него и не отставала, пока Юнги изучал карту, чтобы решить, где ему будет безопаснее всего остановиться на ночь. Когда несчастная бабочка уже начала кружиться вокруг него, он вздохнув, отложил карту в сторону и достал из рюкзака большую книгу, где были описаны многие виды тэодорской живности. Он быстро отыскал ту бабочку и начал читать. Там говорилось, что это — бабочка-проводник. Каждый раз, когда странник перескает границы королевства, ему на пути встречается бабочка, которая поможет ему пройти в город. Юнги был поражён. Он снова взглянул на бабочку и, убрав книгу обратно в рюкзак, сказал: — Так вот почему ты ко мне пристала, — улыбнулся Юнги. — Что ж, проведи меня тогда до места, где можно переночевать. Кажется, будто бабочка ему кивнула, а затем поспешила по одной из тропинок в сторону города. Юнги долго шёл за ней, часто останавливался, чтобы взглянуть на небольшие водопады или рассмотреть цветы. Подходя к городу, он начал чувствовать волнение. За большими открытыми вратами процветала ночная жизнь. Возле барах за столиками восседали эльфы и, потягивая пиво из больших стеклянных кружек, разговаривали друг с другом; с другой стороны кто-то продолжал торговать овощами и фруктами, коих Юнги никогда в глаза не видел. Но самое удивительное было то, что эльфы не казались злыми или одинокими. Многие из них были в компаниях, они смеялись и улыбались также, как и люди. А затем бабочка резко свернула, стоило Юнги двинуться в сторону ворот. Бабочка резко закружилась возле него и указала в другую сторону. Казалось, будто она не хотела, чтобы он заходил туда. Юнги внезапно почувствовал напряжение. Глядя в сторону эльфов, он нерешительно последовал за своим проводником, который вёл его вдоль каменной стены, за которым процветала столица, а он даже не мог попасть внутрь. И вообще, разве он обязан ей следовать? — Почему мы зашли в город? — поинтересовался он, хотя не был уверен, что бабочка ему ответит, когда они дошли до небольшого прохода, находящегося в стене. Это не была дверь или арка, больше походило на чёрный вход. Бабочка не ответила ему, как он и думал, хотя начал догадываться. Может, эльфы только друг с другом доброжелательны? — Спасибо, — поблагодарил он бабочку, когда оказался уже за стенами города. Казалось, они находились в малолюдном месте, а напротив, куда указывала бабочка, находилась небольшая хижина со старой вывеской на двери. Бабочка приветливо покружилась вокруг него, а затем также быстро исчезла, как появилась пару часами ранее. Юнги двинулся в сторону хижины. Он не был уверен, после того, как начал догадываться, что эльфы к людям недоброжелательно относятся, но бабочке он почему-то доверял. Вокруг было тихо и прохладно. Юнги ждал, пока ему кто-нибудь откроет, а затем он услышал, как замок поворачивается, и следом открывается дверь. Он ожидал увидеть эльфа, но вместо этого увидел перед собой человека. — Заходи, — мужчина махнул ему рукой, приглашая в дом. Юнги удивился, что тот ничего у него не спросил, а затем вспомнил про свою проводницу и, кажется, понял, в чём дело. Он попросил её отвести её в безопасное место для ночлежки, и она это сделала. А живность в Тэодоре всё-таки необыкновенная. — Быстрее давай, хочешь, чтобы они тебя увидели? Юнги тряхнул головой и поспешил зайти внутрь. О чём это он? Неужели он был прав по поводу эльфов? — Что тебя сюда привело? — спрашивает мужчина, пока они идут по коридору. — Ты ведь знаешь, что здесь небезопасно? — Да, но… — Надеюсь, это было действительно что-то важное, раз ты кинулся в Тэодор, не думая. Думаешь, это всё сказки? Насчёт эльфов, — хмыкает мужчина, открывая одну из дверей, а Юнги вздрагивает. — Попадись ты кому-нибудь на глаза, наверняка бы тебя уже сдали страже. Здесь чужаков не любят. Проходи, — он вновь указывает рукой в сторону комнаты, напоминающей гостиную. И всё же, Юнги чувствует разочарование. Он видел их, и они вовсе не казались ему такими плохими, как про них привыкли говорить. Но теперь, услышав из первых уст от человека, живущего в Тэодоре, он понимает, что надолго здесь не задержится. — Ты, наверняка, проголодался. Сюда долго добираться, — мужчина идёт к небольшой кухне, которую от гостиной отделяют лишь кухонные тумбы, и ставит чайник на плиту. — Насколько ты сюда? — Не знаю. Я… просто путешественник, — пожимает плечами Юнги и садится на небольшой стул за круглым столом. — Лучше бы тебе делать отсюда ноги как можно скорее, — говорит мужчина, пока выкладывает на терелку немного рисовой каши. — Мой тебе совет. Юнги качает головой и кивает в знак благодарности. Ему хочется спросить, как зовут этого мужчину и почему он сам отсюда не уезжает, если знает, что здесь людям не безопасно, но он слишком устал для разговоров. Мужчина показывает ему комнату, где он будет ночевать, а затем уходит, пожелав спокойной ночи. Юнги думает, что с утра он разузнает у него побольше о Тэодоре, а затем уедет из города, немного поскитается по окрестностям, изучая природу и живность, а затем вернётся к себе и будет думать, куда ему отправиться дальше. Видимо, люди были правы насчёт Тэодора, и Юнги почему-то чувствует разочарование.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник