Нуарный фанфик

PG-13
Завершён
25
автор
Daylis Dervent бета
Размер:
29 страниц, 11 522 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник

Глава вторая

Настройки
      Внутри клуб утопал в приятном полумраке. Над столиками висели сизоватые облачка дыма, миловидные девушки в шутливых ливреях, расшитых пайетками, разносили лотки с папиросами. Мистер Поттер поманил одну девушку пальцем и купил у нее пачку сигарет.       Зал был полупустым — традиционное вечернее шоу должно было начаться только через пару часов, а потому публика еще не собралась. В центре зала было воздвигнуто небольшое возвышение — сцена. Там стояли белоснежный рояль и несколько других инструментов.       Именно здесь выступали «звездочки Дракона» — миловидные протеже Драко Малфоя. К сожалению, надолго ни одна не задерживалась на этом импровизированном Олимпе. Девушки сменяли друг друга подобно дням недели.       Рядом со сценой по обе стороны раскинулись широкие балконы, на которых обычно выступал кордебалет. К одному балкончику примыкала просторная ниша, окруженная колоннами, меж которых висели тяжелые портьеры. В этой ложе-алькове обычно находились члены семьи Малфоев, либо приближенные к ним люди.       Так и сегодня мистер Поттер без труда узнал в высоком широкоплечем платиновом блондине младшего Малфоя. Рядом с ним был какой-то рыжий бугай, и мистер Поттер догадался, что это Рон Уизли — местный сутенер и правая рука младшего Малфоя.       Мистер Поттер сел за столик, максимально скрытый полутенью, закурил и осмотрелся. Мисс Паркинсон он обнаружил сразу — та по-королевски восседала в самом центре зала, перед ней на столике стоял коктейль в треугольном бокале, а вокруг подобострастно суетился официант. Как показалось мистеру Поттеру, она не сводила взгляда с зоны, где что-то громко вещал, активно жестикулируя, Рон Уизли.       «Уж не подбираешь ли ты нового мужа, дорогуша?» — восхищенно подумал мистер Поттер.       Мисс Паркинсон кивком головы подозвала официанта и что-то спросила у него вполголоса, продолжая смотреть на молодых людей. Официант воровато оглянулся на босса и, склонившись к ее ушку, что-то жарко зашептал. Та кивала головой, плавно покачивая ступней в такт. Когда официант отстранился, она одарила его заговорщической улыбкой и задорно подмигнула. Бедняга официант, абсолютно ошалев от этого, как-то так неуклюже попятился на кухню, что мистер Поттер даже испугался, как бы он не сшиб чего по дороге.       Мистер Поттер успел выпить бокал огненно-обжигающего виски, когда в зале наметилось заметное оживление. Публика собиралась. Отовсюду слышались приглушенные разговоры, смех. Гарри поймал пробегавшую мимо разносчицу сигарет и дал ей пару банкнот, уточнив у нее программу вечера. Оказалось, что сегодня вечером ожидали выступления очередной «пташки Дракона» — сладкоголосой мисс Астории Гринграсс.       Судя по тому, как девица обиженно надувала губки, приговаривая «и что он только нашел в этой пигалице?» — слухи, распространяемые барменом Томом, были верны. Мистер Поттер усмехнулся, представив борьбу мисс Паркинсон и неизвестной пока мисс Гринграсс за сердце младшего Малфоя («Ведь не Уизли же себе наметила наша кошечка!»). Это будет битва почище открытого противостояния уличных банд!       В стороне ложи хозяев заведения почувствовалось оживление. Сначала прибежал какой-то детина с длинными волосами, забранными в хвост, и что-то начал шептать Малфою, активно жестикулируя. Тот тут же подозвал официанта, и теперь уже официант убегал на кухню бодрой трусцой.       «Что-то намечается», — хмуро подумал мистер Поттер.       И это что-то не заставило себя долго ждать — в зале с помпой появился хозяин заведения и глава семьи — Люциус Малфой. Он шел в окружении группы подтянутых ребят, которые не очень-то и скрывали кобуры, топорщащие их просторные плащи. Люциус благосклонно улыбался завсегдатаям, здоровался за руку с некоторыми гостями. Мистер Поттер мрачно подумал, что Малфой похож сейчас на паяца, раскланивающегося со сцены.       Малфой-старший устроился рядом с сыном, и ему сразу же принесли бокал с благородно поблескивающим янтарем напитком.       От столика мистера Поттера не было слышно ничего из того, что говорилось за столиком мафиози, зато открывался отличный вид на мисс Паркинсон, и мистер Поттер не упустил из виду то, каким хищным огнем загорелся взгляд девицы, когда она увидела Люциуса.       Вскоре к Малфоям присоединилась и прекрасная половина семейства — Нарцисса Малфой. Женщина грациозно прошествовала через зал, скинув меховое манто на руки сопровождавшего ее водителя.       Мистер Поттер его знал. Его звали Скабиор, и в прошлом это был отличный мужик, пока деньги и власть не развратили его. Он работал какое-то время по мелким поручениям Малфоя, а затем Люциус приставил его к жене в качестве телохранителя и водителя.       Мистер Поттер негромко присвистнул, заметив, как Скабиор, якобы случайно, задержался рукой дольше, чем нужно, на локте миссис Малфой, когда помогал ей снять роскошное манто. «Да между этими двумя — роман! — осенила мистера Поттера догадка. — Опасную ты игру затеял, приятель, ой, опасную!»       Малфоям подали ужин, Скабиор ушел, а мисс Паркинсон томно курила, надув красиво очерченные губки.       Тут во всем зале приглушили освещение, и крупный бородатый мужчина в белой шелковой ливрее, расшитой золотой нитью, заиграл на фортепьяно. Он играл какой-то модный нынче мотивчик — мистер Поттер не следил за музыкальной жизнью города — виртуозно обращаясь с инструментом.       Над сценой зажглись белые круги прожекторов. Колыхнулась тяжелая портьера, и под световое пятно выплыло неземное создание.       Мистер Поттер зажмурился, борясь с желанием помотать головой. Открыв глаза, он обнаружил, что нимфа никуда не исчезла, а, напротив, подойдя к микрофону, запела чистым хрустальным голосом. Она была эфемерна и нереальна, словно неуловимая греза на границе сна, когда уже нужно просыпаться, но тебе снится что-то настолько сладкое, что хочется понежиться в постели еще чуть-чуть.       Она была ожившей мечтой, теплым солнечным зайчиком, каким-то поразительным чудом попавшим в их серый мрачный мир.       Высокая, тоненькая, белокурая — девушка была словно бы не отсюда. Шелковое белоснежное платье в пол сидело на ней, словно перчатка, красиво драпируя изящную фигурку. Длинные белокурые волосы были уложены в модную прическу — блестящие, гладко зачесанные со лба, они переходили в тяжелые волны по всей длине.       А еще она пела так, что по затылку бегали мурашки, а мозг сам собою отключался, перенося мечтаниями куда-то далеко отсюда.       Мистер Поттер перевел дыхание и разжал кулаки. Он посмотрел на свою руку — пачка сигарет в ней оказалась совершенно смята.       Он сглотнул. С ним никогда ничего подобного не случалось. Он будто на несколько секунд стал ощущать свое сердце. Вот же оно — в груди. Бьется. И всегда было там. Но он никогда не обращал на него внимания. И вот — пожалуйста. Один взгляд на эту девушку — и мистер Поттер чувствует что-то... Он так давно не чувствовал ничего.       А мисс Гринграсс продолжала петь. Что-то про птичек, бескрайние поля и мосты. Ко второй половине песни она заметно расслабилась, раскрепостилась, и звук ее волшебного голоса теперь лился свободно, окутывая собою небольшой зал. Девушка мечтательно улыбалась, полностью погруженная в исполнение.       Придя немного в себя, мистер Поттер осмотрелся, обращая внимание на реакцию публики. Лица девушек в основном выражали нейтральное отношение. А вот мужчины — напротив, казались весьма заинтересованными всем происходящим. Глаза младшего Малфоя жадно блестели, а вот его мать взирала на все это с плохо скрываемым неудовольствием.       В перерыве между номерами Драко Малфой крикнул: «Браво!», и мистер Поттер успел заметить испуганный затравленный взгляд мисс Гринграсс, который она кинула на босса. «Тут тоже всё не просто», — подумал мистер Поттер.       Ему вдруг стало жаль эту хрупкую девушку, захотелось как-то ее поддержать, защитить, подставить свое плечо. Подозвав официанта, он велел отправить девушке бутылку шампанского.       После выступления мисс Гринграсс привычно поблагодарила публику. На сцену вынесли несколько букетов цветов и шампанское. Девушка грустно улыбалась, принимая аплодисменты.       Официант что-то прошептал ей на ушко, и она обвела взглядом зал, задержавшись на паре мужчин и на нем, на Гарри. Не успел он осознать значение этого взгляда, как перед ним уже, заслоняя весь остальной серый мир, оказалось все белое — белое платье, белые волосы и белоснежная обаятельная улыбка.       — Привет, — поздоровалась нимфа и протянула руку. — Я — Астория. И я очень рада, что вам понравилось моё выступление.       Мистер Поттер прижал тоненькие прохладные пальчики к губам.       — Зовите меня Гарри, — кашлянув, представился он. — Вы были обворожительны.       — О, благодарю, — она мило улыбнулась.       — Могу я угостить вас?.. — он не хотел ее отпускать.       — Вы уже угостили, — хрустально засмеялась Астория.       — Мне бы хотелось узнать вас лучше.       Она всматривалась в него несколько секунд. Ее лицо было предельно серьезно.       — У вас добрые глаза, Гарри.       — А у вас грустные.       Она усмехнулась.       — Песня была грустной.       — Нет, не поэтому.       Она неловко оглянулась. Мистер Поттер посмотрел в том же направлении и заметил младшего Малфоя, наблюдающего за ними. Его губы были сомкнуты в тонкую линию.       Астория вздрогнула.       — Боюсь, мне пора.       Мистер Поттер успел поймать девушку за руку в последнюю секунду. Он мягко провел пальцем по нежной коже и приложил ее руку к своим губам.       — Мне было очень приятно с вами познакомиться, мисс Гринграсс, — сказал он, все еще держа ее ладонь в своей.       — Взаимно, Гарри, — она легонько высвободила ладонь из его рук и накрыла место поцелуя другой рукой. Затем тряхнула волосами, улыбнулась и ушла прочь.       Мистер Поттер закурил, ощущая на себя тяжелый взгляд Драко Малфоя. А Астория меж тем подошла еще к нескольким гостям — поблагодарить за цветы и подарки.       Вынырнув из марева наваждения, мистер Поттер вернулся к своему прерванному занятию — наблюдению за мисс Паркинсон. Когда он заметил ее интерес к Малфоям, он решил не вмешиваться какое-то время. Мистера Лавгуда уже не вернешь, мисс Паркинсон вроде не сбегает, а Малфоев не жалко в любом случае. А может получиться и вовсе замечательно — мистер Поттер возьмет шельму, когда она снова попробует провернуть этот свой трюк с замужеством и убийством. Судя по всему, долго быть в трауре она не намерена.       В зал неспешной походкой вошел Скабиор, а миссис Малфой закончила ужин и удалилась в дамскую комнату поправить макияж. Люциус также отложил приборы и раскурил сигару. Когда миссис Малфой вернулась, Скабиор помог ей надеть манто, и вся троица торжественно удалилась. А младший Малфой бросил такой злобный взгляд в спину Скабиору, что если бы взгляды могли ранить — шофер был бы уже мертв. «Он знает!» — догадался мистер Поттер.

* * *

      Вечер продолжился живой музыкой, и редкие пары потянулись в центр зала танцевать. На третьей композиции музыканты вдруг заиграли белый танец, и к Драко подошла красивая высокая темноволосая девушка.       — Дамы приглашают кавалеров, — глубоким бархатным голосом произнесла она.       Драко изрядно удивился, но, тем не менее, поднялся со своего места.       — Что ж, значит, мне повезло, — он галантно улыбнулся и подал даме руку.       — Надеюсь на это, — вернула улыбку девушка.       — Драко Малфой, — представился Драко и повел ее на танцпол.       — Пенси Лавгуд, в девичестве Паркинсон. Вдова.       Драко удивленно приподнял бровь.       — Чтобы быть в вашем возрасте вдовой — мужа пришлось бы непременно убить, — округлившиеся глаза спутницы подсказали Драко, что его комплимент вышел сомнительным. — Я-я имел в виду… — начал он оправдываться, но она остановила его легкой усмешкой.       — А что, если вы недалеки от истины? Не боитесь?       — Очень, — он закружил ее в изящном па. — Что привело вас в наш город?       — Почему вы думаете, что я не местная?       — Вы живете в этой гостинице.       — А вы наблюдательны.       — Гостиница и этот клуб принадлежат моей семье, — Драко не удержался от нотки самодовольства.       — Прекрасный бизнес, — с улыбкой похвалила Пенси, кажется, мало впечатленная. — Драко, вы не могли бы мне помочь в одном вопросе?       — К вашим услугам.       — Я недавно в городе, как вы верно заметили, и почти никого тут не знаю. От мужа мне остался подарок — скаковой конь. Я хочу его продать.       — Какой породы конь? — заинтересовался Драко.       — Арабский чистокровный.       — Интересно.       — Вы разбираетесь?       — Да, скачки — моя страсть.       — Надо же! — она мило улыбнулась. — Не желаете взглянуть на него?       — Какой масти конь?       — Вороной.       Драко ненадолго задумался.       — Пожалуй, что желаю.       — О, это же просто прекрасно, — обворожительная улыбка сияла на лице Пенси.
25 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)