31
23 августа 2022 г., 23:22
— С тобой всë в порядке? — Гарри присел возле него.
— Копчик болит, а так всë в порядке. — Драко невольно покраснел и потянулся к блинам.
— Тогда ладно, приятного тебе аппетита. — Он тихонько поцеловал его в висок. — Я сейчас приду. — Взяв что-то из кухни, он направился к выходу в сад.
— Ты куда в такую рань? — Драко вытер с губ джем.
— Прости милый, но мне надо быстро проверить теплицу. Я быстренько. — Он быстрым шагом направился к ней.
Драко же молча смотрел в след.
Зайдя поглубже, где уже находилась оранжерея, Гарри принялся осматриваться по сторонам.
— Вау, не думал что здесь такая красотища. — От этого Гарри вздрогнул, так как не ожидал что его Драко пойдëт за ним.
— Ты чего здесь? Ты поел хотя бы? — Поттер бережно обнял его за талию.
— Немного, ты убежал, вот я и решил за тобой пойти. Поттер, блин, почему ты не говорил что у тебя есть такое место? — Он ущипнул его за бок.
— Больно же, да и ты сам виноват. Ты мог зайти сюда в любое время, но нет! Ты решил не заходить и обвинить меня. — Он укусил белоснежное предплечье, от чего тот покорчился немного от боли.
— Ладно-ладно, нет виноватых…наверное, но зачем ты сюда пришëл? — Драко присел около цветущих алых роз.
— Я…просто хотел проверить Кошара, я ему велел отдохнуть, но он предпочëл остаться здесь и на всякий случай сторожить. Но как видишь, его здесь нет. — Он уселся на скамейку позади него.
— Значит, сейчас он неизвестно где, да?
Он не отрывал взгляд от роз.
— Да, и это странно что он не предупредил меня о своëм уходе. — Гарри заметил что Драко куда-то тянет руки, увидев куда он сразу же перехватил их.
— Ты чего Гарри? — Он вопросительно взглянул на него.
— Не трогай их без перчаток, это ядовитые розы. — Гарри осторожно усадил Драко на скамейку.
— Чего? Гарри, но разве это не обычные розы? — Гарри положил голову ему на колене, на что Драко его поглаживал.
— Это розы собственного приготовления, я их создал для Роззи.
— Поттер, ты дурак?! Зачем маленькой девочке оранжерея с ядовитыми растениями?! — Драко поднял его лицо.
— Она знает как с ними обращаться, к тому же она к ним почти не подходит. Успокойся, пойдëм обратно. — Он поцеловал его руку, и потянул за собой.
Покрасневший он поплëлся за ним.
— Как ты? — Она присела на край кровати.
— Всë в порядке тëтушка. — Кошар лежал полностью обессиленый.
— Может стоит сказать Гарри об этом? Вдруг что-то серьëзное? — Она протëрла подступающий пот.
— Прошу вас, не надо, у него сейчас очень важные дни, я хочу чтобы у него всë прошло по плану. — Кошар нагнул голову.
Она была поражена так как он впервые еë умолял, да и вообще он редко кого умолял.
— Если же тебе станет хуже, я сразу же свяжусь с ним. — Она поцеловала его в висок и вышла из комнаты, давая ему отдохнуть.
Выйдя из гостевой комнаты, она ушла к себе в кабинет.
— Ну вот скажи что мне делать? — Она плюхнулась к себе на кресло и взглянула на кошку.
— Какие планы на сегодня? — Дарко бродил по задней части сада.
— Сейчас собираюсь в Министерство, а потом я буду целый день с тобой. — Он нагнулся и поцеловал его.
— М? Зачем тебе туда? — Он уселся на траву и взглянул на него.
— Надо сказать чтобы больше не присылали письма с смотрин, надо же их предупредить что у меня есть будущий муж. — Он уселся на против него.
— Хорошо, тогда иди скорее. А то я просто не пущу тебя в Поместье. — Он мотнул головой в сторону.
— Я понял, тогда я убежал. Люблю тебя.
Он быстро поцеловал его в губы и ушëл со двора.
— Придурок. — Покрасневший как ягода, он решил посидеть в гостиной.
— Перевоплотись! Так боли будет меньше. — Эола сидела возле Кошара. (Так звали кошку Миссис Винсент.)
— Эола, отстань, спасибо, но лучше не надо. — Он укрыл лицо одеялом.
— От того что ты не следишь за графиком, ты виноват и никто другой.
Она стукнула его лапкой по лбу.
— Я и следил. — Он отпил с чашки воду.
— Ага, видно. А Гарри где? Разве он не знает про тебя? — Она сердито взглянула на него.
— Он знает, но я же сказал ему не беспокоится в этот раз, и сделал так чтобы он провëл этот день со своим будущим мужем… — Кошар бессильно рухнул на пол.
— Дебил. — Она укусила его за руку. — Сейчас приду, сиди смирно и не делай резких движений.
Она быстро убежала с комнаты.
— Госпожа! Ты где?! — Она бегала по дому в поисках Эбби.
— Нужна твоя помощь Эбби! — Она спустилась на первый этаж.
— Гх… Дайн! — Перед ней появился домовой.
— Вы звали меня мисс Эола. — Она присел на корточки.
— Без формальностей, где Эбби? — Она смотрела на него и не отводила взгляд.
— Хозяйка ушла в Святое Мунго. Она сказала что постарается как можно быстрее вернуться. — Он склонил голову.
— Плохо…присмотри за Кошаром, если что-то случится дай ему таблетки. Я же скоро вернусь. — Она направилась к камину.
— Куда же вы, мадам?! — Он обеспокоено догнал еë.
Уже вместо белой кошки, появилась девушка с белыми волосами до плеч. Одета была в деловой костюм, а на шее висела ленточка голубого цвета.
— Мне надо привести сюда Гарри. — Она топнула своим каблуком.
— Я понял вас мадам, я прослежу за всем до вашего прихода. — Он поклонился.
— Молодец. — Она испарилась в пепле.
— Интересно, когда они успели сделать эти фотографии? — Он рассматривал их на стене.
— Тогда, когда вас не было. Кто же вы? В первые вас вижу. — Эола стояла перед ним, огараждая его от фотографий.
— Кто ты?! — Драко был немного напуган такому появлению, поэтому сразу приставил палочку перед ней.
— Эта безделушка меня не убьëт, можешь не стараться. — Она отодвинула его пальцем.
— Уверена? Сейчас и проверим. — Он было хотел произнести заклинание, как в воздухе повеял запах, на что Драко парализовало.
— Что? Что ты сделала?! Явилась не весь кто, и ещë пытаешься убить! — Драко был зол, то что какая-то женщина вторглась уже на его территорию.
— Так это из-за тебя моя змейка страдает… — Она ходила вокруг него осматривая.
— О чëм ты говоришь?! Что за змейка? — Он старался освободить своë тело, но этот запах был по всюду.
— Значит тебя Гарри выбрал… — Она села перед ним на кресло.
— Выбрал? Ты чокнутая! Как не крути, он мой истинный! — Он пытался связаться с Гарри, но что-то блокировало.
— Не пытайся, мой запах и не такое может. — Она мило улыбнулась.
— Кто ты? — Драко решил действовать по ситуации.
— Хмм… — Она взглянула на него, от чего зрачки приняли свою форму.
— Я…Матагот, только более древней рассы. Шерсть есть, способности иные. — Она зевнула, давая увидеть острые клыки.
— Твоя причина появления здесь? — Он был немного напуган, так как думал что все Матаготы в Министерстве.
— Я пришла за Гарри.
Драко удивлëнно взглянул на неë, но прежде чем начать ругаться, он решил задать последний вопрос.
— Что за змейка? — Он уже пылал в ярости.
— Кошар, и всë из-за тебя. — Она резко поднялась и встала перед ним.
— Что?.. Что с ним?! — Он был ошарашен, тому что с Кошаром что-то случилось.
— Ты беспокоишься? Какой же ты фальшивый! — Она хотела поцарапать его, но остановилась.
— Тц…даже ударить нельзя. — Она отвернула голову.
— Что с ним? Я спрашиваю ещë раз.
Она повернула голову к нему.
— Кошар сбрасывает кожу, но ему сейчас тяжело так как он не в своëм инкубаторе. — Она пыталась понять понять, почему он так проявил заинтересованность.
— Так почему ты не принесла его сюда?! Ты! Безмозглая Матагота! — От таких слов, она не выдержала.
Она схватила его за горло, да так что ногти придавливали его белоснежную кожу.
— Да! Только безмозглый ты! Он не обычная змей, его кожа ядовитая в этот период! Но если ты настолько глуп, на что даже не знаешь таких элементарных вещей, я не виновата!
Она бросила его на диван.
— Где Гарри?! — Еë голубые глаза начали смешиваться с чëрным цветом.
— Эола? Что здесь творится?! — Гарри подбежал к Драко.
— С тобой всë хорошо? Ты не пострадал? — Он осматривал его.
— Всë хорошо. — Он прижался ближе к Гарри.
— Эола! Что ты творишь?! Ты в своë уме? — Он зыркнул на неë, на что та смотрела в ответ.
— Ну да~ обжимайся со своим женихом, а Кошар пускай мучается от боли. Забыть про день когда ему хуже всего…да, лучше же веселится со своей парой. Впервые вижу тебя таким Гарри. — Она от злости кинула вазу в стену и испарилась в пепле.