ID работы: 12178537

О, Капитан

Слэш
Перевод
R
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это самая маленькая планета из тех, на которых они бывали. Диаметром около десяти километров, вся сплошной камень и лед, без малейших признаков атмосферы. Зона отдыха здесь заполнена барами, дискотеками, казино, отелями и ночлежками и почасовыми мотелями. И куда же без ирландских пабов? Все эти здания соединены между собой сетью крытых тоннелей. Внутри — такие же давление, температура и состав воздуха, как и на Земле. Другое полушарие целиком занимает огромный парк. Джим оставляет шаттл между странным, длинным, похожим на фургон кораблем и вторым, черным и, вероятно, крайне дорогим. Он вываливается наружу, с хрустом разминает спину и глубоко вдыхает свежий, наконец-то ничем космическим не пахнущий воздух. Мимо прогуливается семейная пара, но, когда кто-то из них замечает на борту шаттла логотип Звездного Флота, они ускоряют шаг. Вероятно, Джиму стоило бы что-то заподозрить, но он слишком устал, чтобы беспокоиться, и хочет выпить. Стоянка не заполнена, как он боялся, так что Джим решает сделать что-нибудь приятное для команды. Он откидывает крышку коммуникатора, нажимает кнопку и вызывает мостик. — Спок! Спок, ты меня слышишь? — спрашивает он. — Да, капитан. Что-то случилось? Вам нужна помощь? — спрашивает его первый помощник. — Заткнись, Спок. Мы проторчали в четырех стенах целых пять лет, ты и Боунс должны размяться, понимаешь? — Но… — Спок пытается возражать. — Это приказ, первый офицер! И никаких гражданских на «‎Энтерпрайзе»! — резко повышая голос, теряет терпение Джим. — Я подожду вас где-нибудь в помещении. — Он закрывает коммуникатор, обрывая связь. Улыбающийся и довольный, он закрывает корабль, включает систему безопасности и выходит со стоянки. Рядом с выходом на парковочном месте стоит синяя старая полицейская телефонная будка. Джим думает, что, должно быть, это катер какого-нибудь из множества тех больших кораблей, что заполонили ближний космос вокруг этой маленькой планеты. Туннель от парковки приводит его к «городскому» тоннелю. Он сразу натыкается на пункт проката велосипедов, за которым присматривает невысокий гуманоид. — Сколько за прокат? — спрашивает Джим. — Четыре межгалактических фунта в час, оплата в конце, — отвечает ему гуманоид. — Отлично. Беру, — улыбается ему Джим. Смотритель что-то делает с компьютером, почти полностью скрытым прилавком, и из-за небольшой двери выплывает велосипед. — Спасибо! — Джим садится в седло и выезжает наружу. Он ждет, что велосипед поедет сам или, например, полетит, но этого не происходит. Это самый обычный велосипед. Джим вздыхает, садится поудобнее и начинает крутить педали, направляясь к концу тоннеля. На руле, рядом со звонком, есть экранчик в несколько дюймов, на котором отображается карта городка и цены каждого заведения. Он вглядывается в него, только когда оказывается на широкой пустынной, но шумной главной улице. Из каждого бара доносится какая-то своя музыка, и все мелодии смешиваются в одну вокруг Джима. От плоской стеклянной крыши отражается свет уличных фонарей, из-за чего увидеть звезды становится невозможно. Джим медленно едет по улице и рассматривает написанное на экране. Когда он находит ирландский паб, его глаза вспыхивают от радости. Он паркует велосипед в стойку перед входом и открывает дверь. Его практически сбивает с ног запах пива и гамбургеров. Паб полон людей… или похожих на них существ. От невероятного количества прекрасных дам у Джима кружится голова. Он подходит к стойке и заказывает пиво. Затем оборачивается, смотрит в чужие лица, улыбается, словно идиот, и, уже присаживаясь на угловой стол, замечает восхитительно-рыжую девушку — одну, совсем одну. — Удвойте! — просит Джим бармена, и тот ставит на стойку две золотисто-жидких пинты. — Двенадцать межфунтов, — уведомляет бармен. Джим расплачивается, берет кружки и несет прямо к рыжей девушке. — Эй, я увидел, что у тебя уже пусто, и подумал, что смогу помочь. — Он ставит пиво прямо перед ней. — Мой парень как раз отошел купить мне выпить, извини. Попробуй облагодетельствовать кого-то еще, — отвечает она. — У тебя есть парень? Ну, я не ревнивый, — настаивает Джим со своей самой соблазнительной улыбкой на лице. — А он — да, — ничуть не впечатляется рыжая. — По крайней мере, скажи, откуда ты. Я целую вечность не разговаривал ни с кем, кроме своей команды! — Джим присаживается за стол. Она вздыхает. — Шотландия. Если она все еще существует. — Ты долго не была на Земле, да? — поддевает Джим. — Если двести лет для тебя долго, то да. Но я все равно уехала оттуда вчера, — улыбается рыжая его замешательству. И добавляет, указывая на кого-то за спиной Джима: — Может, он объяснит лучше меня. Этот мужчина напоминает Джиму жирафенка — такой он стройный, высокий и неуклюжий. Кроме того, он одет как старик и носит дурацкую оранжевую галстук-бабочку. — Привет! О, ты из Звездного флота! — восклицает мужчина, как только видит униформу Джима. — Капитан Джеймс Кирк, — встает и представляется Джим этому странному человеку. — Я Доктор, — отвечает тот и садится к девушке. Они оба смотрят на нее в ожидании. — Я Эми, — вздыхает та. — А я ее жених, так что если ты как раз собрался уходить… — еще один мужчина подходит к Джиму со спины. — Не будь таким грубым, Рори. Он капитан! — странный Доктор лучится широкой восторженной улыбкой. — Не стоит беспокойства, я на самом деле уже ухожу, — отвечает Джим, забирает пиво и возвращается за стойку. Он сидит и думает, какие же люди странные, и еще один странный человек появляется перед ним. — Привет, красавчик. Знаешь, я тоже капитан, — заявляет тот. Джим смеется и рассматривает сидящего перед ним красивого мужчину. — Да, ты можешь забрать пиво, — отвечает он. — Как благородно. Кстати, я Джек. Джек Харкнесс, — представляется тот и делает глоток. — Джим Кирк. Откуда ты? — Пусть будет Земля, Уэльс. Ты явно из Сан-Франциско, если ты из Звездного флота. И ты выглядишь как один из тех калифорнийских красавчиков, — улыбается Джек. — Вообще-то я из Айовы. Риверсайд. Он отвечает такой же улыбкой, но чувствует себя польщенным. И пиво явно начинает притуплять ощущения. Делает последний глоток, а Джек покупает ему еще пинту. Они продолжают беседу, пьют, и Джек улыбается, часто подмигивает; Джиму требуется совсем немного времени, чтобы посчитать Джека красавчиком даже несмотря на его пол. Оба они согласны, что секс есть секс, и, когда Джек кладет руку Джиму на бедро, Джим решает, что уже достаточно поздно. — Где твой корабль? — спрашивает он, ощущая себя немного пьянее, чем задумывалось, а в животе у него порхают бабочки. — У меня его нет, — усмехается Джек и добавляет, подмигивая: — Но я знаю, что здесь классные, огромные туалеты. — Звучит круто, — отвечает Джим, допивает четвертую кружку и позволяет Джеку увести себя. Туалеты оказываются не настолько просторными, и это наталкивает их на мысль. Спрятаться за маленьким темным искусственным деревом позади паба кажется им прекрасной идеей. Прижимаясь спиной к древесине, заглушая стоны поцелуями Джека, Джим ощущает себя подростком, и это восхитительно. И, возвращаясь к стоянке следом за Джеком, он улыбается как идиот, но ощущает себя победителем. На часах почти рассвет, хотя не то чтобы вокруг хоть что-то походило на непроглядную ночь, и Джиму требуется вернуться на корабль. Они с Джеком целуются на фоне логотипа Звездного флота, и никому из них не грустно расставаться друг с другом. Это то чувство, которого они оба так долго искали. — Прощай, капитан, — говорит ему Джек. — Пока, капитан, — повторяет Джим, и они смеются. — Если мы когда-нибудь встретимся, неплохо было бы повторить… — Да, пожалуй, — и это максимально романтично, насколько могло бы вообще быть в этот момент. Нет сожаления, скрытых чувств, бесполезной лжи. Последний поцелуй, и Джим возвращается в шаттл. Он машет рукой, лучезарно улыбается и улетает. Джек усмехается вслед, на лице его написано легкое недоверие. — Уф, — думает он, — я трахнул первооткрывателя моей планеты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.