Экскурсия по Гравити Фолз

PG-13
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 017 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
      Ты вышел/ла из автобуса и тут перед тобой образовалась девочка с каштановыми волосами и с ободком на голове, который прекрасно подходит необычному свитеру. Подпрыгивая от радости, она спросила:       — Пошли, проведу тебе экскурсию по нашему городку! Я, кстати, Мэйбл, а вон там плетётся мой брат — Диппер, — девочка указала куда-то вглубь леса, где шёл парень, не смотря себе под ноги, и читал бардовую книжку.       Вы вдвоём дошли до него и ты поздоровался/лась с ним, теперь он обратил на вас внимание.       — Диппер, расскажи нашему гостю что-нибудь о нашем городке! — воскликнула девчушка.       — Хорошо, можешь идти, я всё покажу, — согласился Диппер и пошёл куда-то в лес. Ты отдал/а сумку Мэйбл и пошёл/ла за её братом. — На самом деле этого городок необычный. Название его «Гравити Фолз». Возьми это дневник и найди существо или место, или вещь, которые тебя интересуют.       Пролистав книжку, ты выбрал/а кристалл под названием «Изменение размеров», Диппер сразу же стал вспоминать, где находятся эти кристаллы.       — Пока мы идём, расскажи почему ты оказался/лась здесь, а не где-то на море? — спросил он, но ты промолчал/а. — Ясно, тоже что и мы. Родители отправили сюда? — ты кивнул/а.       Шли вы не долго, спустившись по холму вы увидели кристалл, от которого шло свечение розовым и синим лучами. Ты присвистнул/а от такой красоты.       — Лучше ничего не трогать, а то будут беды с ними, — предупредил Диппер. — И не вставай под лучи, а то либо уменьшишься или увеличишься и будет плохо.       Ты ещё раз кивнул/а и подошёл/шла поближе, чтобы лучше рассмотреть прекрасные магические камни. Ты заметил/а под грибами стаю маленьких олений, у тебя был с собой телефон и ты их сфоткал/а.       — Только не выкладывай никуда, это одно из правил наших, всё, что здесь происходит, остаётся здесь, — заметил Диппер, как ты сфоткал/а стаю оленей. — Пойдём в Хижину Чудес? Если у тебя есть деньги, то дядя Стэн примет тебя радушно и сможешь у нас остановиться.       Ты опять ничего не ответил/а, а просто кивнул/а. Подойдя к хижине, вы не сразу вошли, сначала Диппер показал тебе бездонную яму, которая находилась рядом.       — Не волнуйся, можешь туда что угодно кинуть и оно вернётся через какое-то время. Мы один раз туда упали, а потом вернулись и оказалось, что время остановилось или же прошло несколько секунд.       Ты запрыгал/а от радости, тебе очень понравилась такая яма, но ты предложила сходить в Хижину Чудес. Предложение Диппер принял с радостью.       В хижине за кассой сидела рыжеволосая девушка, которую Диппер представил, как Вэнди, по его реакции можно легко понять, что у парня детская влюблённость. У автомата со сладостями стоял более крепки и толстенький парень по имени Зус.       Тебе очень понравился магазин в этой хижине, ведь здесь были немного странные сувениры и экспонаты. Ты спросил/а у Диппера, чем они тут занимаются, и он тебе ответил:       — Всегда по-разному, я с Мэйбл помогаем тем, чем можем и тем, чем не можем, Вэнди сидит за кассой, а Зус делает всё что захочет, но он у нас больше ремонтник. А дядя Стэн у нас управляющий, так сказать.       — Здорово, — сказал/а ты и осмотрелся/ась по сторонам. — Может на второй этаж?       — Хорошо, здесь наша комната, привет, Мэйбл, — поздоровался Диппер и, подойдя к своей кровати, плюхнулся на неё.       — Приветик ещё раз, надеюсь Дип-Доп тебе многое показал! — подпрыгнула девушка со свиньёй на руках. — Давай я тебе покажу город?       — Нет, спасибо, Мэйбл, но после дороги я устал/а, можно я отдохну и пойдём завтра куда угодно? — устало произнёс/есла ты.       — Хорошо, деньги отдашь дяде, и он выделит тебе комнату, — согласилась девчушка и легла на кровать обратно.       Ты вышл/а из их комнаты, но вернулся/ась, заметив около двери свой рюкзак, который ты забрал/а сразу же, и спустился/ась вниз. Там командовал ребятами старый мужчина, ты аккуратно подошёл/шла к нему и спросил/а:       — Здравствуйте, можно ли мне комнату? — мужчина обернулся и брезгливо осмотрел тебя. — Деньгами заплачу.       — Ну, с этого и надо начинать, хорошо, деньги вперёд, комнату тебе Мэйбл покажет, вот и она, — ты отдал/а деньги в протянутую руку и, обернувшись, подошёл/шла к Мэйбл, которая сразу поскакала в направление твоей новой комнаты.       Открыв дверь, она сказала:       — Это бывшая комната живых восковых фигур, здесь есть всё, что тебе понадобиться на первое время, — произнесла она и закрыла дверь за твоей спиной.       Ты осмотрел/а комнату и, бросив рюкзак ближе к кровати, сам/а же на неё лёг/егла, блаженно закрывав глаза, и почти сразу заснул/а.

***

      В своём кабинете сидел Стэн и пересчитывал сегодня заработанные деньги.       На чердаке Диппер с включённой лампой читал книжку, а Мэйбл уже спала с пухлей в объятиях.       Вэнди ушла к себе домой и, немного поиграв с младшими детьми, зашла к себе в комнату и рухнула на кровать, сегодня понедельник прошёл ужасно, туристов было уйму.       А Зус сидел в комнате с бабушкой и разговаривал обо всём, что сегодня происходило в Хижине Чудес, а бабуля внимательно его слушала.       И вот закончился этот день…

***

      Ты встал/а посреди ночи выпить воды, проходя мимо лестницы, немного поразмыслив, ты поднялся/ась на второй этаж в комнату близнецов. И увидел/а свет от ночника, это был Диппер, всё ещё сидящий над книжкой. Подойдя к нему, ты погладил/а его по волосам, и тот очнулся, парень спал, пока ты его не разбудил/а.       — Что ты ищешь в этой книге? — ты присел/а на его кровать и указал/а взглядом на дневник в руках Диппера.       Немного поколебавшись, парень ответил тебе:       — Это не простая книга, как ты заметил/а, это дневник номер три с разными волшебными вещами. И каждая вещь есть в приделах нашего городка. Один раз давно в каньон врезалась летающая тарелка, я тебе покажу каньон завтра, да и ещё в этом городке больше всего аномалий, чем где-либо, — увлечённо рассказывал Диппер, но тут на него шикнула Мэйбл.       Диппер замолчал и посмотрел на сестру. Та покачала головой и улеглась обратно спать.       — А ты знаешь кто написал эту книгу? — спросил/а ты, внимательно смотря на четырёхпалую руку на обложке книги.       — Да, знаю, но он будет здесь только завтра. Может пойдём спать, а то разбудим здесь всех нашими разговорами.       Внимательно смотря на Диппера, ты кивнул/а и, встав, ушёл/а вниз, чтобы, наконец-то, попить воды и провалиться в долгий сон до утра.       На кухне никого не было, достав из ящика воду, ты налил/а её себе в кружку и залпом осушила. Тут раздался металлический безумный смех, но ты подумал/а, что тебе показалось, ушёл/а спать. Решив завтра спросить у Диппера про это, ведь не может померещиться такой смех, если ты никогда его не слышал/а.
Примечания:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник