-6-
22 декабря 2013 г., 02:39
***
(часть не правлена. И вообще писалась буквально в два ночи. А мне ведь с утра на работу.)
Утром первого августа я уже была у Дурслей. Гарри только успел ступить на первый этаж, как раздался стук в дверь. Если честно, специально подгадывала момент. Делалось все это только для того, чтобы Гарика не нагружали рутиной с утра пораньше.
- Я считаю глупым, изучение сначала вербальной магии, а потом невербальной. Конечно, можно привести пример с ребенком – сначала ползает, а уж потом ходит. Но ребенок начинает ходить в силу своего развития. Ему неудобно, поэтому ребенок и поднимается. Но с магами все по-другому. Привыкнув к легкому вербальному воспроизведению магии, они считают, что этого достаточно. И совершенно забывают, что в детстве имели куда больше могущества чем… Э, извини, Ральд, меня опять занесло. – Опустив голову, пролепетала я. Ведь действительно занесло. Это один из огромнейших недостатков долгоживущих существ. Мы можем в любой момент отрешиться от мира, даже если нам угрожает опасность. Мы просто привыкаем к неспешному бегу времени.
- Ничего страшного, Аэ. Наоборот, тебя очень интересно слушать, когда тебя увлекает какая-то мысль. Только вот я не понял, в чем отличие вер… вербальной магии от невербальной.
Я только хотела открыть рот и объяснить, как дом сотряс грохот. Кто посмел (ну кроме меня конечно) подгадывать так момент?! Было слышно, как в доме пискнули Дурсли. Хозяева дома, кажется, немного испугались, по этому в течение пяти минут в доме стояла мертвая тишина и никто не бежал отворять дверь гостю. Тут снова раздался грохот. Еще через минуту раздался испуганный рев Вернона:
- Поттер! К тебе пришел один из этих ненормальных!
- Беги, встречай гостя. – Только я успела это сказать, как Ральд сорвался с места. Через мгновение можно было услышать, как он топает пятками, спускаясь по лестнице. Благодаря мне (да, я вообще скромница) мальчика пересилили в комнату на втором этаже немного раньше.
Не прошло и десяти минут, как я услышала – Ральд поднимается в комнату.
- Аэ, там пришел Хагрид. Он отведет меня в магический квартал, чтобы купить все к школе. – Если бы Ральд был лампочкой, то мне пришлось бы прикрыть глаза, так ярко он светил бы.
Встав со стула я направилась на выход.
- Тогда я не буду мешать и пойду домой.
- Аэ… - Я только сделала пару шагов, как меня окликнул Ральд. – Я … эм, я хотел спросить, а ты уже все купила к школе?
- Нет, я собиралась на этой неделе заглянуть в Косой переулок.
- Тогда, ты не против, составить мне компанию… я, если честно, немного боюсь.
- Нет, ты что, я только рада твоему предложению.
Моему появлению Хагрид был удивлен и даже пытался протестовать против моего присоединения к их компании в этом походе по магазинам. Но после заявления Ральда, о том, что я сирота и мне не с кем пойти в магический переулок, переубедили великана.
***
Я надеялась на другой исход, но Хагрид все же поперся в метро. Кошмар. Вдобавок он уснул и храпел на весь вагон. Но пройдя это испытание, началось новое. Едва мы вошли в Дырявый Котел, и великан ляпнул, что сопровождает «юного Гарри», как началась неразбериха. Каждый считал своей обязанностью потрясти Гарри лапку. Меня же отодвинули в сторону и чуть не раздавили. Кажется, прошла вечность, прежде чем Хагрид прикрикнул на толпу и не вывел нас на Косой переулок.
Первым делом наш путь лежал в банк Гринготс. У Хагрида действительно дофига мусора в его шубе. Я боялась даже предположить, что еще он может достать из своих карманов, пока искал ключ от сейфа Ральда. Когда же пропажа была найдена, Гарри направил свои стопы вслед за сопровождающим гоблином. Я же осталась дожидаться их в холе, отговорившись тем, что наличность я захватила из дома. Ожидание продлилось не долго, от силы минут семь. Навстречу мне вышли, абсолютно восторженный Ральд и необычайно зеленый Хагрид. Поэтому я ничуть не удивилась, когда хранитель ключей предложил нам выбрать себе мантии, а сам укатил в Дырявый котел к Тому.
Проводив великана взглядом, мы все же прошли внутрь лавки. Ральд ни на минуту не прекращал вертеть головой, и делал это так интенсивно, что я не заметила, как налетела на какой-то шкаф. А из глубины магазина уже раздался приветливый голос мадам Малкин.
- Едем учится в Хогвартс? Ты пришел как раз по адресу: у меня тут еще один клиент к школе готовится.
Оперативная женщина. Я еще не успела полностью ощутить боль в ушибленном плече, а по звуку уже понятно – Ральда поставили на скамейку рядом с Драко.
- Привет. Тоже в Хогвартс?
- Да, - ответил Гарри.
- Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, - Сказал Драко. Он говорил, как-то очень устало, специально растягивая слова, что вызвало у меня лишь усмешку. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.
- Драко, такого занудства я от тебя еще не слышала. – Усмехнувшись, я прошла в комнату.
- Аэтерна. – Драко в мгновение весь подобрался, расправил плечи и придал величественное выражение лица. Я заметила за ним эту привычку за неделю до своего отъезда из Малфой-мэнора. И до сих пор не могу понять её причину.
- Драко, родной, сделай лицо попроще, а то выглядишь, словно перед тобой сам Мерлин стоит. – Я просто не могла удержаться от подколки.
Малфой тут же сдулся и несколько обиженно проворчал:
- Вот вечно ты так.
Тут решив напомнить о своем присутствии, вклинился Ральд.
- Так вы знакомы?
- Да, мистер Малфой, отец Драко, является моим опекуном в магическом мире. И именно у них я провела большую часть этого лета в гостях. Ах, да, позвольте представить, Ральд, это Драко Люциус Малфой, наследник одного из старейших родов Великобритании. Драко, позволь представить тебе Гарольда Джеймса Поттера, наследник и будущий лорд Поттер, он же победитель темного лорда Волан-де-Морта. Ну, как-то так…
После моих слов Ральд стоял совсем потерянным и смущенным, а вот Драко словно мешком по темечку приласкали. Кажется, когда я рядом, это становится обычным состоянием Малфоя-младшего. Но все же первым в себя пришел именно Драко – сказывалось воспитание Люциуса и Нарциссы.
- Рад знакомству. – Слегка склонив голову, сказал Драко.
- Я тоже… - Ответ Гарри сумбурно промямлил.
- Я тебе потом все объясню. – Ответила я на приподнятую бровь и немой вопрос в глазах Драко.
- Ладно, Гарольд, куда ты собираешься поступать?
На этот вопрос Ральд испуганно уставился на меня.
- Эх, Малфой, меньше официоза. Как говорится у маглов – будь проще и люди к тебе потянутся. – На это заявление Драко лишь презрительно хмыкнул. – Ральд, он имел в виду, на какой факультет в Хогвартсе ты хочешь поступить.
- Я если честно не задумывался об этом. А вы куда собрались?
- На Слизарин разумеется, - тут же ответил блондин.
- Аэ, ты тоже?
- Конечно! Было бы странно увидеть представителя моей семьи на Гриффиндоре или Хаффлпаффе. Как минимум Рэйвенкло, но все же лучше Слизарин.
- Но почему именно так?
- Сейчас рассказывать всю историю моего рода немного не ко времени, поэтому по возвращения я просто дам тебе почитать пару историй и сказок. Думаю, они многое тебе объяснять. Ой, мальчики, похоже, с вами закончили, тем более в окно снова заглядывает Хагрид.
Действительно, пока мы разглагольствовали, портные, словно пчелки, кружили вокруг парней, что-то подкалывая и поправляя.
- Пойдем Ральд, Хагрид заждался.
Попрощавшись с Драко мы вышли на улицу, где великан тут же вручил нам по мороженному.
Несколько часов мы бегали из магазина в магазин, выбирая, сравнивая и критикуя товар. Ральд, в руках которого в первые в жизни появились собственные деньги, пытался экономить и покупать что подешевле. Мне понадобилось битых полчаса, чтобы объяснить ему, что он теперь наследник одного из богатейших родов магической Англии, и поэтому скупится на школьных товарах не обязательно. И спустя три магазина, я поняла, что мои нервные клетки пали в этом неравном бою не зря. Ральд начал покупать не самый дорогой товар, а самый качественный. Во время этой беготни, Гарри не переставал расспрашивать Хагрида практически обо всем: о магии, о родителях, о школе, о директоре, о министерстве, о драконах и гоблинах… в общем обо все, до чего мог дотянутся его детский ум.
Но вот практически все было куплено, когда Хагрид заявил:
- Ладно, нам только волшебная палочка осталась. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там вам такую палочку подберут, закачаетесь, да!
От этого заявления Гарри даже затаил дыхание.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Когда мы вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Помещение неволно навевало ощущение древней библиотеки, где властвуют строгие правила
- Добрый день, - послышался тихий голос.
Гарри подскочил от неожиданности. Хагрид по-видимому тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан быстро отошел от покосившегося стула. Я же просто отвернулась от окна, куда все это время глядела и перевела свой взор на говорившего.
Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.
- Здравствуйте, - выдавил из себя Гарри. Я лишь кивнула головой в знак приветствия.
- О, да. - Старичок покивал головой. - Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.
Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную.
- А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.
Старик так близко подошел к Ральду, казалось еще немного и Олливандер просто рухнет на мальчика.
- А, вот куда…
Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.
- Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, - мягко произнес он. - Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы…
Он потряс головой заметил Хагрида.
- Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова… Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная, не так ли?
- Так и было, да, сэр, - ответил Хагрид.
- Хорошая была палочка. Но, как я понимаю, ее переломили надвое, когда вас отчислили? - Мистер Олливандер внезапно нахмурился.
- Э-э-э… Да, так и было, сэр, - согласился Хагрид, изучая свои ноги и зачем-то вытирая их об пол. И вдруг просиял. - Но зато у меня остались обломки.
- Надеюсь, вы их не используете? - строго спросил мистер Олливандер.
- О, конечно нет, сэр, - быстро ответил Хагрид. Я не могла не заметить как при последних словах старика, великан начал нервно крутить свой зонтик.
- Гм-м-м, - задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Хагрида испытующего взгляда. – Ладно. – Тут он перевел взгляд на меня. – О! Мисс Тенебри, я полагаю.
Олливандер слегка прогнулся в поясе, отвешивая мне поклон.
- Вы правы мастер. – С легкой улыбкой ответила я.
- Рад, очень рад, что представитель столь знатного и могущественного рода вернулся на родину своих предков. Это вселяет в меня надежду, что теперь в нашем магическом обществе снова наступит тишина и порядок, во имя Хаоса.
- Ваши слова приятно греют мне душу и сердце, мастер. И хоть я осталась единственным представителем своего рода, я все же постараюсь сделать все возможное.
Олливандер кивнул мне в ответ, показывая, что принимает мои слова. И уже через секунду перед нами стоят тот же слегка фанатичный старик
- Ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать. - Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. - Какой рукой вы берёте палочку?
- Я?.. - замялся Гарри, наконец спохватившись. - А, я правша!
- Вытяните руку. Вот так.
Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.
- Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, - пояснял старик, проводя свои измерения. - Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.
Старик давно отошел от Ральда к стеллажам с палочками, но мальчик так был увлечен болтовней Олливандера, и даже не заметил, что измерения продолжаются.
- Достаточно, - сказал он, и линейка упала на пол. - Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.
Гарри взял палочку в правую руку, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.
- Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.
Гарри попробовал, хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера.
- Нет, нет, берите эту - эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.
Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но старика это вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.
- А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное - остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.
Гарри взял палочку, поднял над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.
- О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно…
Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:
- Любопытно… очень любопытно…
- Извините, - спросил Гарри, - что именно кажется вам любопытным?
Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.
- Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки - перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.
Гарри судорожно вздохнул.
- Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь - судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел - да, ужасных, но все же великих.
Гарри испуганно повел плечами.
- Что ж, мисс Тенебри, теперь ваша очередь.
- Да вам должны были прислать посылку из России.
- Так та посылка от Романова - это Ваша?
- Да, после ухода из страны, мы долгое время жили на востоке, а потом перебрались в Россию.
- Что ж , это многое мне объясняет. – Кивнув своим мыслям, Олливандер скрылся меж шкафов. Но через минуту вернулся, неся в руках железную шкатулку, выкрашенную под золото.
- Вот, прошу. В руки я взять её не рискну. Все-таки мастера из рода Романовых те еще перестраховщики. Почище нашего Хмури.
В шкатулке на бархате лежала абсолютно белая палочка, покрытая шестью кольцами из шести рун каждая. Я тут же взяла её в руки и рассекла воздух сверху в низ. С потолка тут же посыпался снег. Алый снег. Но через секунду его сдул теплый и ласковый ветер.
- Что ж, Романовы снова оправдали свое звание лучших. Создать такую палочку. Одиннадцать с половиной дюймов, рукоять из клыка василиска, сама палочка сделана из кости Золотого дракона. Сердцевина сделана из сердечной жилы фестрала, вымоченной в добровольно отданной крови единорога. Могущественная палочка, дарящая жизнь и приносящая смерть. Рад, что ваш род остался верен своей привычке сочетать в своих палочках то, что по своей природе не сочетается. Очень рад.
Из лавки старика, мы выходил довольные собой. Ральд радовался покупке своей палочки, совершенно не обращая внимания на ошарашенного лесника. Мальчик просто в меру своего возраста и воспитания не понимал причины поведения Хагрида.
* в главе использовались отрывки текста из книги "Гарри Поттер и философский камень"
Благодарю Гнев Господень за указание мне на мои ошибки))))