Аристократия
3 июня 2022 г., 15:54
Примечания:
Спасибо, что исправляете ошибки
Шерлок проснулся от звонка телефона. Не открывая глаз, он сбросил звонок. Через пять секунд телефон зазвонил снова, этот звонок Шерлок тоже сбросил. Пять секунд и новый звонок. Все так же не открывая глаз, детектив активировал телефон и, поднеся тот к уху, произнес:
— Что за срочность, Майкрофт? Дипломатический скандал? Сложности дворцовых интриг? Убийство главы аристократического клана?
— Все вместе, Шерлок. Ты нужен во дворце, машина уже выехала.
Сказанное дошло до мозга младшего Холмса, и его глаза распахнулись.
— Дело обещает быть интересным, давно ты мне, братец, не подкидывал ничего столь радостного.
— Шерлок, не скажи этого здесь, нам и без этого хватает скандалов.
— Привези Молли Хупер, — приказным тоном ответил тот.
— Зачем, Шерлок?
— Мы повезем труп в морг? Или нам не позволят?
— Я ее привезу, но где ты будешь проводить вскрытие?
— Ты позаботишься об этом, я так понимаю, что в прессу уйдет какой-нибудь сердечный приступ, но родне нужна правда.
Легкий вздох с другой стороны убедил Шерлока в правдивости своих мыслей, а затем Майкрофт добавил:
— Не только родне, впрочем эта высокая особа тоже, в некотором роде родня ему.
— Графа Честера убили? — отреагировал детектив.
— Не по телефону, Шерлок.
— Разве наш канал не защищен?
— У твоих стен могут быть уши.
— Да кому это надо, кроме тебя!
— Машина внизу, выходи.
Шерлок в приподнятом настроении выбежал наружу. Лимузин ждал.
Через небольшой промежуток времени они уже были у Букингемского дворца. Мда, угораздило же убийцу заняться этим здесь, на глазах всей аристократии. Впрочем, может именно в этом и был смысл.
На крыльце он столкнулся с Молли и хмыкнул про себя: «Вот пижон! «Зачем тебе здесь Молли Хупер?» А сам уже послал за ней».
— Шерлок, что происходит? Они практически похитили меня.
— О, ты слишком редко сталкиваешься с моим братом, и поэтому не знаешь его обычных методов.
— Зато эффективно, братец.
— И тебе доброго утра, Майкрофт.
— Не уверен насчет его добра.
— Для меня оно точно доброе, — отпарировал Шерлок и пошел вслед служителю охраны, на которого указал ему брат.
Он шел спокойно и не оглядывался по сторонам, он здесь не впервые. А вот Молли глядела во все глаза.
Их привели в банкетную залу. Труп лорда Честера с посиневшим лицом лежал на полу. Шерлок и Молли присели рядом.
— Задохнулся.
— На шее нет следов.
— Похоже изнутри.
— Возможно, нужно вскрытие. Молли, не двигайся, все эти бешеные бегемоты застыли вдоль стен! — Шерлок показал на личную охрану. После некоторых переглядываний между руководством, требование было выполнено.
Шерлок пошел по кругу, осмотрел стулья, понял, где сидел герцог, осмотрел тарелки, понюхал все рюмки.
Хорошее вино, хорошая еда. Надо проверять на яды, но так сразу и не разберешься.
— Молли, у тебя есть что-то для анализов?
— Стандартный набор.
— Доставай, пригодится.
Им предоставили небольшую комнату, где и было проведено вскрытие. Оно показало отек Квинке, лорд задохнулся из-за аллергии.
— Теперь надо узнать, на что у него была аллергия — еда, питье или что-то еще.
— Цветы, Шерлок!
— Что, Молли?
— Цветы. Я иногда читаю светскую хронику, как-то было описано, что лорду при приеме вручили цветы, но он быстро их отослал и сказал как раз, что у него на них аллергия.
Шерлок задумчиво прикрыл глаза, а затем воскликнул:
— Точно! Напротив лорда Честера, графа Норфолкского, стояла большая ваза с цветами. Если он был аллергиком, то у него обязательно должно быть лекарство от аллергии с собой.
Шерлок еще раз прошелся по карманам умершего. К нему подошел Майкрофт. Шерлок продолжая свою работу и не поворачивая головы, спросил:
— А почему решили, что он убит? Аллергия бывает у многих.
— Мы давно следим за недружественной группировкой, которая хочет убрать из политики графа и его единомышленников. Кроме того, последними словами графа было: «Они добрались до меня».
— Майкрофт, его карманы не обыскивали? Никаких противоаллергических средств. Это странно. Вряд ли это могли сделать чопорные господа. Значит, слуги. Где они?
— Их заперли в одной из комнат.
Шерлок вернулся к Молли.
— Противоаллергических препаратов нет. Сейчас мы с тобой пойдем болтать со слугами.
— Зачем я тебе там?
— Просто ты сможешь смотреть на их реакции. Ну, и мной можешь тоже повосхищаться.
— Я не Джон, Шерлок.
— Я помню.
И он пошел. Подумав секунду, Молли отправилась вслед.
Войдя в комнату со слугами, Шерлок оглядел всех, размышляя, с кого бы начать, как вдруг услышал шепот Молли:
— Вот тот, в красном, это личный слуга лорда Честера. Я в газете его на снимке рядом видела.
Широкими шагами Шерлок подошел к слуге:
— Думаю, мне следует поговорить с вами. Лорд Честер страдал аллергией?
— Я не могу сказать, я не врач.
— То есть, вы никогда не видели, чтобы он задыхался, не слышали, чтобы он на что-то такое жаловался?
— Нет, сэр, мои обязанности скромны, я должен был его везде сопровождать и приносить нужное ему.
— В том числе, таблетки. А ну-ка, — руки Шерлока уже шарили в карманах бедолгаги.
— Что вы позволяете себе, сэр?
Но детектив уже вынул упаковку из-под антигистаминного препарата.
— Где блистер?
— Лорд использовал все, что здесь было.
— Сколько?
— Весь блистер сразу.
— И все равно умер от аллергии, хм.
Шерлок выскочил из комнаты. Молли за ним.
— Молли, ты поняла, что нужно сделать?
— Анализ находившегося в желудке на предмет антигистаминов.
— Верно, и в крови.
Через полчаса Молли сообщила, что нашла в желудке остатки нерастворившихся таблеток. Пустышки, там нет антигистаминов.
— Я так и думал. Спасибо, Молли.
Шерлок подошел к Майкрофту:
— Готов назвать тебе убийцу и способ.
Они ушли в дальний кабинет и готовились поговорить, как дверь распахнулась.
— Ваше Величество, — поклонились оба.
— Холмс, есть результат?
— Да, Ваше Величество, — хором отозвались оба брата. Возникла неловкая пауза.
— Ах, да, — произнесла королева, — это Ваш младший брат. Вы привлекли его к расследованию?
— Это наиболее эффективное решение, кроме того, он уже доказывал верность Вашему величеству и всей королевской фамилии, — взгляд его Шерлоку был красноречив и говорил: «Только молчи, не скажи какой-либо глупости».
— Конечно, — согласилась Ее Величество, — я лишь уточнила. С Леди Честер вы знакомы, — мужчины раскланялись со второй пришедшей в кабинет дамой, а Шерлок внимательно к ней пригляделся.
— Такое несчастье! — произнес учтиво Майкрофт.
— Так что вы хотели рассказать о смерти лорда? — вопросила королева.
— Ваше Величество, — ответил Шерлок раньше, чем Майкрофт успел ему помешать, — я смогу все объяснить, но боюсь, что вы не будете счастливы от правды.
— И все же? — настаивала королева.
— Лорд Честер страдал аллергией на цветы, и сегодня, зная, что украшением стола будут цветы, он выпил упаковку антигистаминов заранее. Однако они не сработали, потому что их заменили на пустышки. Заменила их леди Честер.
Та вскрикнула и побледнела.
— Я могу поднять все связи леди и все поручения, которые давались слугам, это можно быстро выяснить. Просто доступ к слуге, который носил таблетки, был только у лорда и у леди, а слуга настолько предан господам, что готов себя подставить, но только не вас. Простите, Ваше Величество, я знаю, что леди — Ваша родственница, поэтому…
— Поэтому мы готовы говорить людям то, что Вы сочтете нужным, — закончил Майкрофт.
Все воззрились на леди Честер.
— Он был ужасен и грозил меня выгнать с позором, хотя я всегда была идеальной женой, но…
— Ни слова больше, — отвечала королева, — благодарю вас, господа, я вынесу свое решение.
Женщины повернулись и вышли.
Шерлок достал телефон и набрал номер:
— Молли, ты супер! И знаешь, я давно хотел сказать… — он замолчал, напротив стоял Майкрофт и смотрел в упор, Шерлок набрал воздуха в грудь… и проснулся.