***
31 мая 2022 г., 17:51
Куроро был прекрасно осведомлен, что он выглядел весьма привлекательно. Посторонние люди не раз говорили ему об этом; его Труппа тоже часто делала ему комплименты, хотя это вполне можно было списать на их субъективное отношение. Куроро не особо ценил свою внешность и не был самовлюбленным человеком, но позволял немного лести в отношении себя и был доволен тем, что его привлекательность помогала представлять Пауков в лучшем свете.
Он никогда и подумать не мог, что кто-то будет настолько увлечен им, что станет неустанно преследовать его, вплоть до того, что присоединится к Паукам, только чтобы получить шанс сблизиться с ним. Это озадачивало. Ставило в тупик. И все же Хисока предельно ясно дал понять о своих намерениях.
«По правде говоря, я так сильно хочу тебя, данчо, — сказал он с плотоядной широкой ухмылкой и облизнул губы, когда Куроро спросил, какова его цель. — Недавно я так возбудился от мысли, как наконец смогу поиграть с тобой, что не смог заснуть. Меня это так заводит~»
Куроро сохранял бесстрастное выражение лица, пока не разрешил фокуснику уйти. Затем он подавился собственной слюной.
Что.
Из всех причин, по которым кто-то мог присоединиться к группе воров, столь же известных и опасных, как они; стремление к власти, богатству, даже желание принадлежать к их группе, если новые члены считали, что им подходит эта псевдосемья… Но он и представить не мог, чтобы кто-то вступил в их ряды только ради того, чтобы заняться сексом. С ним.
Так почему бы Куроро просто… не позволить ему это?
Не то чтобы он был категорически против этой идеи. Она не отталкивала его, только смущала, и, в конце концов, что могло произойти в худшем случае? Хисока мог оказаться не так хорош на деле, как он выставлял себя на словах. Куроро остался бы неудовлетворен и разочарован, но никак не пострадал. Он мог обезвредить или убить кого угодно до того, как ему нанесли бы какие-либо телесные повреждения. Он ничего не терял, потакая своему любопытству относительно желаний Хисоки…
Это произошло на следующий день после небольшой миссии, достаточно легкой, чтобы в ней приняли участие только четверо членов Труппы, которые, как обычно, разошлись в разные стороны, когда все кончилось. Мачи уходила последней, и когда она исчезла из виду, только Хисока остался с ним на складе, который они использовали как временное укрытие.
Фокусник поднялся на ноги с карниза, на котором он сидел. Его лицо растянулось в довольной ухмылке, возбуждение волнами исходило от него, и он облизал губы, словно хищник, который наконец-то поймал долгожданную добычу.
— Вот мы и остались наедине. — По его телу пробежала дрожь, и он с самодовольным видом провел рукой по волосам. — Что же, я так давно ждал возможности соблазнить тебя, данчо~
Куроро отложил книгу, обратив на фокусника усталый и недоумевающий взгляд. Он тоже грациозно поднялся на ноги.
— Ох? — Хисока засиял от радости. — Ты тоже предвкушаешь это?
Куроро склонил голову, тихо усмехаясь. Он все еще не мог понять, что чувствует, но он в любом случае был на шаг впереди, уже оценив связанные с этим риски.
— Честно говоря, мне любопытно, — признал он, приближаясь к Хисоке. — С тех пор как я впервые допросил тебя, это никак не выходило у меня из головы. Безусловно, ты аномалия, которая разжигает во мне интерес.
Глаза Хисоки расширились с более явным азартом.
— Я не ослышался? Ты тоже чувствуешь эту искру между нами, будто наше столкновение было неизбежно?
Куроро наклонил голову набок.
— Я бы не стал выражаться так драматично.
— Конечно, каждый из нас понимает это по-своему, — Хисока усмехнулся, прежде чем протянуть ладонь для рукопожатия, несмотря на большое расстояние между ними. — Но я готов уступить. Ты можешь выбрать место и время. И озвучить другие пожелания, чтобы наша встреча прошла еще более приятно~
— Спасибо, — поблагодарил его Куроро, кивая в ответ на предложение. Несколько секунд он обдумывал его. — Я свободен сегодня вечером и думаю, что я смогу сам оплатить место встречи, поскольку она будет недолгой.
Хисока ухмыльнулся.
— Как щедро с твоей стороны. Чем я заслужил такое отношение?
Куроро проигнорировал его слова, спокойно продолжив:
— Мое единственное условие — ты будешь играть по моим правилам. Если я скажу тебе остановиться или притормозить, ты должен подчиниться, не задавая лишних вопросов, иначе тебя ждут последствия.
Выражение лица Хисоки впервые изменилось, став немного вопросительным, недоумевающим.
— Остановиться или притормозить? Какую игру ты ведешь, данчо?
— И последнее: я никогда этим раньше не занимался, — закончил Куроро. — Я бы солгал, если сказал, что полностью понимаю, чего ожидать. Хотя единственным разумным вариантом будет позволить тебе вести, ты все равно будешь безоговорочно прислушиваться к моим просьбам.
Теперь Хисока выглядел по-настоящему озадаченным.
— Что значит, ты никогда этим не зани-
— В двух улицах отсюда есть отель. Он сгодится на одну ночь, — Куроро развернулся и направился к выходу со склада. — Сейчас я пойду заниматься приготовлениями. У тебя есть тридцать минут, чтобы добраться до нужного места и найти меня.
И с этими словами он удалился в город, оставив фокусника поднимать челюсть с пола на складе в полном одиночестве.
Примечания:
Если вам понравился перевод, можете поддержать фидбеком (в том числе и авторку оригинала! — kudos[❤️] можно оставить по ссылке в шапке фанфика даже без регистрации на сайте)
Возможно, скоро появится продолжение с нцой, так что пока не расходимся!