***
На следующее утро они встречаются без десяти шесть на катке. Ичиро встаёт на лёд, вспоминая давно забытое чувство баланса на острых лезвиях. Он скучал по льду, но у него не было желания вернуться. Его время прошло. Морияма уже не хотел кататься так, как раньше. — Ты полностью восстановился? — спрашивает Ичиро, придирчиво оглядывая Моро. Чёрные, вьющиеся волосы, острые скулы, карие глаза, худое телосложение и средний рост. Жан выглядел хрупко, грациозно и изящно, словно дорогая ваза на выставке. Он красив, с белой кожей, и Ичиро не мог не отметить, как органично тот смотрелся на льду. В его голове уже крутились шестерёнки, как можно воспользоваться этим преимуществом. — Да, — кивает Моро. — А здесь? — Ичиро бьет пальцем по виску. Жан отводит взгляд, оставляя тренера без ответа. Ичиро понимает без слов. — Через пять месяцев начнутся этапы Гран-При. Ты поедешь на них, — твёрдо говорит Ичиро. — Ты пропустил один сезон, но все ещё в десятке лучших. Времени подготовиться предостаточно. Не разочаруй меня, Мильфей. Жан кивает. Он не комментирует прозвище, которое ему дал тренер, не возражает против участия в соревнованиях, ведь это и есть его цель. Снова стать одним из лучших. — Но сначала мы поучаствуем во всех мелких соревнованиях и откатках, — Ичиро расплывается в дьявольской улыбке. — Пора возвращаться в форму, Моро. Я выбью из тебя все дерьмо, которое ты хранишь в своей голове. Отныне есть только ты и я, понял? — Да, — говорит Жан. — Отлично. Тогда приступаем к тренировке. Жан откатывается, настраиваясь слушать тренера и выполнять все его команды.***
— Как у него дела? — раздаётся голос из динамиков телефона. Ичиро держит гаджет прямо перед собой, развалившись на диване в своей новой квартире. Не апартаменты в Нью-Йорке, к которым он привык, но все ещё приличное место. Прошло уже два месяца, как он поселился в Колумбии. — Все ещё молчаливый идиот, который исправно выполняет все мои указы, — фыркает Морияма, закатывая глаза. С экрана телефона на него взирает рыжеволосый парень. — Разве плохо, что он слушает своего тренера? — рыжий издаёт смешок. — Ему не хватает чувств. Он словно бездушная машина, которая катается, катается и снова катается по инструкциям. Так он никогда не победит. Я все ещё его тренер, потому что ты меня попросил, Нейт, — Ичиро смотрит на собеседника с немым укором в глазах. Его не прельщало работать со сломанными мальчиками. — Ты знаешь, что произошло, — мрачно говорит Натаниэль Веснински, один из лучших фигуристов страны и по совместительству близкий друг самого Ичиро. — Твой младший брат, этот больной ублюдок, разрушил его. Конечно, Морияма знал историю Жана Моро. Все они начинали под крылом его дяди, Тетсуи Морияма. Он, Рико, Кевин и Жан. Правда, Ичиро был старше них на пять лет, поэтому, когда пришла идеальная тройка, он уже тренировался под началом Себастьяна Вольфа. Олимпийский чемпион не был близок со своей семьей, он ненавидел дядю и брата, поэтому ушёл, оборвав все связи, когда ему исполнилось шестнадцать. В те же года к Тетсуи попали Кевин и Жан. Его дядя был садистом. Он заставлял их жить по шестнадцатичасовому режиму дня, тренироваться днём и ночью, сидеть на диете и наказывать за любую провинность побоями или словесными издевками. Психологическое давление было ошеломляющим. Его младший брат, Рико, был не лучше дяди. Он возомнил себя главным и провозгласил королем. В его мечтах была идеальная тройка, лучшие фигуристы, которых только видел мир. Поэтому требовал невозможное от Кевина, Жана, заставляя их тренироваться-тренироваться-тренироваться. Он наседал на них морально, уничтожал колкими словами, устраивал наказания в раздевалках. Но больше всего доставалось именно Жану. Он всегда был недостаточно хорош для Рико. Тихий, спокойный Моро выводил его из себя, и он не скупился ни на слова, ни на удары. Пока в конце концов это не привело к травме, из-за чего Жан покинул лёд и Тетсуи, перебираясь в Колумбию. — А я как старший брат должен исправить ошибки младшего, так что ли? — язвительно спрашивает Ичиро. — Жизнь жестока, Веснински, тебе ли не знать. Я ненавижу Рико и доверяю тебе, только поэтому согласился тренировать этого французика. Но судя по всему, ему не суждено вернуться на лёд. Я уже два месяца пытаюсь выбить из него дерьмо Рико, но сталкиваюсь с бетонной стеной! — Попробуй выключить свою внутреннюю циничную сучку и понаблюдать за ним, — хмурится Нейт. — Дай ему шанс. Подними его на вершину Олимпа. Как когда-то сделал это сам. Иногда нужно поговорить с человеком, чтобы понять и направить его. — С каких пор ты такой мудрый? — ехидно спрашивает Ичиро. — С тех самых, как сам прошёл весь путь до чемпионства. — Ты расскажешь мне, почему решил помочь Моро? Вы ведь не друзья. — Не друзья. Но он стоит нашей помощи. — Рене говорит, что он упавшая звезда. — Точно подмечено, — усмехается с экрана Нейт. — Я сделаю все, что в моих силах, — серьезно говорит Ичиро. — Он выйдет на Гран-При, но я не знаю, сможет ли он достичь результата. — Поверь, только ты способен ему помочь. Ичиро молчит, думая о чём-то. Нейт тоже ничего не говорит, просто наблюдая за лицом своего друга. — Однажды мне понадобится твоя помощь, и ты мне ее окажешь, — прерывает молчание Ичиро. Нейт только кивает.***
Ичиро наблюдает из-за бортика за программой, которую тренирует Моро. Он неуклюже заходит в лутц и еле приземляется, удерживаясь на ногах. Ичиро шипит себе под нос. Он видит все старания фигуриста, его напористость, усердность и усердные тренировки, он не ленив, не отлынивает, не ноет, но всего этого недостаточно, чтобы стать настоящим спортсменом, великолепным фигуристом. Жан катается так, словно отличница, которая учит все уроки, потому что так надо, так правильно. Ичиро видит в нем желание, страсть, огромный потенциал, однако Моро закапывает это в себе под слоями послушания и отточенных до автоматизма движениях по инструкциям. — Моро! — зовёт его Ичиро, когда музыка замолкает. Парень катится к тренеру, вопросительно на него взглянув. — Если ты продолжишь в том же духе, тебе никогда не победить Рико, — жестко говорит Морияма, скрещивая руки на груди. Жан вздрагивает от произнесённого имени. — Что вы имеете ввиду, тренер Ичиро? — тихо спрашивает Жан. Они условились, что Моро будет звать его так, потому что Морияма действовал на него, как триггер. — Что если ты продолжишь кататься как снегоуборочная машина по льду, ты никогда не зажжешь свою звезду, — серьезно говорит Ичиро. — Тебе не хватанёт огня, драйва. Ты должен наслаждаться тем, как скользишь по катку, как напрягаются твои мышцы, когда ты заходишь в прыжки, чувствовать красоту фигурного катания, передавать эмоции, которые хочется выплеснуть на весь мир. Фигурное катание — не просто спорт. Это красивый перфоманс, способный трогать души и сердца людей. — Я понимаю. — Почему ты решил снова кататься? — неожиданно спрашивает Ичиро. — Ради чего ты каждый день встаёшь на этот лёд? Я тренирую тебя два месяца, вижу твою технику и старания, ты побеждаешь во всех этих мелких турнирах, но не понимаю, зачем тебе это? — Я хочу победить, — отвечает Жан, смотря прямо в чёрные глаза Ичиро. Морияма наблюдает, как Моро становится увереннее прямо на его глазах. Он, наконец, начинает чувствовать его стержень. Неужели этот рыжий идиот был прав? Нужно было поговорить? — Кого? Рико? Кевина? Нейта? — Нет. Себя, — спокойно отвечает Жан, а Ичиро на секунду столбенеет. — Я катаюсь, потому что люблю это. Они сломали меня, заставили ненавидеть лёд, но я все ещё хочу вставать на коньки. Я борюсь с демонами в своей голове, и я хочу победить. — Покажи это, — Ичиро выглядит немного взволнованным словами подопечного. — Покажи свою борьбу, Мильфей. Выпусти свой внутренний огонь, и ты победишь. Я помогу тебе сделать это. — Почему вы это делаете, тренер Ичиро? — спрашивает Жан, не заглядывая в глаза Морияма. Ичиро бесила эта привычка не смотреть прямо на собеседника. А ещё это спокойствие и некая покорность. — Зачем согласились тренировать меня и бросить Нью-Йорк? Сломанную игрушку вашего младшего брата, — усмехается горько Жан, а у Ичиро сердце щемит. — Честно, меня попросили, — признаётся Ичиро. — Но я вижу в тебе звезду, которая сияет ярко, однако ее не видно под толщей туч. Я хочу рассеять их. — Я думал вы циничный мудак, — открыто говорит Жан, впервые заглядывая в чёрные глаза Ичиро. — Я такой и есть, — пожимает плечами Морияма. — Но я все еще человек. Послушай, — он смотрит на Моро. — Забудь обо всем. Есть только ты, это лёд и музыка из колонок. Катайся так, словно никого не существует, обнажи своих демонов. — Хорошо, тренер Ичиро, — улыбается Жан, и Морияма невольно подмечает, какая у него красивая улыбка. Он впервые видит ее и не может игнорировать ямочку, образовавшуюся на щеке фигуриста. Жан откатывается к середине катка, и Ичиро вспоминает, как нужно дышать.***
Спустя три недели Ичиро видит прогресс. Жан катает все так же хорошо, с техникой порядок, но теперь к ним добавились плавность, грациозность и сила. Его движения разные, они передают язык тела, и Ичиро с удовольствием наблюдает, как Жан с каждым днём все больше расцветает. Он улыбается хотя бы два раза в день, демонстрируя эту предательско хорошенькую ямочку, пропадает скованность, словно цепи, которые были на нем, спали. Ичиро уже не так недоволен Колумбией и своим переездом. Он втягивается в тренерский процесс, иногда разговаривает с Рене, а не как раньше лишь кивает и уходит. Ичиро чувствует, что не только Жан Моро начинает новую ступень в жизни. После отката фигурист едет к бортику, на который опирается Морияма. Он смотрит прямо в чёрные глаза тренера, ожидая вердикта. — Это было неплохо, — ровно говорит Ичиро. — Есть ещё над чем работать, но ты улучшаешься с каждым разом. Жан сияет, как чертова звезда в ночном небе, его лицо разглаживается, на губах легкая улыбка, и Ичиро снова чувствует этот непонятный трепет в груди. — Кажется, я был лучше, чем «неплохо», — удивительно, но и язык Моро тоже развязался. Он все больше дерзил тренеру, шутил над ним и откровенно фыркал на его замечания. Жан Моро стал совсем другим, и Ичиро эта версия нравилась куда больше предыдущей. — Покатаемся? — неожиданно предлагает Жан. — Хочу посмотреть из первых рядов на олимпийского чемпиона. Ичиро раздумывает над предложением, а потом согласно кивает. Он не будет делать ничего сложного, травма не позволит, но он все ещё может удивить свою звезду, поэтому согласно кивает, и Жан улыбается шире. Спустя некоторое время Ичиро уверенно катится по льду. Он выполняет одну из первых своих программ, которую ставил вместе с Себастьяном, пропускная сложные элементы, но Жан все равно остаётся в восторге. Он сияющими глазами смотрит на тренера и хлопает в ладоши. — Запомни это чувство, Жан, — подъезжает ближе к французу Ичиро. — Я буду испытывать его каждый раз, наблюдая за тем, как ты катаешься. Моро удивленно смотрит на Морияма. Он никогда бы не подумал, что такой высокомерный засранец, как Ичиро Морияма будет восхищаться кем-то другим. Тренер был холоден, равнодушен и порой очень груб и жесток. После разговора три недели назад он смягчился, но все ещё продолжал быть жестким. — Хорошо, тренер, — кивает Жан. — И зови меня Ичиро, — кидает Морияма и откатывается к бортику. Моро недоумевает, почему тренер так дружелюбен? — Ты заслужил это, Мильфей. Жан тихо хихикает себе под нос. Демонов почти не слышно. — А, ещё кое-что. В эти выходные будет благотворительный спортивный фестиваль. Ты участвуешь, как и Натаниэль Веснински, — он усмехается, вспоминая свой звонок Нейту. Спустя год — И первое место в финале Гран-При занимает американский фигурист Жан Моро! — торжественно объявляет комментатор. Трибуны взрываются аплодисментами. Брюнет гордо идёт к пьедесталу, ждёт, когда на его шею повесят медаль и встаёт на верхнюю ступень. Он счастливо улыбается и машет всем присутствующим руками. Ичиро с гордостью смотрит на своего подопечного. Он чувствует трепет внутри себя, словно бабочки в животе порхают. Ичиро не может оторвать взгляда от красивого лица Жана, думая про себя, как же олимпийскому чемпиону повезло с таким очаровательным парнем. После награждения они оказываются в раздевалке, совершенно одни. Жан подходит ближе к тренеру и демонстрирует медаль. Ичиро берет ее в руки, рассматривает, а затем тянет на себя, заставляя Моро врезаться в своё тело. — Ты был великолепен, Мильфей, — мягко говорит Ичиро. — Ты чувствовал то же, что и всегда, когда смотрел, как я катаюсь? — Даже больше. Я чувствовал сияние твоей звезды. — Она сияла для тебя, — говорит Жан и наклоняется к губам Ичиро, сминая их. Они растворяются друг в друге без остатка.