ID работы: 1218379

Овсяный кисель

Джен
G
Завершён
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Герк, это просто смешно! Я, по-твоему, кто? – Иолай возмущённо сверкнул глазами. Он картинно сложил руки на груди, повернулся к полубогу спиной и упёрся носом в оливковое дерево. К сожалению, поляна, на которой они заночевали, была крошечной, а костёр, заботливо обложенный камнями с качающимся над ним котелком, занимал слишком много места, поэтому Иолаю просто-напросто было некуда деться. - Ты – мой друг, - терпеливо выговорил Геракл. – Не упрямься и открой рот. - Меня уже тошнит от этой бурды, - светловолосый воин скорчил гримасу и упрямо дёрнул плечами. Но разве это могло остановить Геракла? Он обошёл друга кругом, прижимая к груди миску, наполненную сероватой кашицей, и, проникновенно глядя ему в глаза, протянул Иолаю ложку. - Не упрямься. Это поможет снять тошноту. - Меня тошнит от твоей бурды! – охотник снова отвернулся от Геракла. Полубог сдвинул брови. Он начинал сердиться: это диалог с разными вариациями продолжался уже более часа. - В конце концов ты сам виноват. Никто тебя не заставлял есть в лавке Фалафела. - Да? – Иолай резко обернулся, покачнулся и едва не упал. Геракл нелепо взмахнул руками, пытаясь одновременно удержать миску и подхватить друга. - Прекрати! Я не ребёнок и не немощный старец. И нечего меня за подруки хватать. Геракл попытался сменить тактику: - Конечно, - кивнул полубог. – Но смотри, ты на ногах не стоишь. Ты должен поесть, а то тебя уже ветром шатает. - Вот именно! Я должен поесть. - Вот еда, - Геракл очаровательно улыбнулся. - Это НЕ еда. Если ты не хочешь состряпать мне мяса или рыбы, так не удерживай меня. Я сам поймаю кролика, приготовлю его и СЪЕМ! Или, в конце концов, пойдём в харчевню. - Тебе нельзя мяса. - Можно. Или я умру с голода. - Вот еда,- повторил Геракл и заявил менторским тоном: - После отравления необходимо восстановить желудок. - Я не могу на это смотреть, не то что, проглотить, - Иолай поднял на друга несчастные глаза. - Почему-то Фалафелову отраву ты смог проглотить, - обиделся Геракл. - Я был голодный… - А сейчас? - … И поплатился за это, - не слушая буркнул Иолай. - Вот именно. Сейчас тебя тошнит, ты бледный и… - Оооо, - Иолай внезапно побледнел ещё больше и согнулся пополам. - Что?! – Геракл подскочил на месте. - Герк. Оставь. Меня. В покое. Я ничего не ел уже целый день, нет, два дня. Достаточно того, что мне пришлось выпить несколько черпаков той горькой бурды, которую ты называешь «травяной чай», от которой меня, кстати, тоже тошнит, так ты к тому же не даёшь мне нормальной еды, и заставляешь есть это… это… - Это называется «овсяный кисель». Между прочим, его рецепту научил меня сам Асклепий. А ещё он сказал, что овсяный кисель способствует очищению организма, улучшению обмена веществ, повышению работоспособности и укреплению иммунитета. И к тому же он повышает выносливость и тонус организма, способствует долголетию… - Да? – Иолай потискал подбородок, с сомнением глянул на миску в руках полубога. – Повышает выносливость, говоришь? - Способствует очищению организма и дарит долголетие. - Ладно, уговорил. Давай сюда свой… - Кисель. Иолай зачерпнул полную ложку, зажмурился и сунул в рот скользкую массу. - Ну как ты себя чувствуешь? – спросил его Геракл, когда спустя несколько часов друзья шагали по пыльному тракту в сторону Никеи. - Замечательно, - Иолай ослепительно улыбнулся. - Силы ко мне точно вернулись, и я не прочь испробовать их. О, смотри-ка, вот и возможность представилась. За очередным поворотом дороги открылась знакомая картина: незадачливый купец, путешествующий на свой страх и риск в одиночку, был окружён целой толпой ухмыляющихся бандитов, которые оружием и угрозами уже практически обчистили бедолагу. - Может быть, нам удастся их убедить вернуть награбленное. - Брось, Герк. Убедить их мы можем только одним способом. И в следующую секунду светловолосый ураган врубился в толпу разбойников. - Тебе помочь? – вежливо поинтересовался Геракл, наблюдая за другом. - Нет, сам справлюсь, - выдохнул Иолай. Он увернулся от вражеского меча, поднырнул под локоть противника и впечатал тому кулак в подбородок. Бандит мигнул, глупо улыбнулся и мирно растянулся на травке. Та же участь постигла и четверых его товарищей. Ещё трое спелыми грушами повисли на соседнем дереве, любезно посланные туда левой рукой Геракла. - Зачем?! Я бы сам управился, - вспыхнул Иолай. - Просто решил, что так будет быстрее, - полубог пожал плечами. - Да? – охотник подозрительно прищурился. - Ты думаешь, я тебя обманываю? - Я думаю, что ты считаешь, будто я ещё не в состоянии сам за себя постоять. - Что ты, - Геракл даже отступил на шаг от разъярённого друга. - Спасибо, спасибо вам! Вы спасли мне жизнь! – прервал едва не разгоревшуюся ссору купец. – Я не знаю, как вас благодарить. - Пустяки, это наша обычная работа. – Иолай махнул рукой. - Кто вы? – путешественник обернулся к Гераклу и заискивающе улыбнулся - На самом деле мой друг легко справился бы и без меня. Его зовут Иолай. - Иолай. – купец обернулся к охотнику, схватил того за руку и что есть силы затряс. – Благодарю тебя! Знай, теперь у тебя есть вечный должник – Гилий. - Знаешь, Герк, а ведь ты оказался прав. Это твой, овсяный кисель, очень даже ничего. И выносливость, и работоспособность, и силы вернул, - сказал Иолай, когда за повозкой спасённого купца улеглась пыль. - И живот перестал болеть, и не тошнит? – Геракл улыбнулся. - Да. А я был не прав. - Неужели ты это сказал? – у полубога округлились глаза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.