ID работы: 12184290

Дай мне время

Гет
R
Завершён
85
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 3 Отзывы 28 В сборник Скачать

.

Настройки текста

***

— Я люблю тебя, Шерлок, — прошептала девушка. — Как любить тебя можно? — выкрикнул мужчина так, что каждый, находящийся на праздновании Рождества, отставил свои пустые разговоры и взглянул на пару.

***

      Девушка сидела на пороге дома 221В по Бейкер Стрит, позволяя ветру укладывать ее волосы так, как ему захочется, а холоду пробираться под кожу, и курила очередную сигарету. — Если я не ошибаюсь, а я никогда не ошибаюсь, то это уже третья, — раздался мужской голос позади Кэтрин, — не думаю, что твой организм оценит такую дозу никотина. — Возьмёшь одну? — безэмоционально проговорила девушка, пропуская его слова мимо ушей, и протянула пачку сигарет Майкрофту. — Да, пожалуй, — на хрупкие плечи упало теплое пальто мужчины, — я не знаю что сказать. — Ты и не должен, но спасибо, — она замялась, — за пальто, и за то, что ты сейчас здесь.       Майкрофт закурил сигарету, наслаждаясь горьковатым вкусом табака и взглянул на девушку. Он никогда не задумывался над тем, кто она. Ему было достаточно того, что девушка служила в MI5, как и Мэри, и то, что Шерлок узнал о ней как раз от жены своего лучшего друга. Сейчас он открыл для себя намного больше информации, чем было до этого. Кэтрин Лиммел — девушка с темно-русыми волосами чуть выше плеч. Она, очевидно, была младше Майкрофта, а так же на пару лет младше Шерлока. На ней отлично сидит дорогой черный костюм, состоящий из широких брюк, блузы и приталенного пиджака, что говорит о ее материальном благополучии, а так же золотое кольцо на среднем пальце. Оно регулярно чистится, что указывает на аккуратность хозяйки.       Глядя на нее, нельзя было сказать, что она привыкла бегать за мужчинами. Должно быть наоборот, мужчины должны бегать за такой как она. Но младший Холмс в таких вопросах был хуже аквариумной рыбки, поэтому не разглядел в вечно грустных глазах девушки тепло, которое она была готова подарить ему. — Что ты делаешь? — Проговорила Кэтрин и потушила сигарету о порог, — не говори, что применяешь ко мне свою дедукцию. — У тебя есть пёс, — больше с уверенностью, нежели с вопросом сказал Холмс. — Верно, Сириус — обычная дворняга. Люблю таких собак. — Звезда? — Гарри Поттер, — с улыбкой прошептала Лиммел, — пожалуй я вернусь в свою квартиру. Спасибо за компанию. — Мой водитель будет здесь с минуты на минуту. Я подвезу тебя, — Майкрофт встал и отряхнул свой пиджак. ***       Черная машина с тонированными окнами остановилась на противоположной от квартиры стороне улицы, поэтому Майкрофт, указав на подготовленный транспорт, поспешил к нему.       Девушка села в автомобиль и сразу почувствовала тепло, которое укутало ее с ног до головы. Затем, в зеркале, она заметила приветствующий взгляд водителя, после чего машина тронулась с места.       Майкрофт не привык ездить в компании людей, не считая Антеи, поэтому, молча глядел в окно, забыв о Кэтрин.

***

      Преодолев небольшую пробку, водитель остановился у дома Лиммел. На улице во всю разбушевалась непогода, поэтому вдобавок к сильному ветру подключился и снег. — Спасибо, Майкрофт, — девушка сняла с себя пальто мужчины, протягивая ему, — мне нужно будет всего лишь перейти дорогу, я не сильно замерзну. — Ты оставила свое в доме моего упрямого братца, а на улице непогода, отдашь при нашей следующей встрече, — Холмс выдавил из себя лёгкую улыбку, затем, собравшись с мыслями проговорил, — Кэтрин, мне действительно стыдно за Шерлока.       Девушка улыбнулась в ответ и накинула чужое пальто себе на плечи. Открыв дверцу машины, она проговорила: — Счастливого Рождества, Майкрофт, — она хотела было закрыть дверь с той стороны, но остановилась, — и…до встречи. ***       Кэтрин вошла в квартиру и застыла на месте. Только сейчас к ней пришло осознание того, что произошло. В голову стали забираться глупые мысли, но она никак не могла остановить этот поток бреда:       «Джон и Мэри организовали прекрасную свадьбу, ну а гости, слегка выпив, устроили зажигательные танцы под конец вечера.       Девушка нашла себя стоящей в компании миссис Хадсон и Грэга, который рассказывал своим спутницам о том, какое дело ему удалось раскрыть: — То есть ты хочешь сказать, что у вас была лишь пара рук и заключение патологоанатома для того, чтобы ты вышел на убийцу? — заинтересованно проговорила Кэтрин. — Нет, ещё мой гениальный мозг, — как вихрь, в их разговор ворвался Шерлок, — Джо, не мог бы принести миссис Хадсон ещё один бокал шампанского, пока мы с мисс Лиммел танцуем. — Я — Грэг, — проворчал полицейский. — Не имеет смысла, — мужчина уже уволок Кэтрин для танца, не дожидаясь ответа. — Ты осознаешь, что ты делаешь? — прошептала она Холмсу на ухо. — Танцую с самой прекрасной дамой этого вечера, не в обиду Мэри».       Воспоминания одно за другим всплывали вспышками яркого света, пока девушка пыталась подавить слезы. Она действительно была влюблена в Шерлока. Кэтрин прошла дальше по коридору, скидывая с себя надоевшую обувь, и вошла на кухню.       На шум в комнату вбежал пес. Сириус взглянул в глаза своей хозяйки и жалобно заскулил, чувствуя, что что-то не так. — Я бы тоже завыла, если бы была собакой, мой дорогой, — прошептала девушка и стёрла набежавшую слезу.       В одном из шкафов, предназначенных для небольшой коллекции вин, девушка, немного подумав, достала одну из бутылок: — Каберне Совиньон, сегодня твой вечер, — с этими словами Кэтрин достала штопор и вскрыла бутылку.

***

      Девушка сидела за столом в компании своего пса и бутылки вина, думая о своем. Кэтрин не понимала, как в такой семье как Холмс родились абсолютно разные братья.       Один — статный джентльмен, который держит на своих плечах, подобно Титану, жизнь целой страны.       Другой — хвастливый мальчик, возамнивший себя Богом преступного мира.       Мирно лежавший на столе телефон завибрировал, выводя Кэтрин из своих мыслей. На экране показалось сообщение:       «Мисс Лиммел, вы знаете, что женский алкоголизм не лечится? М.Х.»       «Откуда у тебя мой номер?»       «Ты забываешь, кто я.»       «Не думала, что ты будешь злоупотреблять своей должностью, чтобы следить за девушкой.»       «Я должен был убедиться, что ты в порядке.»       Эти слова заставили девушку улыбнуться, потому что заботы о себе она не чувствовала с самого детства. Она всегда была одна.       Через несколько мгновений послышался дверной звонок, поэтому Кэтрин нехотя поплелась к входу в квартиру. — Я вас знаю? — на пороге стояла шатенка с корзиной цветов. — Это просьба мистера Холмса. — Поняла, вы — Антея, верно? — девушка забрала корзину из рук ассистентки. — Да, — на ее телефон пришло уведомление, поэтому она, уткнувшись в него, направилась к лестнице.       Информативный разговор закончился так же неожиданно, как и начался, поэтому Лиммел закрыла входную дверь и направилась обратно на кухню, где ее уже ждал Сириус и открытый диалог с Майкрофтом в телефоне.       Поставив корзину на стол, девушка смогла разглядеть среди прекрасных белых лилий небольшую записку: «Мисс Лиммел, могу ли я пригласить Вас в ресторан?»       Девушка приоткрыла рот от удивления и набрала новое сообщение:       «Мне только что разбили сердце, а ты уже предлагаешь сходить в ресторан?»       «Считай это дружеской поддержкой.»       «Неужели? У тебя есть друзья? Если серьезно, то спасибо за цветы. Они прекрасны:)»       На лице Майкрофта появилась радостная улыбка. Впервые за долгое время она была действительно искренней. Мужчина прикрыл глаза, наслаждаясь потрескиванием дров в камине. Сегодня он сделал невозможное. Майкрофт Холмс завел себе друга. ***       Девушка села в автомобиль, который тут же сдвинулся с места. Майкрофт взглянул на Кэтрин и поприветствовал ее: — Добрый вечер, мисс Лиммел. Готовы ли Вы к сегодняшнему вечеру? — Здравствуй, определенно да, — она нежно улыбнулась, — мне давно стоило отвлечься. — Рад, что смог помочь в этом вопросе, — мужчина поправил галстук, — сейчас мы направляемся в один из моих любимых ресторанов. Подумал, что тебе понравится это место. — Скажу честно, ты заинтриговал меня, — мужчина поднял одну из бровей и ухмыльнулся, — но я готова.       Через четверть часа водитель высадил Холмса и его спутницу у входа в ресторан «Оранжерея».       Зайдя внутрь, Лиммел остановилась и огляделась по сторонам. Тут и там располагались горшки с самыми различными цветами. Они были повсюду: над столиками, возле стен, маскировали вход на кухню, висели над окнами, дополняя светлые шторы. Это была в прямом смысле Оранжерея. — Это просто… невероятно, — прошептала девушка себе под нос. — Я знал, что тебе понравится, — проговорил мужчина, — но если мы всё ещё будем стоят в проходе, то не сможем насладиться прекрасным ужином, который нас ожидает.

***

      Пара сидела за столиком, сплошь и рядом находились вазоны с цветами. Официант вынес основное блюдо, и они приступили к трапезе: — Майкрофт, спасибо тебе. Это место чудесно. Странно, что я не знала о нем раньше, — проговорила девушка. — У него непримечательное название, потому многие и не догадываются, что оно за собой таит, — мужчина поднял бокал с белым вином, — я хотел бы отметить, что твоя красота идеально вписывается в этот интерьер, ты такая же нежная.       На щеках девушки появился лёгкий румянец. Она хотела сказать какие-то слова благодарности, но не успела: — Я поговорил с братом, — он остановился, как бы собираясь с мыслями о том, стоит ли ему продолжать. — Раз ты заговорил о нем, значит дело напрямую касается моей личности. Прости, но Шерлок больше не интересен мне, — девушка отсекла этот нелегкий, для старшего Холмса, разговор, за что тот был очень благодарен ей, — что на счёт твоей работы? Кажется, на Бейкер Стрит, ты упоминал о встрече с Польскими представителями, что-то серьезное? — Обычная политическая сделка, ничего интересного, — быстро проговорил Майкрофт, — но спасибо что спросила.

***

      Минута за минутой, вечер подошёл к концу. Девушка стояла у своего подъезда, мило улыбаясь от очередного комплимента Холмса старшего: — Что же, Мисс Лиммел, рад был провести этот вечер с Вами. Искренне надеюсь, что моя компания не наскучила тебе, — проговорил он. — Это был один из лучших вечеров за последнее время. Ты и правда, превосходный человек. Сегодня я убедилась в этом, Майкрофт, — Кэтрин взглянула на мужчину, улыбнулась и направилась к входной двери. — Постой, —он окликнул девушку, — у меня скоро встреча с одним из представителей Исландии и мне нужна спутница на вечер, могла бы ты…       Не успев договорить, Майкрофт почувствовал лёгкий поцелуй на своей щеке: — Могу ли я расценивать это, как согласие? — Напиши мне о подробностях, — с этими словами Кэтрин вошла в подъезд, завершая этот прекрасный вечер.

***

      «Я заеду за тобой в среду в 18-30, будь готова к этому времени. М.Х.»       «У тебя есть синий галстук, ну или бабочка?»       «Что…?»       «Я буду в синем платье, если ты берешь меня на этот вечер, как своего партнёра, тогда мы должны хоть как-то сочетаться:)»       «У меня есть тёмно-синий костюм, что на счёт него?»       «Ещё лучше, раз мы все выяснили, тогда до встречи».       Майкрофт снова улыбнулся ее сообщениям. Почему она так действует на него? Что это за глупые ощущения, но почему они такие…приятные?

***

      Мужчина придержал дверь, пропуская Кэтрин вперёд. Улыбчивый официант в идеально выглаженной рубашке провел пару к столику, где уже сидели двое мужчин: — Мистер Холмс, рад встрече, — проговорил мужчина. — Взаимно, мистер Оурелл, — Майкрофт отодвинул стул девушки, затем сел сам. — Представьте, пожалуйста, вашу спутницу. — Это Кэтрин Лиммел, — глядя на девушку, сказал мужчина. — Рад познакомиться с такой прекрасной леди, — далее Оурелл перевел взгляд на другого мужчину, — со мной сегодня Майкл Дерсон, мой муж.       Вечер протекал как никогда прекрасно, чему Майкрофт был очень рад. Если он сможет произвести впечатление на Исландию, то получит безоговорочную поддержку в борьбе с терроризмом в Британии.       Кэтрин была рада, что мужчины почти не затрагивали рабочие вопросы, так как вечер перетек бы в обычное совещание. — Кэтрин, — проговорил Майкл, — расскажите, как вы познакомились с мистером Холмсом? — Все довольно скучно, — сказала девушка, — мы узнали друг о друге через нашего общего знакомого, по совместительству брата Майкрофта. — У нас похожая ситуация, — подметил тот же мужчина, — мы познакомились на праздновании Рождества несколько лет назад, с того самого дня мы вместе. — Мы дружим в течении полутора лет, — тихо добавил Майкрофт. — Дружите…? — опешил мистер Оурелл, — мне показалось, что вы пара.       Кэтрин взглянула на своего спутника и прокашлялась. Холмс натянул улыбку с нотками раздражения и продолжил: — Думаю наши отношения должны оставаться только между нами, на то они и отношения.

***

      Вечер закончился тогда, когда дверь автомобиля закрылась, отрезая Майкрофта и Кэтрин от всего мира: — Что это было? — проговорила девушка. — Я как раз хотел поговорить об этом, — он взглянул на Лиммел, — Кэтрин, в последнее время мы часто стали проводить время вместе. Встречи на Бэйкер Стрит, переписки, рестораны. Я не знаю что со мной происходит, потому что ранее не ощущал ничего подобного. Анализируя наше общение и мои мысли, я пришел к выводу, — мужчина выдержал паузу и продолжил, — я люблю тебя, Кэтрин.       Девушка взглянула на старшего Холмса и взяла его за руку: — Майкрофт, ты мне тоже очень нравишься, — она облизнула пересохшие губы, — но ты должен меня понять. Я до сих пор не разобралась в своих чувствах к Шерлоку. Рана, которую он оставил в моем сердце, ещё кровоточит и мне нужно время, чтобы отпустить его.       Холмс поднес руку девушки к своему лицу и аккуратно ее поцеловал: — Я готов ждать столько, сколько тебе понадобится. Кэтрин, я не разочарую тебя, как сделал это мой брат. Обещаю, — с этими словами Майкрофт дал знак водителю, и машина начала свое движение.       Остаток пути до дома девушки, пара провела в тишине. Каждый из них обдумывал вечер и их крайний диалог. Майкрофт прекрасно понимал девушку, так как хорошо знал своего упрямого брата. Он готов был бросить к ногам Лиммел весь мир, отдать ей все, что имел сам, поэтому Холмс обязательно дождется того момента, когда девушка станет его спутницей жизни.

***

      Кэтрин лежала в кровати и читала книгу. Сегодня был ее официальный выходной, поэтому она хотела провести его в полной прокрастинации, сидя в своей квартире. Сириус тихо похрапывал где-то в ногах девушки, когда телефон издал гулкую вибрацию, оповещая Лиммел о новом уведомлении:       «Кэтрин, я знаю о твоем сегодняшнем выходном дне, поэтому искренне надеюсь, что ты захочешь провести его в моей компании. Вечером будет проходить пьеса, о которой ты упоминала несколько дней назад».       «Ты сейчас не шутишь? Я думала, что билеты раскупили в первый час их продаж».       «Мисс Лиммел, ради Вас я достану не только билеты в театр, но и звезду с неба, если это потребуется. И все же, я могу рассчитывать на твое согласие?»       «Конечно»       «Я заеду за тобой в шесть. М.Х.»       «Буду ждать».       Девушка еще раз перечитала переписку с Майкрофтом и улыбнулась. Он действительно делает все, чтобы добиться ее расположения. За последние два месяца, Кэтрин получила несколько корзин с цветами, ежедневные комплименты от мужчины, а так же личные встречи в виде многочисленных хорошо продуманных свиданий. Лиммел стала постепенно забывать о Шерлоке, о своих чувствах к нему, наслаждаясь временем, проведенным с Майкрофтом.       Сама того не ведая, девушка начала постепенно влюбляться в Холмса старшего.

***

      Королевский театр Ковент-Гарден встретил пару величественными стенами, огромными толпами людей у главного входа и яркими огнями, доносящимися из окон старого здания. Кэтрин почувствовала, что ее ладонь крепко сжимают, ведя за собой к входу в помещение. Девушка заметила, что Майкрофт подозвал неизвестного ей мужчину, охранника, который помог им протиснуться сквозь толпу, попадая в Ковент-Гарден без особой очереди.       Майкрофт усадил девушку на одно из роскошных мест и заговорил: — Я решил приобрести билеты именно в этой части зала, чтобы ты смогла полностью насладиться спектаклем. — Партер — действительно лучшая часть зала, спасибо, — девушка мило улыбнулась и продолжила, — ты прав, я буду наслаждаться спектаклем, но что на счёт тебя? — Я уже наслаждаюсь тем, что нахожусь в твоей компании, театр только дополняет картину, — прошептал Майкрофт.       Вскоре началось представление и девушка, зачарованно глядя на сцену, полностью окунулась в пьесу. Она выглядела, как маленький ребенок, которому показали новую игрушку или дали какую-то вкусняшку. На лице невесомо покоилась улыбка, а брови то и дело поднимались и опускались, в зависимости от развития сюжета.

***

      Пьеса подошла к концу, и актеры, сыгравшие свои роли, вернулись в свои гримёрки, пока зрители медленно удалялись из зала. Майкрофт вновь вложил руку Лиммел в свою и повел ее к выходу из театра. — Майкрофт, это было невероятно, — заинтересованно говорила девушка, — я никогда не видела настолько впечатляющей игры актеров. — Рад, что тебе понравилось. Этот театр действительно заслуживает всей славы и популярности, которые ему присваивают, — проговорил мужчина, открывая дверь машины перед Кэтрин.       Сидя в машине, Майкрофт пришел к заключению, что Кэтрин все ещё держит его за руку. Для удобства она сцепила руки в замок, попутно рассказывая о своих впечатлениях. Так они ехали до самого дома Кэтрин, где она, прощаясь с Майкрофтом, поцеловала его в щеку, оставляя на чужой щеке след от яркой помады: — До встречи, мистер Холмс.

***

      Наступил сентябрь. Листья ещё только начинают желтеть, постепенно осыпаясь с деревьев. Сегодня, спустя несколько месяцев полных встреч, подарков и разговоров, Майкрофт решил устроить девушке одно из самых необычных свиданий. Он планировал его на протяжении двух недель, готовя все на высшем уровне, поэтому, когда черная машина припарковалась у огромного загородного дома, Майкрофт понял, что план перешёл в непосредственную реальность. — Ты привёз меня на личную аудиенцию с королевой? — удивлённо прошептала девушка, — не говори, что это твой дом. — Так и есть, я купил его незадолго до нашего знакомства, в надежде, что когда-нибудь смогу приезжать сюда с любимым человеком, — Майкрофт улыбнулся, глядя на реакцию девушки. Он понял, что ее не смутило выражение любимый человек, как это могло бы произойти в начале их общения, поэтому продолжил, — я рад, что ты сейчас здесь со мной.       Кэтрин улыбнулась, в ее глазах читалось счастье, а рука автоматически схватила чужую. Пара на несколько мгновений замерла, наслаждаясь тишиной и компанией друг друга. Их прервал радостный лай, доносящийся со стороны дома: — Кэтрин, я хочу познакомить тебя со своими друзьями, — проговорил мужчина, пока два добермана сокращали расстояние до своего хозяина, — это Тиммей и Люка. Изначально я хотел приобрести только одного пса, но они буквально с рождения держались вместе и разлучать их было бы настоящим преступлением. — Я думаю, что мы сможем подружиться, — девушка протянула руки перед собаками, как бы знакомя их со своим запахом, поэтому через несколько секунд один из них начал радостно лизать ладошку Лиммел, пока другой, виляя хвостиком, припал к ногам девушки, — а вы мне нравитесь.

***

      Холмс изначально передал своему повару хорошо продуманное меню итальянской кухни, поэтому, после небольшого тура по территории дома, Майкрофт вывел девушку на небольшую террасу за домом, выходящую на по-прежнему зелёный лес, с небольшими желтыми проплешинами.       Пейзаж завораживал, а эстетическое чувство красоты дополнялось вкусовым оргазмом, который настиг девушку после съеденных ею равиоли.       Абсолютно все было идеальным. Лиммел чувствовала себя легко и хорошо, а Майкрофт, позабыв о своем гениальном плане, пустил все на самотёк, наслаждаясь вечером.       Вскоре, после того как солнце ушло за верхушки величественных деревьев, пара направилась в современно обустроенную беседку, наслаждаясь изысканным белым вином: — Как тебе сегодняшний вечер? — заинтересованно спросил Холмс. — Майкрофт, — девушка взглянула на мужчину, сплетая руки в замок, — я действительно счастлива. Спасибо тебе за этот день… спасибо за все.       С этими словами девушка наклонилась к лицу Холмса и поцеловала его. Это был лёгкий, невесомый поцелуй, дающий понять Майкрофту, что день, когда девушка ответит ему взаимностью, наступил прямо сейчас.

***

      Наступил канун рождества. В этом году празднование вновь планировалось на Бэйкер стрит 221В, поэтому встреча с Шерлоком была неизбежной. Кэтрин давно позабыла о своих чувствах к младшему Холмсу, потому что находилась в полной любви и заботе со стороны Майкрофта. Она никогда не думала, что мужчина станет ее другом, что уж говорить о романтических отношениях с самим Британским правительством.       Вечер был в самом разгаре, поэтому Мэри, расположившись на диванчике возле миссис Хадсон, обеспокоенно заговорила: — Кэтрин до сих пор не приехала. Джон говорил, что вы позвали ее сегодня, — обратилась она к Шерлоку, — и Майкрофта тоже нет, что-то произошло? — Моя дорогая Мэри, я думаю…нет, я уверен, что с минуты на минуту мы кое-что узнаем, — раздражённо проговорил мужчина. — Ты снова о чем-то узнал, но решил не говорить нам? — спросил Джон. — Я упустил это, — улыбнувшись сказал Холмс.       Дружеский диалог прервал шум на лестнице, оповещая всех присутствующих о прибытии пары. Мэри поспешила встречать подругу, но Шерлок ее остановил. — Извините, мы опоздали, — проговорил Майкрофт, держа девушку за руку. — Кэтрин, только не говори, что это то, о чем я думаю, — Мэри указала на сплетённые руки Лиммел и Холмса старшего. — Это то, о чем ты думаешь, — с улыбкой взглянув на Майкрофта, проговорила девушка. — Мы состоим в отношениях несколько месяцев, — подытоживая, сказал мужчина. Ему пришлось выпустить ладонь девушки из своей, потому что Мэри заключила Лиммел в крепкие объятия.

***

      Вечер проходил отлично. Только Шерлок стоял в стороне у окна, разглядывая падающий снег. В его голове крутились воспоминания, вызванные появлением Лиммел: — Прости меня, Кэтрин, — прошептал он, глядя на радостный силуэт девушки, находящейся в объятиях Майкрофта.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.