Принц

PG-13
Завершён
10
Размер:
4 страницы, 1 422 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Жила-была... Нет, не так! Существовала когда-то принцесса... точнее принц. И почему эти сказки такие банальные? Обязательно должна жить-поживать какая-то принцесса в огромном замке! Ну, допустим замок у меня и правда большой... Но не в этом дело! Итак... В далеком царстве и в ещё не менее далёком государстве стоял замок семьи Эвермор. И жил в нём король -- Кевин второй, королева -- Таисия и их сын, то есть я -- Жан. Что ж, думаю на этом можно сказку закончить, потому что дальше началась жизнь. С самого детства со мной занимались целая куча репетиторов по астрономии, математике, французскому языку и, помимо всего прочего, по этикету. Этот предмет был самым скучным и заунывным, скажу я вам. Даже учитель был ему под стать -- Как будто родился как раз для того, чтобы мучить меня правильной осанкой и вежливыми словами. Тецудзи японец и поэтому он особое внимание уделяет традициям. Это в нём меня раздражало больше всего! Вы спросите: "Для чего ты нам всё это рассказываешь?", а потому что именно этому старикашке взбрело в голову устроить "традиционный" бал на день рождения королевства! *** -- Сегодня главный праздник во всём королевстве, -- с самого утра твердил король Кевин, только приступив к завтраку. -- Поэтому надо устроить самый запоминающийся праздник, в котором смогут принять участие даже крестьяне! -- энтузиазма, несмотря на его неполных сорок два года, у него было через край и именно благодаря этому короля и любил народ. Тут как тут, подле правого плеча Кевина, появился главный советник -- Тецудзи Мари. -- Позвольте мне, Ваше величество, -- пролебезил он, комкая в скрюченных пальцах расшитую серебром мантию. -- позвольте мне предложить Вам провести самое торжественное мероприятие, которое только существует, разливался он соловьём. -- Из покон веков наши деды и прадеды отдавали особое предпочтение балам при дворце, которые также способствовали нахождению новых королев, – с мерзкой ухмылочкой добавил этот слизняк. А отец, то есть король, возьми и задумайся над этим! По-моему и так ясно, что этот вариант нам не подходит! Ну, в особенности, мне, ведь это я буду искать потенциальную "королеву". Нет уж, так дело не пойдёт! Зря я что ли тут под дверью стою? От меня должна быть хоть какая-то польза в решении этого вопроса! -- Отец! -- резко вывалился я из-за двери, чуть не упав ему под ноги. -- Жан? Что ты здесь делаешь? -- он удивлённо вскинул брови, глядя на мои жалкие попытки сохранить равновесие. Всё же твёрдо встав на ноги, я продолжил, грозно, как мне показалось, смотря ему в глаза: -- Разве разумно будет решать какому-то постороннему человеку, где именно твой сын встретит свою судьбу? -- немного пафосно, но зато крайне действенно. Король нахмурился, раздумывая над, без сомнения, мудрыми словами и, наконец, сказал: -- И что ты предлагаешь, сын мой? -- ха, как умно тоже перейти на пафосные слова! Я даже немного приосанился, поняв, что он не будет слушать этого старика Тецудзи, а внемлет просьбе своего единственного наследника. -- Я предлагаю, -- мельком посмотрел на кривящегося мистера Мари, -- провести более активное и зрелищное мероприятие! -- видя заинтересованный взгляд отца и недовольный старика, я улыбнулся ещё шире. -- Если на этом празднике всё равно будет решаться, кто станет моей второй половинкой, то я думаю, что организовать состязание будет вполне разумным решением! -- уверенно закончил я, не сомневаясь в своей победе. Отец внимательно посмотрел на меня -- наверное, удивлённый тем. что я не спорю насчет "брака, толком без права выбора", -- но увидев моё сияющее лицо, обрадовался и чуть ли не воскликнул: -- Это просто отличная идея, Жан Мерюэль Эвермор! И как всегда, в порыве радости, он назвал меня полным именем, хотя я уже давно просил называть меня сокращённо -- Жан Мор, потому что это звучит как смерть -- очень круто и вселяющее страх! Но ладно, за то, что он в кои то веки согласился со мной, эту маленькую ошибку можно простить. Довольный, я пошел обратно к себе в комнату. -- Карр! -- полетел ко мне мой личный комок перьев. -- Сейчас я покормлю тебя, Мрак, не нужно хватать меня за волосы! -- отдирая его когти с головы, я пригрозил ему пальцем, за который он меня ласково ущипнул. Насыпав в кормушку немного зёрен, я сел за стол и принялся сочинять задания и препятствия, стараясь сделать каждое следующее сложнее предыдущего. -- На вечер запланировано грандиознейшее событие, Мрак, и я обещаю тебе лучшее место -- прямо на моём плече! -- Кар! -- радостно отозвался ворон, видимо, тоже предвкушая скорое событие.

***

-- Дамы и господа! Добро пожаловать на состязание в честь десятилетия королевства Эвермор! В ответ на пламенное приветствие городничего, народ взорвался бурными радостными аплодисментами, а кто-то наиболее впечатлительный даже подбросил в небо соломенную шляпу. Да уж, народ жаждет хлеба и зрелищ! Когда крики толпы утихли, городничий протер вспотевший лоб платком, глубоко вздохнул и продолжил: -- А чтобы участникам было больше интереса добраться до финиша, король подготовил для победителя специальный приз -- пол царства и своего единственного наследника! Ну что, кто хочет побороться за место, рядом с принцем? -- с возвышений, на которых сидели люди самых разных слоёв населения, тут же раздался пронзительный визг девиц. Я сидел на своём троне рядом с отцом и наблюдал за охватившей людей радостью. Многие, видимо, отдавая дань мудрому королю, нарисовали углём на щеках ворона -- символ королевства, а другие расчертили лицо перекрещивающимися палками, означающих наступивший юбилей. На самом деле мне нравилось всё то, что я видел -- народ действительно всей душой любит своего короля, но ещё будет на что посмотреть. Протрубил горн и массивные алые шторы медленно разъехались в сторону, открывая вид на саму линию старта. На нее тут же вышли желающие участвовать в состязании и посчитавшие, что найдут в себе силы пройти все сложные препятствия. Ну-ну, посмотрим... -- Итак, достопочтенные жители, поприветствуйте храбрых участников! Рене Вульф! Милая с виду молодая девушка взмахнула своими длинными белыми волосами в знак приветствия и шагнула на угольную полосу, прочерченную на песчанной арене. Под стихающие аплодисменты мужчина снова обьявил красавицу Фрею Дайнер, недальновидно пришедшую сюда в пышном красном платье, маленькую девочку Кейтлин Тёрнер, которой я бы не дал больше шестнадцати и... -- я удивленно вытаращил глаза на тонкого юношу, уверенно стоящего среди дам на старте. Городничий объявил его как Джереми Нокс. Любопытно... Неужели, он тоже хочет получить мою руку? А это будет намного интереснее, чем я ожидал!

***

Я даже привстал, глядя на то, как Рене ловко скользит под пролетающей мимо неё секирой и, прямо таки вскочив на ноги, мчится прямиком к последнему, самому сложному испытанию -- рову с кобрами, пройти мимо которых можно только по свисающим с потолка веревкам. Остальные участницы феерично слетели с препятствий -- Кейтлин, в силу своего маленького роста, не смогла пройти препятствие, где нужно было проехать мимо крокодилов на слонах, а Фрея очень глупо пыталась вытащить из под лапы льва своё платье, которым она, видимо, пыталась меня впечатлить, но в итоге её пришлось срочно спасать стражникам. Теперь всё мое внимание забрал Нокс, который едва запыхался от препятствия с львами и только разодрал рубашку. Кстати говоря, она сейчас очень выгодно подчёркивала все изгибы его мускулистого загорелого торса. Так, там же Рене! Девушка остановилась над пропастью, разбежалась и прыгнула на первую веревку. Сомневаюсь, что она продержится долго. А вот и подоспел Джереми. Удирая от зубов бешеной гиены, он на скорости запрыгнул на веревку и повис, переводя дух. Посмотрел вниз, понял, что тут тоже есть риск быть съеденным и, раскачавшись, уцепился за следующий канат. Рене, которая пыталась не сползти еще с первого, никак не хотела сдаваться и тоже стала качаться из стороны в сторону. А парень, тем временем, уже перебрался на следующую верёвку, увернувшись от броска кобры. ему оставалось только два прыжка -- на четвёртую верёвку и, наконец. на финиш, но его догнала Рене. Следящие за этим зрелищным соперничеством люди, сидели едва дыша и иногда выкрикивая подбадривающие слова. Мрак на моём плече тоже внимательно смотрел на финалистов одним глазом. Я же с замиранием сердца наблюдал только за Джереми. С моего места как раз было отлично видно как напрягаются его мышцы на руках, когда он пытается удержаться на верёвке и одновременно с этим соскочить на следующую. Всё таки сделав это, он, неловко качнувшись, едва не упал к кобрам, и народ взволнованно охнул. Девушка покачивалась на третьей верёвке и ситуация была очень напряженной... Вдруг, резко выдохнув, парень в последний раз раскачался и наконец упал с разгона прямо на песок, ударившись левым плечом. Я выкрикнул ему какой-то подбадривающий бред и он, вскинувшись, посмотрел мне прямо в глаза своими голубыми бездонными глазами, которые, казалось, сделанны специально для того, чтобы в них утонуть. Не обращая больше никакого внимания на болтающуюся на четвёртой верёвке Рене, я наблюдал за тем, как медленно идет ко мне Джереми и будто время остановилось. Все уже смотрели только на нас двоих, но я едва замечал это. -- Кажется, я выиграл, -- проговорил парень, подойдя ко мне почти вплотную и сияя белозубой улыбкой. -- Ты заслужил награду, -- как сквозь толщу воды я услышал свой голос. Зрители взорвались аплодисментами под объявление городничим победителя и в тот же самый момент Джереми максимально сократил расстояние между нами и поцеловал. Жди нового короля, замок Эвермор!
10 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)