Капелла

NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 35 085 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник

Глава 8(|| часть)

Настройки
— Так эта француженка — Тут он сделал, как бы, кавычки в воздухе. — Постоянно добавляет свои картавые слова. — Драко, девушка весьма долгое время провела в другой стране и очевидно, что у неё присутствует явный акцент. Я совершено уверен, что в ближайшем времени её британский усовершенствуется. Впрочем, это в гораздо лучше использования магловских слов в своей речи. — Ваш отец довольно грамотно рассуждает. И на твоём месте, Драко, я бы следила за выражениями идущими в сторону таких же чистокровных волшебников. Бери пример с Асцеллы. — Но мама, она общается с полукровкой. — Если ты про Доротею, то её отец играет существенную роль в нашей жизни... — В тем более. Приношу извинения, что перебиваю, моя любовь. Её мать была достаточно приближенной к Тёмному Лорду, собственно, была практически на ровне с нами.  — Самодовольно добавил Люциус Малфой, сидящий за обшитым зелёным бархатом стулом. Всё семейство Малфой в это время просиживали за обеденным столом в компании друг друга. Повисло молчание. — Асцелла, как проходит твоё общение с однокурсниками? Теодор Нотт? — О, весьма даже не плохо. Занимательно проводим время, отец. Но всё же, я за вами чрезвычайно соскучилась. — Учись Драко. — На слова отца Малфой младший незаметно скривил челюсть. — Отец, мама, хочу заметить, что Драко заступался за меня, помогал на практических уроках, да и впрямь помогал во всём. — Это действительно приятно слышать из уст Асцеллы. Я действительно приятно удивлён, сын. — Мистер Малфой десерт уже готов! Я не знать, что вы ещё не поели. — В комнату вбежало маленькое существо, обмотанное ничто в иное, как в старую наволочку. Это был домой эльф. — Что ж. Десерт дети точно заслужили, заноси Бинни. — После того как юный Гарри Поттер хитростью освободил домовика белокурого семейства(носящего имя Добби)чета Малфой не сильно расстроился, ведь слуга у него был не один. Через несколько часов в одну из комнат особняка постучали. — Драко, можно? — Скромно постучала Асцелла. — Да проходи. Всё равно от скуки умру скоро. — Драко кидал магические дротики, даже несколько раз попадая в самый центр поля. — Слушай, Драк… — Младшая Малфой прилегла рядом с лежащем на кровати братом. — Если тебя задели слова родителей… — Стой. Асцелла, ты будто не в этом доме росла. — Драко усмехнулся. — Всё довольно хорошо. Я даже соскучился за теми недовольствами. Так ещё за твою Капеллу вспомнили за столом. Зачем она им сдалась вообще. — Ну… они подняли ещё вопрос Теодора… к твоему сведению: я ничего плохого за него не сказала. — Так про него и говорить то плохого нечего. — Вот не рассказывай… Ты ещё скажи, что Блез рот умеет вовремя закрывать? — Так Блез то на Капеллу запал. — Он тебе это сам сказал? — Да ты сама на него посмотри, на дурака. Вот толку от этого? — Что? — От этого… Капеллы. — Теперь он явно насмехался. — Да с кем ты её сравниваешь? Да и вообще зачем обсуждать мою подругу? Она тебе совершенно не мешает. — Сравниваю? С Уизл… да нет, она не такая отсталая. — Драко, хватит унижать всех подряд. Вот например другая тема: почему ты со мной реже всех в замке контактируешь? Ты чаще окажешься стоящим у Паркинсон, чем ко мне подойдёшь. — Та кона сама лип… не важно. Слушай, а откуда у тебя эта подвеска вообще, какая у тебя на шее. — Что? — Что. Ты меняешь украшения по несколько раз в день, а тут носишь не снимая. — Нуу… я не знаю от кого, но она… она действительно такая очаровательная… — Может Тео разгулялся? Он всё планировала тебе что-то подарить. — В смысле? — Он на балу сказал, что хочет тебе что-то подарить. Ему даже его отец передал украшение. — Оу… скорее всего… — На мгновение Асцелла расстроилась… но скоро пришла в себя. — Да скорее всего это так и есть. Получается у него весьма необычный выбор. — Возможно. Не разбираюсь в ваших этих украшениях, ты же знаешь. Пойдём лучше на нового папиного изумрудного павлина посмотрим? — Нового павлина? — Восхищенно ответила Асцелла. — Именно. — Тогда конечно пойдём! ***** — А потом ваш профессор упал лицом в зелье Джеймса Поттера. Забавные ребята были. Джеймс с Сириусом постоянно насмехались над ним, вот Северус и вышел таким ворчливым. Но он был весьма одаренным зельеваром, таким и остаётся. Как у тебя зельеварение поживет, кстати? — Толстый старик Гораций Слизнорт копошился на дорогой кухне, в попытках приготовить внучке еду. — Очень даже не плохо, но всё же бывают косяки. — Какие косяки? Может стоит потренироваться? — Не стоит, думаю эти ошибки вопрос времени. — Надеюсь. Мерлинова борода, этот лавандовый пудинг вышел фантастическим! Вот. — Старый волшебник быстро выложил фиолетовый десерт на тарелке. — Моя ненаглядная белая камелия, приятного аппетита. — Мерлинова борода, какая красота… — Восхитилась блондинка. Гораций усмехнулся. — Капелла, профессор Снейп рассказал мне весьма интересный факт. Я надеялся услышать его от тебя, но чую не дождусь. Младшая Слизнорт вопросительно выгнула бровь. — Он сказал, что тебя тренирует Корбан Яксли, так ведь? — Я думала ты знаешь… Всё таки он тоже мой родственник по маме… — Не доверяю я ему. Ты ведь знала, что он был союзником… Того, кого нельзя назвать? — Последние слова он сказал особенно тихо. — Сейчас того кого нельзя назвать нет. Мне тоже кажется странным это, но почему бы и нет. По заклинаниям и по ЗОТИ у меня выросли оценки. Да и навыки полезными будут. — Возможно. — Да и тех странных исчезновений больше нет. — Прости, каких? — Я тебе писала в письме… — Я ничего такого не получал. Расскажи по подробнее. — А… я случайно трансгрессировала… походу… — Святой Мерлин, Капелла! — Старикашка явно обрадовался. — Конечно плохо, что ты не умеешь этим владеть, но такие способности в твоём возрасте. Я восхищен. — Яксли также часто это упоминал. Возможно поэтому он и занимается со мной…— «Но… ведь я не рассказала ему о том случае… откуда он?»…
23 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник